1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
1.2 +++ b/lang/vym_es.ts Tue Aug 16 17:27:34 2005 +0000
1.3 @@ -0,0 +1,1535 @@
1.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
1.5 +<context>
1.6 + <name>EditXLinkDialog</name>
1.7 + <message>
1.8 + <source>Edit XLink</source>
1.9 + <translation>Editar XEnlace</translation>
1.10 + </message>
1.11 + <message>
1.12 + <source>XLink width:</source>
1.13 + <translation>Ancho XEnlace:</translation>
1.14 + </message>
1.15 + <message>
1.16 + <source>Set color of heading</source>
1.17 + <translation>Configurar color de encabezado</translation>
1.18 + </message>
1.19 + <message>
1.20 + <source>XLink color:</source>
1.21 + <translation>Color XEnlace:</translation>
1.22 + </message>
1.23 + <message>
1.24 + <source>Use as default:</source>
1.25 + <translation>Use como por defecto:</translation>
1.26 + </message>
1.27 + <message>
1.28 + <source>Delete XLink</source>
1.29 + <translation>Borrar XEnlace</translation>
1.30 + </message>
1.31 + <message>
1.32 + <source>Ok</source>
1.33 + <translation>Ok</translation>
1.34 + </message>
1.35 +</context>
1.36 +<context>
1.37 + <name>ExportHTMLDialog</name>
1.38 + <message>
1.39 + <source>Export HTML</source>
1.40 + <translation>Exportar HTML</translation>
1.41 + </message>
1.42 + <message>
1.43 + <source>Directory:</source>
1.44 + <translation>Directorio:</translation>
1.45 + </message>
1.46 + <message>
1.47 + <source>Browse</source>
1.48 + <translation>Buscar</translation>
1.49 + </message>
1.50 + <message>
1.51 + <source>Options</source>
1.52 + <translation>Opciones</translation>
1.53 + </message>
1.54 + <message>
1.55 + <source>Include image of map</source>
1.56 + <translation>Incluir imagen de mapa</translation>
1.57 + </message>
1.58 + <message>
1.59 + <source>create image only</source>
1.60 + <translation>Crear imagen solamente</translation>
1.61 + </message>
1.62 + <message>
1.63 + <source>use WIKI style</source>
1.64 + <translation>Usar estilo WIKI</translation>
1.65 + </message>
1.66 + <message>
1.67 + <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
1.68 + <translation>Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
1.69 + </message>
1.70 + <message>
1.71 + <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
1.72 + <translation>Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
1.73 + </message>
1.74 + <message>
1.75 + <source>use default CSS file</source>
1.76 + <translation>Usar archivo CSS por defecto</translation>
1.77 + </message>
1.78 + <message>
1.79 + <source>show output of external scripts</source>
1.80 + <translation>Mostar salida de scripts externos</translation>
1.81 + </message>
1.82 + <message>
1.83 + <source>Export</source>
1.84 + <translation>Exportar</translation>
1.85 + </message>
1.86 + <message>
1.87 + <source>Cancel</source>
1.88 + <translation>Cancelar</translation>
1.89 + </message>
1.90 + <message>
1.91 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
1.92 + <translation>VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
1.93 + </message>
1.94 + <message>
1.95 + <source>Critcal export error</source>
1.96 + <translation>Error crítico de exporte</translation>
1.97 + </message>
1.98 +</context>
1.99 +<context>
1.100 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
1.101 + <message>
1.102 + <source>Export XHTML</source>
1.103 + <translation>Exportar HTML</translation>
1.104 + </message>
1.105 + <message>
1.106 + <source>Export to directory:</source>
1.107 + <translation>Exportar a directorio:</translation>
1.108 + </message>
1.109 + <message>
1.110 + <source>Browse</source>
1.111 + <translation>Buscar</translation>
1.112 + </message>
1.113 + <message>
1.114 + <source>Options</source>
1.115 + <translation>Opciones</translation>
1.116 + </message>
1.117 + <message>
1.118 + <source>Include image</source>
1.119 + <translation>Incluir Imagen</translation>
1.120 + </message>
1.121 + <message>
1.122 + <source>Colored headings in text</source>
1.123 + <translation>Encabezados coloreados en texto</translation>
1.124 + </message>
1.125 + <message>
1.126 + <source>Save settings in map</source>
1.127 + <translation>Guardar configuraciones en mapa</translation>
1.128 + </message>
1.129 + <message>
1.130 + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
1.131 + <translation>Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
1.132 + </message>
1.133 + <message>
1.134 + <source>show output of external scripts</source>
1.135 + <translation>Mostrar salida de scripts externos</translation>
1.136 + </message>
1.137 + <message>
1.138 + <source>CSS:</source>
1.139 + <translation>CSS:</translation>
1.140 + </message>
1.141 + <message>
1.142 + <source>XSL:</source>
1.143 + <translation>XSL:</translation>
1.144 + </message>
1.145 + <message>
1.146 + <source>Before export:</source>
1.147 + <translation>Antes de exportar:</translation>
1.148 + </message>
1.149 + <message>
1.150 + <source>After Export:</source>
1.151 + <translation>Después de Exportar:</translation>
1.152 + </message>
1.153 + <message>
1.154 + <source>Export</source>
1.155 + <translation>Exportar</translation>
1.156 + </message>
1.157 + <message>
1.158 + <source>Cancel</source>
1.159 + <translation>Cancelar</translation>
1.160 + </message>
1.161 + <message>
1.162 + <source>Warning</source>
1.163 + <translation>Advertencia</translation>
1.164 + </message>
1.165 + <message>
1.166 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
1.167 +
1.168 +</source>
1.169 + <translation>Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
1.170 + </message>
1.171 + <message>
1.172 + <source>Please check, if you really
1.173 +want to allow this in your system!</source>
1.174 + <translation>¡Por favor observe si en realidad
1.175 +desea permitir esto en su sistema!</translation>
1.176 + </message>
1.177 + <message>
1.178 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
1.179 + <translation>VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
1.180 + </message>
1.181 + <message>
1.182 + <source>VYM - Path to CSS file</source>
1.183 + <translation>VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
1.184 + </message>
1.185 + <message>
1.186 + <source>VYM - Path to XSL file</source>
1.187 + <translation>VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
1.188 + </message>
1.189 + <message>
1.190 + <source>VYM - Path to pre export script</source>
1.191 + <translation>VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
1.192 + </message>
1.193 + <message>
1.194 + <source>VYM - Path to post export script</source>
1.195 + <translation>VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
1.196 + </message>
1.197 + <message>
1.198 + <source> could not be opened!</source>
1.199 + <translation>¡No puede ser abierto!</translation>
1.200 + </message>
1.201 + <message>
1.202 + <source>Critical Error</source>
1.203 + <translation>Error crítico</translation>
1.204 + </message>
1.205 + <message>
1.206 + <source>Couldn't start </source>
1.207 + <translation>No puede iniciar</translation>
1.208 + </message>
1.209 + <message>
1.210 + <source>didn't exit normally</source>
1.211 + <translation>No salio normalmente</translation>
1.212 + </message>
1.213 + <message>
1.214 + <source>Stylesheets:</source>
1.215 + <translation>Estilo de Hojas:</translation>
1.216 + </message>
1.217 + <message>
1.218 + <source>Scripts:</source>
1.219 + <translation>Scripts:</translation>
1.220 + </message>
1.221 +</context>
1.222 +<context>
1.223 + <name>ExtraInfoDialog</name>
1.224 + <message>
1.225 + <source>VYM - Info</source>
1.226 + <translation>VYM - Información</translation>
1.227 + </message>
1.228 + <message>
1.229 + <source>Map:</source>
1.230 + <translation>Mapa:</translation>
1.231 + </message>
1.232 + <message>
1.233 + <source>Author:</source>
1.234 + <translation>Autor:</translation>
1.235 + </message>
1.236 + <message>
1.237 + <source>Comment:</source>
1.238 + <translation>Comentario:</translation>
1.239 + </message>
1.240 + <message>
1.241 + <source>Statistics:</source>
1.242 + <translation>Estadísticas:</translation>
1.243 + </message>
1.244 + <message>
1.245 + <source>Cancel</source>
1.246 + <translation>Cancelar</translation>
1.247 + </message>
1.248 + <message>
1.249 + <source>Close</source>
1.250 + <translation>Cerrar</translation>
1.251 + </message>
1.252 +</context>
1.253 +<context>
1.254 + <name>FindWindow</name>
1.255 + <message>
1.256 + <source>Clear</source>
1.257 + <translation>Limpiar</translation>
1.258 + </message>
1.259 + <message>
1.260 + <source>Cancel</source>
1.261 + <translation>Cancelar</translation>
1.262 + </message>
1.263 + <message>
1.264 + <source>Find</source>
1.265 + <translation>Buscar</translation>
1.266 + </message>
1.267 +</context>
1.268 +<context>
1.269 + <name>Main</name>
1.270 + <message>
1.271 + <source>&File</source>
1.272 + <translation>&Archivo</translation>
1.273 + </message>
1.274 + <message>
1.275 + <source>New map</source>
1.276 + <comment>File menu</comment>
1.277 + <translation>Nuevo Mapa</translation>
1.278 + </message>
1.279 + <message>
1.280 + <source>&New...</source>
1.281 + <translation>&Nuevo...</translation>
1.282 + </message>
1.283 + <message>
1.284 + <source>Open</source>
1.285 + <comment>File menu</comment>
1.286 + <translation>Abrir</translation>
1.287 + </message>
1.288 + <message>
1.289 + <source>&Open...</source>
1.290 + <translation>&Abrir...</translation>
1.291 + </message>
1.292 + <message>
1.293 + <source>Open Recent</source>
1.294 + <translation>Abrir reciente</translation>
1.295 + </message>
1.296 + <message>
1.297 + <source>Save</source>
1.298 + <translation>Guardar</translation>
1.299 + </message>
1.300 + <message>
1.301 + <source>&Save...</source>
1.302 + <translation>&Guardar...</translation>
1.303 + </message>
1.304 + <message>
1.305 + <source>Save &As</source>
1.306 + <translation>Guardar &Como</translation>
1.307 + </message>
1.308 + <message>
1.309 + <source>Save &As...</source>
1.310 + <translation>Guardar &Como...</translation>
1.311 + </message>
1.312 + <message>
1.313 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
1.314 + <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
1.315 + </message>
1.316 + <message>
1.317 + <source>Import Dir</source>
1.318 + <translation>Importar Directorio</translation>
1.319 + </message>
1.320 + <message>
1.321 + <source>Export</source>
1.322 + <translation>Exportar</translation>
1.323 + </message>
1.324 + <message>
1.325 + <source>Print</source>
1.326 + <translation>Imprimir</translation>
1.327 + </message>
1.328 + <message>
1.329 + <source>&Print...</source>
1.330 + <translation>&Imprimir...</translation>
1.331 + </message>
1.332 + <message>
1.333 + <source>Close Map</source>
1.334 + <translation>Cerrar Mapa</translation>
1.335 + </message>
1.336 + <message>
1.337 + <source>&Close Map</source>
1.338 + <translation>&Cerrar Mapa</translation>
1.339 + </message>
1.340 + <message>
1.341 + <source>Exit VYM</source>
1.342 + <translation>Salir VYM</translation>
1.343 + </message>
1.344 + <message>
1.345 + <source>E&xit VYM</source>
1.346 + <translation>S&alir VYM</translation>
1.347 + </message>
1.348 + <message>
1.349 + <source>&Edit</source>
1.350 + <translation>&Editar</translation>
1.351 + </message>
1.352 + <message>
1.353 + <source>Undo</source>
1.354 + <translation>Deshacer</translation>
1.355 + </message>
1.356 + <message>
1.357 + <source>&Undo</source>
1.358 + <translation>&Deshacer</translation>
1.359 + </message>
1.360 + <message>
1.361 + <source>Copy</source>
1.362 + <translation>Copiar</translation>
1.363 + </message>
1.364 + <message>
1.365 + <source>&Copy</source>
1.366 + <translation>&Copiar</translation>
1.367 + </message>
1.368 + <message>
1.369 + <source>Cut</source>
1.370 + <translation>Cortar</translation>
1.371 + </message>
1.372 + <message>
1.373 + <source>Cu&t</source>
1.374 + <translation>Cort&ar</translation>
1.375 + </message>
1.376 + <message>
1.377 + <source>Paste</source>
1.378 + <translation>Pegar</translation>
1.379 + </message>
1.380 + <message>
1.381 + <source>&Paste</source>
1.382 + <translation>&Pegar</translation>
1.383 + </message>
1.384 + <message>
1.385 + <source>Move branch up</source>
1.386 + <translation>Mover rama arriba</translation>
1.387 + </message>
1.388 + <message>
1.389 + <source>Move up</source>
1.390 + <translation>Subir</translation>
1.391 + </message>
1.392 + <message>
1.393 + <source>Move branch down</source>
1.394 + <translation>Mover rama abajo</translation>
1.395 + </message>
1.396 + <message>
1.397 + <source>Move down</source>
1.398 + <translation>Bajar</translation>
1.399 + </message>
1.400 + <message>
1.401 + <source>Scroll branch</source>
1.402 + <translation>Acoplar rollo</translation>
1.403 + </message>
1.404 + <message>
1.405 + <source>Unscroll all</source>
1.406 + <translation>Desacoplar todo</translation>
1.407 + </message>
1.408 + <message>
1.409 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
1.410 + <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
1.411 + </message>
1.412 + <message>
1.413 + <source>Find</source>
1.414 + <translation>Buscar</translation>
1.415 + </message>
1.416 + <message>
1.417 + <source>Open URL</source>
1.418 + <translation>Abrir URL</translation>
1.419 + </message>
1.420 + <message>
1.421 + <source>Edit URL</source>
1.422 + <translation>Editar URL</translation>
1.423 + </message>
1.424 + <message>
1.425 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
1.426 + <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
1.427 + </message>
1.428 + <message>
1.429 + <source>Use heading for URL</source>
1.430 + <translation>Usar encabezado para URL</translation>
1.431 + </message>
1.432 + <message>
1.433 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
1.434 + <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
1.435 + </message>
1.436 + <message>
1.437 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
1.438 + <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
1.439 + </message>
1.440 + <message>
1.441 + <source>Jump to map</source>
1.442 + <translation>Saltar al mapa</translation>
1.443 + </message>
1.444 + <message>
1.445 + <source>Edit link to another vym map</source>
1.446 + <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
1.447 + </message>
1.448 + <message>
1.449 + <source>Edit vym link</source>
1.450 + <translation>Editar enlace de vym</translation>
1.451 + </message>
1.452 + <message>
1.453 + <source>Delete link to another vym map</source>
1.454 + <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
1.455 + </message>
1.456 + <message>
1.457 + <source>Delete vym link</source>
1.458 + <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
1.459 + </message>
1.460 + <message>
1.461 + <source>Edit Map Info</source>
1.462 + <translation>Editar Información de mapa</translation>
1.463 + </message>
1.464 + <message>
1.465 + <source>edit Heading</source>
1.466 + <translation>Editar Encabezado</translation>
1.467 + </message>
1.468 + <message>
1.469 + <source>Edit heading</source>
1.470 + <translation>Editar encabezado</translation>
1.471 + </message>
1.472 + <message>
1.473 + <source>Delete Selection</source>
1.474 + <translation>Eliminar Selección</translation>
1.475 + </message>
1.476 + <message>
1.477 + <source>Add a branch as child of selection</source>
1.478 + <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
1.479 + </message>
1.480 + <message>
1.481 + <source>Add branch as child</source>
1.482 + <translation>Agregar rama como hija</translation>
1.483 + </message>
1.484 + <message>
1.485 + <source>Add a branch above selection</source>
1.486 + <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
1.487 + </message>
1.488 + <message>
1.489 + <source>Add branch above</source>
1.490 + <translation>Agregar rama arriba</translation>
1.491 + </message>
1.492 + <message>
1.493 + <source>Add a branch below selection</source>
1.494 + <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
1.495 + </message>
1.496 + <message>
1.497 + <source>Add branch below</source>
1.498 + <translation>Agregar rama abajo</translation>
1.499 + </message>
1.500 + <message>
1.501 + <source>Add map at selection</source>
1.502 + <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
1.503 + </message>
1.504 + <message>
1.505 + <source>Import (add)</source>
1.506 + <translation>Importar (agregar)</translation>
1.507 + </message>
1.508 + <message>
1.509 + <source>Replace selection with map</source>
1.510 + <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
1.511 + </message>
1.512 + <message>
1.513 + <source>Import (replace)</source>
1.514 + <translation>Importar (reemplazar)</translation>
1.515 + </message>
1.516 + <message>
1.517 + <source>Save selection</source>
1.518 + <translation>Guardar Selección</translation>
1.519 + </message>
1.520 + <message>
1.521 + <source>Select upper branch</source>
1.522 + <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
1.523 + </message>
1.524 + <message>
1.525 + <source>Select lower branch</source>
1.526 + <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
1.527 + </message>
1.528 + <message>
1.529 + <source>Select left branch</source>
1.530 + <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
1.531 + </message>
1.532 + <message>
1.533 + <source>Select right branch</source>
1.534 + <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
1.535 + </message>
1.536 + <message>
1.537 + <source>Select child branch</source>
1.538 + <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
1.539 + </message>
1.540 + <message>
1.541 + <source>Select first branch</source>
1.542 + <translation>Seleccionar primera rama</translation>
1.543 + </message>
1.544 + <message>
1.545 + <source>Select last branch</source>
1.546 + <translation>Seleccionar última rama</translation>
1.547 + </message>
1.548 + <message>
1.549 + <source>Add Image</source>
1.550 + <translation>Agregar Imagen</translation>
1.551 + </message>
1.552 + <message>
1.553 + <source>&Format</source>
1.554 + <translation>&Formato</translation>
1.555 + </message>
1.556 + <message>
1.557 + <source>Set Color</source>
1.558 + <translation>Configurar Color</translation>
1.559 + </message>
1.560 + <message>
1.561 + <source>Set &Color</source>
1.562 + <translation>Configurar &Color</translation>
1.563 + </message>
1.564 + <message>
1.565 + <source>Pick color
1.566 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
1.567 + <translation>Consejo de escogencia
1.568 +de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
1.569 + </message>
1.570 + <message>
1.571 + <source>Pic&k color</source>
1.572 + <translation>Esco&ger Color</translation>
1.573 + </message>
1.574 + <message>
1.575 + <source>Color branch</source>
1.576 + <translation>Color de rama</translation>
1.577 + </message>
1.578 + <message>
1.579 + <source>Color &branch</source>
1.580 + <translation>Color de &rama</translation>
1.581 + </message>
1.582 + <message>
1.583 + <source>Color Subtree</source>
1.584 + <translation>Color de Subárbol</translation>
1.585 + </message>
1.586 + <message>
1.587 + <source>Color sub&tree</source>
1.588 + <translation>Color de Sub&árbol</translation>
1.589 + </message>
1.590 + <message>
1.591 + <source>Line</source>
1.592 + <translation>Línea</translation>
1.593 + </message>
1.594 + <message>
1.595 + <source>Linkstyle Line</source>
1.596 + <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
1.597 + </message>
1.598 + <message>
1.599 + <source>Linkstyle Parabel</source>
1.600 + <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
1.601 + </message>
1.602 + <message>
1.603 + <source>PolyLine</source>
1.604 + <translation>Multilínea</translation>
1.605 + </message>
1.606 + <message>
1.607 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
1.608 + <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
1.609 + </message>
1.610 + <message>
1.611 + <source>PolyParabel</source>
1.612 + <translation>MultiParábola </translation>
1.613 + </message>
1.614 + <message>
1.615 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
1.616 + <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
1.617 + </message>
1.618 + <message>
1.619 + <source>No Frame</source>
1.620 + <translation>Sin marco</translation>
1.621 + </message>
1.622 + <message>
1.623 + <source>Rectangle</source>
1.624 + <translation>Rectángulo</translation>
1.625 + </message>
1.626 + <message>
1.627 + <source>Use same color for links and headings</source>
1.628 + <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
1.629 + </message>
1.630 + <message>
1.631 + <source>&Use color of heading for link</source>
1.632 + <translation>&Usar color para encabezado de enlace</translation>
1.633 + </message>
1.634 + <message>
1.635 + <source>Set Link Color</source>
1.636 + <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
1.637 + </message>
1.638 + <message>
1.639 + <source>Set &Link Color</source>
1.640 + <translation>Configurar &Color de Enlace</translation>
1.641 + </message>
1.642 + <message>
1.643 + <source>Set Background Color</source>
1.644 + <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
1.645 + </message>
1.646 + <message>
1.647 + <source>Set &Background Color</source>
1.648 + <translation>Configurar &Color de Fondo</translation>
1.649 + </message>
1.650 + <message>
1.651 + <source>&View</source>
1.652 + <translation>&Vista</translation>
1.653 + </message>
1.654 + <message>
1.655 + <source>Zoom reset</source>
1.656 + <translation>Zoom reiniciado</translation>
1.657 + </message>
1.658 + <message>
1.659 + <source>reset Zoom</source>
1.660 + <translation>Reiniciar Zoom</translation>
1.661 + </message>
1.662 + <message>
1.663 + <source>Zoom in</source>
1.664 + <translation>Acercar</translation>
1.665 + </message>
1.666 + <message>
1.667 + <source>Zoom out</source>
1.668 + <translation>Alejar</translation>
1.669 + </message>
1.670 + <message>
1.671 + <source>Toggle Note Editor</source>
1.672 + <translation>Acomodar Editor de notas</translation>
1.673 + </message>
1.674 + <message>
1.675 + <source>&Next Window</source>
1.676 + <translation>&Siguiente Ventana</translation>
1.677 + </message>
1.678 + <message>
1.679 + <source>Next Window</source>
1.680 + <translation>Siguiente Ventana</translation>
1.681 + </message>
1.682 + <message>
1.683 + <source>&Previous Window</source>
1.684 + <translation>&Ventana Previa</translation>
1.685 + </message>
1.686 + <message>
1.687 + <source>Previous Window</source>
1.688 + <translation>Ventana Previa</translation>
1.689 + </message>
1.690 + <message>
1.691 + <source>Modes when using modifiers</source>
1.692 + <translation>Modos cuando usa modificadores</translation>
1.693 + </message>
1.694 + <message>
1.695 + <source>Use modifier to color branches</source>
1.696 + <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
1.697 + </message>
1.698 + <message>
1.699 + <source>&Settings</source>
1.700 + <translation>&Configuración</translation>
1.701 + </message>
1.702 + <message>
1.703 + <source>Set application to open pdf files</source>
1.704 + <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
1.705 + </message>
1.706 + <message>
1.707 + <source>Set application to open an URL</source>
1.708 + <translation>Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
1.709 + </message>
1.710 + <message>
1.711 + <source>Edit branch after adding it</source>
1.712 + <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
1.713 + </message>
1.714 + <message>
1.715 + <source>Select branch after adding it</source>
1.716 + <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
1.717 + </message>
1.718 + <message>
1.719 + <source>Select heading before editing</source>
1.720 + <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
1.721 + </message>
1.722 + <message>
1.723 + <source>Select existing heading</source>
1.724 + <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
1.725 + </message>
1.726 + <message>
1.727 + <source>Enable pasting into new branch</source>
1.728 + <translation>Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
1.729 + </message>
1.730 + <message>
1.731 + <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
1.732 + <translation>Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
1.733 + </message>
1.734 + <message>
1.735 + <source>Enable Delete key</source>
1.736 + <translation>Habilitar tecla Delete</translation>
1.737 + </message>
1.738 + <message>
1.739 + <source>&Test</source>
1.740 + <translation>&Prueba</translation>
1.741 + </message>
1.742 + <message>
1.743 + <source>Test Flag</source>
1.744 + <translation>Probar Bandera</translation>
1.745 + </message>
1.746 + <message>
1.747 + <source>test flag</source>
1.748 + <translation>Probar bandera</translation>
1.749 + </message>
1.750 + <message>
1.751 + <source>Show Clipboard</source>
1.752 + <translation>Mostrar Portapapeles</translation>
1.753 + </message>
1.754 + <message>
1.755 + <source>Show clipboard</source>
1.756 + <translation>Mostrar portapapeles</translation>
1.757 + </message>
1.758 + <message>
1.759 + <source>&Help</source>
1.760 + <translation>&Ayuda</translation>
1.761 + </message>
1.762 + <message>
1.763 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
1.764 + <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
1.765 + </message>
1.766 + <message>
1.767 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
1.768 + <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
1.769 + </message>
1.770 + <message>
1.771 + <source>Information about VYM</source>
1.772 + <translation>Información sobre VYM</translation>
1.773 + </message>
1.774 + <message>
1.775 + <source>About VYM</source>
1.776 + <translation>Sobre VYM</translation>
1.777 + </message>
1.778 + <message>
1.779 + <source>Information about QT toolkit</source>
1.780 + <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
1.781 + </message>
1.782 + <message>
1.783 + <source>About QT</source>
1.784 + <translation>Acerca de QT</translation>
1.785 + </message>
1.786 + <message>
1.787 + <source>Save image</source>
1.788 + <translation>Guardar imagen</translation>
1.789 + </message>
1.790 + <message>
1.791 + <source>Use for Export</source>
1.792 + <translation>Usar para Exportar</translation>
1.793 + </message>
1.794 + <message>
1.795 + <source>Export map as image</source>
1.796 + <translation>Exportar mapa como imagen</translation>
1.797 + </message>
1.798 + <message>
1.799 + <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
1.800 + <translation>Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
1.801 + </message>
1.802 + <message>
1.803 + <source>Export (ASCII)</source>
1.804 + <translation>Exportar (ASCII)</translation>
1.805 + </message>
1.806 + <message>
1.807 + <source>Export XML</source>
1.808 + <translation>Exportar XML</translation>
1.809 + </message>
1.810 + <message>
1.811 + <source>Export HTML</source>
1.812 + <translation>Exportar HTML</translation>
1.813 + </message>
1.814 + <message>
1.815 + <source>Export XHTML</source>
1.816 + <translation>Exportar XHTML</translation>
1.817 + </message>
1.818 + <message>
1.819 + <source>The directory </source>
1.820 + <translation>El directorio</translation>
1.821 + </message>
1.822 + <message>
1.823 + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
1.824 + <translation>no está vacio. ¿Se arriesga a sobrescribir su contenido?</translation>
1.825 + </message>
1.826 + <message>
1.827 + <source>Overwrite</source>
1.828 + <translation>Sobreescribir</translation>
1.829 + </message>
1.830 + <message>
1.831 + <source>Cancel</source>
1.832 + <translation>Cancelar</translation>
1.833 + </message>
1.834 + <message>
1.835 + <source>The map </source>
1.836 + <translation>El mapa</translation>
1.837 + </message>
1.838 + <message>
1.839 + <source>
1.840 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
1.841 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1.842 + <translation>ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
1.843 +generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
1.844 + </message>
1.845 + <message>
1.846 + <source>Open anyway</source>
1.847 + <translation>Abrir de todas maneras</translation>
1.848 + </message>
1.849 + <message>
1.850 + <source>Create</source>
1.851 + <translation>Crear</translation>
1.852 + </message>
1.853 + <message>
1.854 + <source>Critical Load Error</source>
1.855 + <translation>Error crítico de carga</translation>
1.856 + </message>
1.857 + <message>
1.858 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
1.859 + <translation>No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
1.860 + </message>
1.861 + <message>
1.862 + <source>unzip didn't exit normally</source>
1.863 + <translation>unzip no salió normalmente</translation>
1.864 + </message>
1.865 + <message>
1.866 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
1.867 +</source>
1.868 + <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
1.869 + </message>
1.870 + <message>
1.871 + <source>Load vym map</source>
1.872 + <translation>Cargar mapa vym</translation>
1.873 + </message>
1.874 + <message>
1.875 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
1.876 + <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
1.877 + </message>
1.878 + <message>
1.879 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
1.880 + <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
1.881 + </message>
1.882 + <message>
1.883 + <source>Save Error</source>
1.884 + <translation>Error de guardado</translation>
1.885 + </message>
1.886 + <message>
1.887 + <source>
1.888 +could not be removed before saving</source>
1.889 + <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
1.890 + </message>
1.891 + <message>
1.892 + <source>
1.893 +did not use the compressed vym file format.
1.894 +Writing it uncompressed will also write images
1.895 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
1.896 +
1.897 +Do you want to write the map</source>
1.898 + <translation>no usó el formato de compresión archivo vym.
1.899 +Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
1.900 +y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
1.901 +
1.902 +Desea escribir el mapa</translation>
1.903 + </message>
1.904 + <message>
1.905 + <source>compressed (vym default)</source>
1.906 + <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
1.907 + </message>
1.908 + <message>
1.909 + <source>uncompressed</source>
1.910 + <translation>descompreso</translation>
1.911 + </message>
1.912 + <message>
1.913 + <source>Critical Save Error</source>
1.914 + <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
1.915 + </message>
1.916 + <message>
1.917 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
1.918 + <translation>No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
1.919 + </message>
1.920 + <message>
1.921 + <source>zip didn't exit normally</source>
1.922 + <translation>zip no salió normalmente</translation>
1.923 + </message>
1.924 + <message>
1.925 + <source>Saved</source>
1.926 + <translation>Guardado</translation>
1.927 + </message>
1.928 + <message>
1.929 + <source>Couldn't save</source>
1.930 + <translation>No pudo guardar</translation>
1.931 + </message>
1.932 + <message>
1.933 + <source>The file </source>
1.934 + <translation>El archivo</translation>
1.935 + </message>
1.936 + <message>
1.937 + <source>
1.938 +exists already. Do you want to</source>
1.939 + <translation>ya existe. Desea hacerlo</translation>
1.940 + </message>
1.941 + <message>
1.942 + <source>Export XML to directory</source>
1.943 + <translation>Exportar XML a directorio</translation>
1.944 + </message>
1.945 + <message>
1.946 + <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
1.947 + <translation>ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
1.948 + </message>
1.949 + <message>
1.950 + <source>Save modified map before closing it</source>
1.951 + <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
1.952 + </message>
1.953 + <message>
1.954 + <source>Discard changes</source>
1.955 + <translation>Descartar cambios</translation>
1.956 + </message>
1.957 + <message>
1.958 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
1.959 + <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
1.960 + </message>
1.961 + <message>
1.962 + <source>Save map</source>
1.963 + <translation>Guardar mapa</translation>
1.964 + </message>
1.965 + <message>
1.966 + <source>VYM -Information:</source>
1.967 + <translation>VYM -Información:</translation>
1.968 + </message>
1.969 + <message>
1.970 + <source>No matches found for </source>
1.971 + <translation>No se encuentra concordancia con</translation>
1.972 + </message>
1.973 + <message>
1.974 + <source>Critical Error</source>
1.975 + <translation>Error crítico</translation>
1.976 + </message>
1.977 + <message>
1.978 + <source>Enter path for pdf reader:</source>
1.979 + <translation>Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
1.980 + </message>
1.981 + <message>
1.982 + <source>Enter path for application to open an URL:</source>
1.983 + <translation>Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
1.984 + </message>
1.985 + <message>
1.986 + <source>Critcal error</source>
1.987 + <translation>Error crítico</translation>
1.988 + </message>
1.989 + <message>
1.990 + <source>Couldn't find the documentation
1.991 +vym.pdf in various places.</source>
1.992 + <translation>No puede buscar la documentación
1.993 +vym.pdf en varios lugares.</translation>
1.994 + </message>
1.995 + <message>
1.996 + <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf.
1.997 +Please use Settings-></source>
1.998 + <translation>No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
1.999 +Por favor use Configuración-></translation>
1.1000 + </message>
1.1001 + <message>
1.1002 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
1.1003 + <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
1.1004 + </message>
1.1005 + <message>
1.1006 + <source>Add branch (insert)</source>
1.1007 + <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
1.1008 + </message>
1.1009 + <message>
1.1010 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
1.1011 + <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
1.1012 + </message>
1.1013 + <message>
1.1014 + <source>Remove only branch </source>
1.1015 + <translation>Remover solo ramas</translation>
1.1016 + </message>
1.1017 + <message>
1.1018 + <source>Remove childs of branch</source>
1.1019 + <translation>Remover hijos de rama</translation>
1.1020 + </message>
1.1021 + <message>
1.1022 + <source>Remove childs</source>
1.1023 + <translation>Hijos remotos</translation>
1.1024 + </message>
1.1025 + <message>
1.1026 + <source>Use modifier to copy</source>
1.1027 + <translation>Usar modificador de copia</translation>
1.1028 + </message>
1.1029 + <message>
1.1030 + <source>Add</source>
1.1031 + <translation>Adicionar</translation>
1.1032 + </message>
1.1033 + <message>
1.1034 + <source>Remove</source>
1.1035 + <translation>Remover</translation>
1.1036 + </message>
1.1037 + <message>
1.1038 + <source>Edit XLink</source>
1.1039 + <translation>Editar XEnlace</translation>
1.1040 + </message>
1.1041 + <message>
1.1042 + <source>Goto XLink</source>
1.1043 + <translation>Ir al XEnlace</translation>
1.1044 + </message>
1.1045 + <message>
1.1046 + <source>This map does not exist:
1.1047 + </source>
1.1048 + <translation>Este mapa no existe:</translation>
1.1049 + </message>
1.1050 + <message>
1.1051 + <source>
1.1052 +Do you want to create a new one?</source>
1.1053 + <translation>¿Desea crear uno nuevo?</translation>
1.1054 + </message>
1.1055 + <message>
1.1056 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1.1057 + <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
1.1058 + </message>
1.1059 + <message>
1.1060 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
1.1061 + <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
1.1062 + </message>
1.1063 + <message>
1.1064 + <source>Enable exclusive flags</source>
1.1065 + <translation>Habilitar banderas exclusivas</translation>
1.1066 + </message>
1.1067 +</context>
1.1068 +<context>
1.1069 + <name>MapEditor</name>
1.1070 + <message>
1.1071 + <source>Critical Parse Error</source>
1.1072 + <translation>Error Crítico de conversión</translation>
1.1073 + </message>
1.1074 + <message>
1.1075 + <source>Critical Save Error</source>
1.1076 + <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
1.1077 + </message>
1.1078 + <message>
1.1079 + <source>Couldn't write to </source>
1.1080 + <translation>No puede escribir</translation>
1.1081 + </message>
1.1082 + <message>
1.1083 + <source>VYM - Export (ASCII)</source>
1.1084 + <translation>VYM - Exportar (ASCII)</translation>
1.1085 + </message>
1.1086 + <message>
1.1087 + <source>The file </source>
1.1088 + <translation>El archivo</translation>
1.1089 + </message>
1.1090 + <message>
1.1091 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.1092 + <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
1.1093 + </message>
1.1094 + <message>
1.1095 + <source>Overwrite</source>
1.1096 + <translation>Sobreescribir</translation>
1.1097 + </message>
1.1098 + <message>
1.1099 + <source>Cancel</source>
1.1100 + <translation>Cancelar</translation>
1.1101 + </message>
1.1102 + <message>
1.1103 + <source>Critical Export Error </source>
1.1104 + <translation>Error de exportación crítico</translation>
1.1105 + </message>
1.1106 + <message>
1.1107 + <source>Couldn't create directory </source>
1.1108 + <translation>No puede crear el directorio</translation>
1.1109 + </message>
1.1110 + <message>
1.1111 + <source>Critical Export Error</source>
1.1112 + <translation>Error de exportación crítico</translation>
1.1113 + </message>
1.1114 + <message>
1.1115 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source>
1.1116 + <translation>Editor de Mapa::exportarXML no pudo abrir</translation>
1.1117 + </message>
1.1118 + <message>
1.1119 + <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
1.1120 + <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
1.1121 + </message>
1.1122 + <message>
1.1123 + <source>Critical Error</source>
1.1124 + <translation>Error crítico</translation>
1.1125 + </message>
1.1126 + <message>
1.1127 + <source> used for undo is gone.
1.1128 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
1.1129 +Maybe you want to reload your original data.
1.1130 +
1.1131 +Sorry for any inconveniences.</source>
1.1132 + <translation>usos para deshacer no hay.
1.1133 +Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
1.1134 +Pueda que dese recargar su información original.
1.1135 +
1.1136 +Predón por cualquier inconveniente.</translation>
1.1137 + </message>
1.1138 + <message>
1.1139 + <source>Enter URL:</source>
1.1140 + <translation>Ingresar URL:</translation>
1.1141 + </message>
1.1142 + <message>
1.1143 + <source>VYM - Link to another map</source>
1.1144 + <translation>Enlace a otro mapa vym</translation>
1.1145 + </message>
1.1146 + <message>
1.1147 + <source>vym map</source>
1.1148 + <translation>mapa vym</translation>
1.1149 + </message>
1.1150 + <message>
1.1151 + <source>vym - load image</source>
1.1152 + <translation>vym - cargar imagen</translation>
1.1153 + </message>
1.1154 + <message>
1.1155 + <source>Images</source>
1.1156 + <translation>Imágenes</translation>
1.1157 + </message>
1.1158 + <message>
1.1159 + <source>vym - Load image</source>
1.1160 + <translation>vym - Cargar imagen</translation>
1.1161 + </message>
1.1162 + <message>
1.1163 + <source>vym - save image as</source>
1.1164 + <translation>vym - guardar imagen como</translation>
1.1165 + </message>
1.1166 + <message>
1.1167 + <source>vym - Save image as </source>
1.1168 + <translation>vym - Guardar imagen como</translation>
1.1169 + </message>
1.1170 + <message>
1.1171 + <source>Critical Import Error</source>
1.1172 + <translation>Error de Importación crítico</translation>
1.1173 + </message>
1.1174 + <message>
1.1175 + <source>Cannot find the directory</source>
1.1176 + <translation>No puede encontrar el directorio</translation>
1.1177 + </message>
1.1178 + <message>
1.1179 + <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
1.1180 + <translation>VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
1.1181 + </message>
1.1182 + <message>
1.1183 + <source>Note</source>
1.1184 + <comment>Systemflag</comment>
1.1185 + <translation>Nota</translation>
1.1186 + </message>
1.1187 + <message>
1.1188 + <source>WWW Document (external)</source>
1.1189 + <comment>Systemflag</comment>
1.1190 + <translation>WWW Documento (externo)</translation>
1.1191 + </message>
1.1192 + <message>
1.1193 + <source>Link to another vym map</source>
1.1194 + <comment>Systemflag</comment>
1.1195 + <translation>Enlace a otro mapa vym</translation>
1.1196 + </message>
1.1197 + <message>
1.1198 + <source>subtree is scrolled</source>
1.1199 + <comment>Systemflag</comment>
1.1200 + <translation>Subárbol está acoplado</translation>
1.1201 + </message>
1.1202 + <message>
1.1203 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.1204 + <comment>Systemflag</comment>
1.1205 + <translation>Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
1.1206 + </message>
1.1207 + <message>
1.1208 + <source>Take care!</source>
1.1209 + <comment>Standardflag</comment>
1.1210 + <translation>¡Ten cuidado!</translation>
1.1211 + </message>
1.1212 + <message>
1.1213 + <source>Really?</source>
1.1214 + <comment>Standardflag</comment>
1.1215 + <translation>¿Cierto?</translation>
1.1216 + </message>
1.1217 + <message>
1.1218 + <source>ok!</source>
1.1219 + <comment>Standardflag</comment>
1.1220 + <translation>¡Ok!</translation>
1.1221 + </message>
1.1222 + <message>
1.1223 + <source>Not ok!</source>
1.1224 + <comment>Standardflag</comment>
1.1225 + <translation>¡No esta bien!</translation>
1.1226 + </message>
1.1227 + <message>
1.1228 + <source>This won't work!</source>
1.1229 + <comment>Standardflag</comment>
1.1230 + <translation>¡Esto no funciona!</translation>
1.1231 + </message>
1.1232 + <message>
1.1233 + <source>Good</source>
1.1234 + <comment>Standardflag</comment>
1.1235 + <translation>Bien</translation>
1.1236 + </message>
1.1237 + <message>
1.1238 + <source>Bad</source>
1.1239 + <comment>Standardflag</comment>
1.1240 + <translation>Mal</translation>
1.1241 + </message>
1.1242 + <message>
1.1243 + <source>Time critical</source>
1.1244 + <comment>Standardflag</comment>
1.1245 + <translation>Tiempo crítico</translation>
1.1246 + </message>
1.1247 + <message>
1.1248 + <source>Idea!</source>
1.1249 + <comment>Standardflag</comment>
1.1250 + <translation>¡Idea!</translation>
1.1251 + </message>
1.1252 + <message>
1.1253 + <source>Important</source>
1.1254 + <comment>Standardflag</comment>
1.1255 + <translation>Importante</translation>
1.1256 + </message>
1.1257 + <message>
1.1258 + <source>Unimportant</source>
1.1259 + <comment>Standardflag</comment>
1.1260 + <translation>Poco importante</translation>
1.1261 + </message>
1.1262 + <message>
1.1263 + <source>I like this</source>
1.1264 + <comment>Standardflag</comment>
1.1265 + <translation>Me gusta</translation>
1.1266 + </message>
1.1267 + <message>
1.1268 + <source>I do not like this</source>
1.1269 + <comment>Standardflag</comment>
1.1270 + <translation>no me gusta</translation>
1.1271 + </message>
1.1272 + <message>
1.1273 + <source>I just love... </source>
1.1274 + <comment>Standardflag</comment>
1.1275 + <translation>Solo amo...</translation>
1.1276 + </message>
1.1277 + <message>
1.1278 + <source>Dangerous</source>
1.1279 + <comment>Standardflag</comment>
1.1280 + <translation>Peligroso</translation>
1.1281 + </message>
1.1282 + <message>
1.1283 + <source>This will help</source>
1.1284 + <comment>Standardflag</comment>
1.1285 + <translation>Esto puede ayudar</translation>
1.1286 + </message>
1.1287 + <message>
1.1288 + <source>New Map</source>
1.1289 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
1.1290 + <translation>Nuevo mapa</translation>
1.1291 + </message>
1.1292 + <message>
1.1293 + <source>Critcal Save error</source>
1.1294 + <translation>Error Crítico de Guardado</translation>
1.1295 + </message>
1.1296 +</context>
1.1297 +<context>
1.1298 + <name>QObject</name>
1.1299 + <message>
1.1300 + <source>This is not an image.</source>
1.1301 + <translation>Esto no es una imagen.</translation>
1.1302 + </message>
1.1303 +</context>
1.1304 +<context>
1.1305 + <name>ShowTextDialog</name>
1.1306 + <message>
1.1307 + <source>VYM - Info</source>
1.1308 + <translation>VYM - Información</translation>
1.1309 + </message>
1.1310 + <message>
1.1311 + <source>Close</source>
1.1312 + <translation>Cerrar</translation>
1.1313 + </message>
1.1314 +</context>
1.1315 +<context>
1.1316 + <name>TextEditor</name>
1.1317 + <message>
1.1318 + <source>&File</source>
1.1319 + <translation>&Archivo</translation>
1.1320 + </message>
1.1321 + <message>
1.1322 + <source>Import</source>
1.1323 + <translation>Importar</translation>
1.1324 + </message>
1.1325 + <message>
1.1326 + <source>&Import...</source>
1.1327 + <translation>&Importar...</translation>
1.1328 + </message>
1.1329 + <message>
1.1330 + <source>Export Note (HTML)</source>
1.1331 + <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
1.1332 + </message>
1.1333 + <message>
1.1334 + <source>&Export...</source>
1.1335 + <translation>&Exportar... </translation>
1.1336 + </message>
1.1337 + <message>
1.1338 + <source>Export Note As (HTML) </source>
1.1339 + <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
1.1340 + </message>
1.1341 + <message>
1.1342 + <source>Export &As... (HTML)</source>
1.1343 + <translation>Exportar &Como...(HTML)</translation>
1.1344 + </message>
1.1345 + <message>
1.1346 + <source>Export Note As (ASCII) </source>
1.1347 + <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
1.1348 + </message>
1.1349 + <message>
1.1350 + <source>Export &As...(ASCII)</source>
1.1351 + <translation>Exportar &Como...(ASCII)</translation>
1.1352 + </message>
1.1353 + <message>
1.1354 + <source>Print Note</source>
1.1355 + <translation>Imprimir Nota</translation>
1.1356 + </message>
1.1357 + <message>
1.1358 + <source>&Print...</source>
1.1359 + <translation>&Imprimir...</translation>
1.1360 + </message>
1.1361 + <message>
1.1362 + <source>&Edit</source>
1.1363 + <translation>&Editar</translation>
1.1364 + </message>
1.1365 + <message>
1.1366 + <source>Undo</source>
1.1367 + <translation>Deshacer</translation>
1.1368 + </message>
1.1369 + <message>
1.1370 + <source>&Undo</source>
1.1371 + <translation>&Deshacer</translation>
1.1372 + </message>
1.1373 + <message>
1.1374 + <source>Redo</source>
1.1375 + <translation>Rehacer</translation>
1.1376 + </message>
1.1377 + <message>
1.1378 + <source>&Redo</source>
1.1379 + <translation>&Rehacer</translation>
1.1380 + </message>
1.1381 + <message>
1.1382 + <source>Select and copy all</source>
1.1383 + <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
1.1384 + </message>
1.1385 + <message>
1.1386 + <source>Select and copy &all</source>
1.1387 + <translation>Seleccionar y copiar &todo</translation>
1.1388 + </message>
1.1389 + <message>
1.1390 + <source>Copy</source>
1.1391 + <translation>Copiar</translation>
1.1392 + </message>
1.1393 + <message>
1.1394 + <source>&Copy</source>
1.1395 + <translation>&Copiar</translation>
1.1396 + </message>
1.1397 + <message>
1.1398 + <source>Cut</source>
1.1399 + <translation>Cortar</translation>
1.1400 + </message>
1.1401 + <message>
1.1402 + <source>Cu&t</source>
1.1403 + <translation>&Cortar</translation>
1.1404 + </message>
1.1405 + <message>
1.1406 + <source>Paste</source>
1.1407 + <translation>Pegar</translation>
1.1408 + </message>
1.1409 + <message>
1.1410 + <source>&Paste</source>
1.1411 + <translation>&Pegar</translation>
1.1412 + </message>
1.1413 + <message>
1.1414 + <source>Delete all</source>
1.1415 + <translation>Borrar Todo</translation>
1.1416 + </message>
1.1417 + <message>
1.1418 + <source>&Delete All</source>
1.1419 + <translation>&Borrar Todo</translation>
1.1420 + </message>
1.1421 + <message>
1.1422 + <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
1.1423 + <translation>Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
1.1424 + </message>
1.1425 + <message>
1.1426 + <source>&Convert Paragraphs</source>
1.1427 + <translation>&Convertir Párrafos</translation>
1.1428 + </message>
1.1429 + <message>
1.1430 + <source>Join all lines of a paragraph</source>
1.1431 + <translation>Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
1.1432 + </message>
1.1433 + <message>
1.1434 + <source>&Join lines</source>
1.1435 + <translation>&Unir Líneas</translation>
1.1436 + </message>
1.1437 + <message>
1.1438 + <source>&Format</source>
1.1439 + <translation>&Formato</translation>
1.1440 + </message>
1.1441 + <message>
1.1442 + <source>Toggle font hint for the whole text</source>
1.1443 + <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
1.1444 + </message>
1.1445 + <message>
1.1446 + <source>&Font hint</source>
1.1447 + <translation>&Consejo de Fuente</translation>
1.1448 + </message>
1.1449 + <message>
1.1450 + <source>&Color...</source>
1.1451 + <translation>&Color...</translation>
1.1452 + </message>
1.1453 + <message>
1.1454 + <source>&Bold</source>
1.1455 + <translation>&Negrilla</translation>
1.1456 + </message>
1.1457 + <message>
1.1458 + <source>&Italic</source>
1.1459 + <translation>&Cursiva</translation>
1.1460 + </message>
1.1461 + <message>
1.1462 + <source>&Underline</source>
1.1463 + <translation>&Subrayado</translation>
1.1464 + </message>
1.1465 + <message>
1.1466 + <source>&Left</source>
1.1467 + <translation>&Izquierda</translation>
1.1468 + </message>
1.1469 + <message>
1.1470 + <source>C&enter</source>
1.1471 + <translation>&Centro</translation>
1.1472 + </message>
1.1473 + <message>
1.1474 + <source>&Right</source>
1.1475 + <translation>&Derecha</translation>
1.1476 + </message>
1.1477 + <message>
1.1478 + <source>&Justify</source>
1.1479 + <translation>&justificado</translation>
1.1480 + </message>
1.1481 + <message>
1.1482 + <source>&Settings</source>
1.1483 + <translation>&Configuración</translation>
1.1484 + </message>
1.1485 + <message>
1.1486 + <source>Set fixed font</source>
1.1487 + <translation>Configurar fuente arreglada</translation>
1.1488 + </message>
1.1489 + <message>
1.1490 + <source>Set &fixed font</source>
1.1491 + <translation>Configurar fuente &arreglada</translation>
1.1492 + </message>
1.1493 + <message>
1.1494 + <source>Set variable font</source>
1.1495 + <translation>Configurar variable fuente</translation>
1.1496 + </message>
1.1497 + <message>
1.1498 + <source>Set &variable font</source>
1.1499 + <translation>Configurar &variable fuente</translation>
1.1500 + </message>
1.1501 + <message>
1.1502 + <source>Used fixed font by default</source>
1.1503 + <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
1.1504 + </message>
1.1505 + <message>
1.1506 + <source>&fixed font is default</source>
1.1507 + <translation>&fuente arreglada por defecto</translation>
1.1508 + </message>
1.1509 + <message>
1.1510 + <source>Export Note to single file</source>
1.1511 + <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
1.1512 + </message>
1.1513 + <message>
1.1514 + <source>The file </source>
1.1515 + <translation>El archivo</translation>
1.1516 + </message>
1.1517 + <message>
1.1518 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.1519 + <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
1.1520 + </message>
1.1521 + <message>
1.1522 + <source>Overwrite</source>
1.1523 + <translation>Sobreescribir</translation>
1.1524 + </message>
1.1525 + <message>
1.1526 + <source>Cancel</source>
1.1527 + <translation>Cancelar</translation>
1.1528 + </message>
1.1529 + <message>
1.1530 + <source>Couldn't export note </source>
1.1531 + <translation>No pudo exportar nota</translation>
1.1532 + </message>
1.1533 + <message>
1.1534 + <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
1.1535 + <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
1.1536 + </message>
1.1537 +</context>
1.1538 +</TS>