moved translation files to lang, basic link functionality
authorinsilmaril
Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 (2005-02-19)
changeset 9010f3d35dcbad
parent 89 9db3eaa21237
child 91 855c486b9360
moved translation files to lang, basic link functionality
Makefile
demos/todo.vym
icons/icons.xcf
icons/modecolor.xpm
icons/modelink.xpm
lang/vym_de_DE.UTF-8.ts
main.cpp
mainwindow.cpp
mapeditor.cpp
version.h
vym.pro
vym_de.ts
     1.1 --- a/Makefile	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
     1.2 +++ b/Makefile	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
     1.3 @@ -1,6 +1,6 @@
     1.4  #############################################################################
     1.5  # Makefile for building: vym
     1.6 -# Generated by qmake (1.07a) (Qt 3.3.1) on: Mon Feb  7 11:52:57 2005
     1.7 +# Generated by qmake (1.07a) (Qt 3.3.1) on: Sat Feb 19 15:28:50 2005
     1.8  # Project:  vym.pro
     1.9  # Template: app
    1.10  # Command: $(QMAKE) -o Makefile vym.pro
    1.11 @@ -12,14 +12,14 @@
    1.12  CXX      = g++
    1.13  LEX      = flex
    1.14  YACC     = yacc
    1.15 -CFLAGS   = -pipe -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC  -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT
    1.16 -CXXFLAGS = -pipe -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC  -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT
    1.17 +CFLAGS   = -pipe -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC  -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT
    1.18 +CXXFLAGS = -pipe -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC  -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT
    1.19  LEXFLAGS = 
    1.20  YACCFLAGS= -d
    1.21  INCPATH  = -I/usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++ -I. -I/usr/include -I$(QTDIR)/include
    1.22  LINK     = g++
    1.23  LFLAGS   = 
    1.24 -LIBS     = $(SUBLIBS) -L/usr/lib64/ -L$(QTDIR)/lib64/ -L/usr/X11R6/lib64/ -lqt-mt -lXext -lX11 -lm
    1.25 +LIBS     = $(SUBLIBS) -L/usr/lib/ -L$(QTDIR)/lib/ -L/usr/X11R6/lib/ -lqt-mt -lXext -lX11 -lm
    1.26  AR       = ar cqs
    1.27  RANLIB   = 
    1.28  MOC      = $(QTDIR)/bin/moc
    1.29 @@ -199,13 +199,13 @@
    1.30  $(MOC): 
    1.31  	( cd $(QTDIR)/src/moc && $(MAKE) )
    1.32  
    1.33 -Makefile: vym.pro  /usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++/qmake.conf /usr/lib/qt3/lib64/libqt-mt.prl
    1.34 +Makefile: vym.pro  /usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++/qmake.conf /usr/lib/qt3/lib/libqt-mt.prl
    1.35  	$(QMAKE) -o Makefile vym.pro
    1.36  qmake: 
    1.37  	@$(QMAKE) -o Makefile vym.pro
    1.38  
    1.39  dist: 
    1.40 -	@mkdir -p .tmp/vym && $(COPY_FILE) --parents $(SOURCES) $(HEADERS) $(FORMS) $(DIST) .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents vym_de.ts .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents exporthtmldialog.ui.h exportxhtmldialog.ui.h showtextdialog.ui.h extrainfodialog.ui.h .tmp/vym/ && ( cd `dirname .tmp/vym` && $(TAR) vym.tar vym && $(GZIP) vym.tar ) && $(MOVE) `dirname .tmp/vym`/vym.tar.gz . && $(DEL_FILE) -r .tmp/vym
    1.41 +	@mkdir -p .tmp/vym && $(COPY_FILE) --parents $(SOURCES) $(HEADERS) $(FORMS) $(DIST) .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents lang/vym_de.ts .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents exporthtmldialog.ui.h exportxhtmldialog.ui.h showtextdialog.ui.h extrainfodialog.ui.h .tmp/vym/ && ( cd `dirname .tmp/vym` && $(TAR) vym.tar vym && $(GZIP) vym.tar ) && $(MOVE) `dirname .tmp/vym`/vym.tar.gz . && $(DEL_FILE) -r .tmp/vym
    1.42  
    1.43  mocclean:
    1.44  	-$(DEL_FILE) $(OBJMOC)
    1.45 @@ -399,6 +399,8 @@
    1.46  		icons/viewzoomreset.xpm \
    1.47  		icons/viewzoomin.xpm \
    1.48  		icons/viewzoomout.xpm \
    1.49 +		icons/modecolor.xpm \
    1.50 +		icons/modelink.xpm \
    1.51  		icons/vym-48x48.xpm \
    1.52  		icons/flag-note.xpm \
    1.53  		icons/flag-url.xpm \
     2.1 Binary file demos/todo.vym has changed
     3.1 Binary file icons/icons.xcf has changed
     4.1 --- a/icons/modecolor.xpm	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
     4.2 +++ b/icons/modecolor.xpm	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
     4.3 @@ -1,48 +1,32 @@
     4.4  /* XPM */
     4.5 -static char * mode_color_xpm[] = {
     4.6 -"32 32 13 1",
     4.7 +static char * modecolor_xpm[] = {
     4.8 +"22 22 7 1",
     4.9  " 	c None",
    4.10 -".	c #FF0000",
    4.11 -"+	c #0026FF",
    4.12 -"@	c #5519AA",
    4.13 -"#	c #BF0940",
    4.14 -"$	c #AA0D55",
    4.15 -"%	c #C60839",
    4.16 -"&	c #8E1171",
    4.17 -"*	c #391EC6",
    4.18 -"=	c #1C22E3",
    4.19 -"-	c #71158E",
    4.20 -";	c #E3041C",
    4.21 -">	c #DB0524",
    4.22 -"                                ",
    4.23 -"                        .....   ",
    4.24 -"                     ...        ",
    4.25 -"  ..         +++++++@.          ",
    4.26 -"    .......#$$%&+++*&%#.....    ",
    4.27 -"    ..     +++=%-+*;@=+         ",
    4.28 -"  ..       +++++$+;*+++         ",
    4.29 -"           +++++;$*++++         ",
    4.30 -"           ++++$%@++++++        ",
    4.31 -"           +++*;@%-+++++  ...   ",
    4.32 -"           +++@@++$;@@@%..      ",
    4.33 -"          ++++%@+++*@%....      ",
    4.34 -"   .....  @=+*$+++++++++  ..    ",
    4.35 -"        ...%$;*+++++++++        ",
    4.36 -"      ..>*&%++++++++++++        ",
    4.37 -"         -%=++++++++++++        ",
    4.38 -"       ...+++++++++++++         ",
    4.39 -"   ...      +++++++++++         ",
    4.40 -"            +++++++++++         ",
    4.41 -"            ++++++++++          ",
    4.42 -"           +++++++++++          ",
    4.43 -"            +++++++++           ",
    4.44 -"  ..... .... ...++....          ",
    4.45 -"  . . . .  . . +.+.++           ",
    4.46 -"  . . . .  . . +.+..+           ",
    4.47 -"  .   . .  . . .++.             ",
    4.48 -"  .   . .... ...++....          ",
    4.49 -"                                ",
    4.50 -"                                ",
    4.51 -"                                ",
    4.52 -"                                ",
    4.53 -"                                "};
    4.54 +".	c #949194",
    4.55 +"+	c #DEDADE",
    4.56 +"@	c #000000",
    4.57 +"#	c #FFFFFF",
    4.58 +"$	c #FF0000",
    4.59 +"%	c #0000FF",
    4.60 +"      ..              ",
    4.61 +"     ....             ",
    4.62 +"    ..++..            ",
    4.63 +"    ..+@..            ",
    4.64 +"    ..@#..            ",
    4.65 +"    @@##..@$          ",
    4.66 +"    @##+..+@$$        ",
    4.67 +"   @##+#@.++@$$       ",
    4.68 +"  @##+#@+@++.$$$      ",
    4.69 +" @##+#++@++..$$$      ",
    4.70 +"@##+#+++++..@$$$      ",
    4.71 +"@#+#+++++..@ $$$      ",
    4.72 +" @#+++++..@  $$$      ",
    4.73 +"  @#+++..@   $$$      ",
    4.74 +"   @++..@    $$       ",
    4.75 +"    @..@     $        ",
    4.76 +"     @@               ",
    4.77 +"    %%%%% %%% %%  %%% ",
    4.78 +"    % % % % % % % %   ",
    4.79 +"    % % % % % % % %%  ",
    4.80 +"    %   % % % % % %   ",
    4.81 +"    %   % %%% %%  %%% "};
     5.1 --- a/icons/modelink.xpm	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
     5.2 +++ b/icons/modelink.xpm	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
     5.3 @@ -1,48 +1,29 @@
     5.4  /* XPM */
     5.5 -static char * mode_link_xpm[] = {
     5.6 -"32 32 13 1",
     5.7 +static char * modelink_xpm[] = {
     5.8 +"22 22 4 1",
     5.9  " 	c None",
    5.10  ".	c #FF0000",
    5.11 -"+	c #0026FF",
    5.12 -"@	c #5519AA",
    5.13 -"#	c #BF0940",
    5.14 -"$	c #AA0D55",
    5.15 -"%	c #C60839",
    5.16 -"&	c #8E1171",
    5.17 -"*	c #391EC6",
    5.18 -"=	c #1C22E3",
    5.19 -"-	c #71158E",
    5.20 -";	c #E3041C",
    5.21 -">	c #DB0524",
    5.22 -"                                ",
    5.23 -"                        .....   ",
    5.24 -"                     ...        ",
    5.25 -"  ..                @.          ",
    5.26 -"    .......#$$%&   *&%#.....    ",
    5.27 -"    ..        =%- *;@=          ",
    5.28 -"  ..            $ ;*            ",
    5.29 -"                ;$*             ",
    5.30 -"               $%@              ",
    5.31 -"              *;@%-       ...   ",
    5.32 -"              @@  $;@@@%..      ",
    5.33 -"              %@   *@%....      ",
    5.34 -"   .....  @= *$           ..    ",
    5.35 -"        ...%$;*                 ",
    5.36 -"      ..>*&%                    ",
    5.37 -"         -%=                    ",
    5.38 -"       ...                      ",
    5.39 -"   ...                          ",
    5.40 -"                                ",
    5.41 -"                                ",
    5.42 -"                                ",
    5.43 -"                                ",
    5.44 -"  ..... .... ...  ....          ",
    5.45 -"  . . . .  . .  . .             ",
    5.46 -"  . . . .  . .  . ..            ",
    5.47 -"  .   . .  . . .  .             ",
    5.48 -"  .   . .... ...  ....          ",
    5.49 -"                                ",
    5.50 -"                                ",
    5.51 -"                                ",
    5.52 -"                                ",
    5.53 -"                                "};
    5.54 +"+	c #000000",
    5.55 +"@	c #0000FF",
    5.56 +"                      ",
    5.57 +"                      ",
    5.58 +"                      ",
    5.59 +"          ...++++++   ",
    5.60 +"         .      +++   ",
    5.61 +"    .....      ++ +   ",
    5.62 +"   ..    .    ++  +   ",
    5.63 +"   .      ...++...+   ",
    5.64 +"....        ++    +   ",
    5.65 +"   .       ++         ",
    5.66 +"    ..... ++          ",
    5.67 +"         ++           ",
    5.68 +"        +++           ",
    5.69 +"       +++            ",
    5.70 +"      +++             ",
    5.71 +"     +++              ",
    5.72 +"    +++               ",
    5.73 +"   +++@@@ @@@ @@  @@@ ",
    5.74 +"  +++ @ @ @ @ @ @ @   ",
    5.75 +"  ++@ @ @ @ @ @ @ @@  ",
    5.76 +"....@   @ @ @ @ @ @   ",
    5.77 +"    @   @ @@@ @@  @@@ "};
     6.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     6.2 +++ b/lang/vym_de_DE.UTF-8.ts	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
     6.3 @@ -0,0 +1,1586 @@
     6.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
     6.5 +<context>
     6.6 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
     6.7 +    <message>
     6.8 +        <source>Export HTML</source>
     6.9 +        <translation>Exportiere HTML</translation>
    6.10 +    </message>
    6.11 +    <message>
    6.12 +        <source>Directory:</source>
    6.13 +        <translation>Verzeichnis:</translation>
    6.14 +    </message>
    6.15 +    <message>
    6.16 +        <source>Browse</source>
    6.17 +        <translation>Durchsuchen</translation>
    6.18 +    </message>
    6.19 +    <message>
    6.20 +        <source>Options</source>
    6.21 +        <translation>Optionen</translation>
    6.22 +    </message>
    6.23 +    <message>
    6.24 +        <source>Include image of map</source>
    6.25 +        <translation>Bild der Map erzeugen</translation>
    6.26 +    </message>
    6.27 +    <message>
    6.28 +        <source>use WIKI style</source>
    6.29 +        <translation>WIKI Stil verwenden</translation>
    6.30 +    </message>
    6.31 +    <message>
    6.32 +        <source>show output</source>
    6.33 +        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
    6.34 +    </message>
    6.35 +    <message>
    6.36 +        <source>Export</source>
    6.37 +        <translation>Exportieren</translation>
    6.38 +    </message>
    6.39 +    <message>
    6.40 +        <source>Cancel</source>
    6.41 +        <translation>Abbrechen</translation>
    6.42 +    </message>
    6.43 +    <message>
    6.44 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
    6.45 +        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
    6.46 +    </message>
    6.47 +    <message>
    6.48 +        <source>Critcal export error</source>
    6.49 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
    6.50 +    </message>
    6.51 +    <message>
    6.52 +        <source>create image only</source>
    6.53 +        <translation>Nur Bild erzeugen</translation>
    6.54 +    </message>
    6.55 +    <message>
    6.56 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
    6.57 +        <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
    6.58 +    </message>
    6.59 +    <message>
    6.60 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
    6.61 +        <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
    6.62 +    </message>
    6.63 +    <message>
    6.64 +        <source>show output of external scripts</source>
    6.65 +        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
    6.66 +    </message>
    6.67 +    <message>
    6.68 +        <source>use default CSS file</source>
    6.69 +        <translation>Default CSS Datei verwenden</translation>
    6.70 +    </message>
    6.71 +</context>
    6.72 +<context>
    6.73 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
    6.74 +    <message>
    6.75 +        <source>Export XHTML</source>
    6.76 +        <translation>Exportiere XHTML</translation>
    6.77 +    </message>
    6.78 +    <message>
    6.79 +        <source>Directory:</source>
    6.80 +        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
    6.81 +    </message>
    6.82 +    <message>
    6.83 +        <source>Browse</source>
    6.84 +        <translation>Durchsuchen</translation>
    6.85 +    </message>
    6.86 +    <message>
    6.87 +        <source>Options</source>
    6.88 +        <translation>Optionen</translation>
    6.89 +    </message>
    6.90 +    <message>
    6.91 +        <source>Include image</source>
    6.92 +        <translation>Bild erzeugen</translation>
    6.93 +    </message>
    6.94 +    <message>
    6.95 +        <source>Include text</source>
    6.96 +        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
    6.97 +    </message>
    6.98 +    <message>
    6.99 +        <source>show output of external scripts</source>
   6.100 +        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
   6.101 +    </message>
   6.102 +    <message>
   6.103 +        <source>Export</source>
   6.104 +        <translation>Exportieren</translation>
   6.105 +    </message>
   6.106 +    <message>
   6.107 +        <source>Cancel</source>
   6.108 +        <translation>Abbrechen</translation>
   6.109 +    </message>
   6.110 +    <message>
   6.111 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   6.112 +        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
   6.113 +    </message>
   6.114 +    <message>
   6.115 +        <source>Critical Error</source>
   6.116 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   6.117 +    </message>
   6.118 +    <message>
   6.119 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
   6.120 +        <translation>Konnte nicht starten</translation>
   6.121 +    </message>
   6.122 +    <message>
   6.123 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
   6.124 +        <translation>Exportiere XHTML</translation>
   6.125 +    </message>
   6.126 +    <message>
   6.127 +        <source>Export to directory:</source>
   6.128 +        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
   6.129 +    </message>
   6.130 +    <message>
   6.131 +        <source>Colored headings in text</source>
   6.132 +        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
   6.133 +    </message>
   6.134 +    <message>
   6.135 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   6.136 +        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
   6.137 +    </message>
   6.138 +    <message>
   6.139 +        <source>Stylesheets</source>
   6.140 +        <translation>Stylesheets</translation>
   6.141 +    </message>
   6.142 +    <message>
   6.143 +        <source>CSS:</source>
   6.144 +        <translation>CSS:</translation>
   6.145 +    </message>
   6.146 +    <message>
   6.147 +        <source>XSL:</source>
   6.148 +        <translation>XSL:</translation>
   6.149 +    </message>
   6.150 +    <message>
   6.151 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   6.152 +        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
   6.153 +    </message>
   6.154 +    <message>
   6.155 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   6.156 +        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
   6.157 +    </message>
   6.158 +    <message>
   6.159 +        <source>Warning</source>
   6.160 +        <translation>Warnung</translation>
   6.161 +    </message>
   6.162 +    <message>
   6.163 +        <source> could not be opened!</source>
   6.164 +        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
   6.165 +    </message>
   6.166 +    <message>
   6.167 +        <source>Save settings in map</source>
   6.168 +        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
   6.169 +    </message>
   6.170 +    <message>
   6.171 +        <source>Scripts</source>
   6.172 +        <translation>Skripte</translation>
   6.173 +    </message>
   6.174 +    <message>
   6.175 +        <source>Before export:</source>
   6.176 +        <translation>Vor Export:</translation>
   6.177 +    </message>
   6.178 +    <message>
   6.179 +        <source>After Export:</source>
   6.180 +        <translation>Nach Export:</translation>
   6.181 +    </message>
   6.182 +    <message>
   6.183 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   6.184 +
   6.185 +</source>
   6.186 +        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
   6.187 +
   6.188 +</translation>
   6.189 +    </message>
   6.190 +    <message>
   6.191 +        <source>Please check, if you really
   6.192 +want to allow this in your system!</source>
   6.193 +        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
   6.194 +System wirklich zulassen wollen!</translation>
   6.195 +    </message>
   6.196 +    <message>
   6.197 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   6.198 +        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
   6.199 +    </message>
   6.200 +    <message>
   6.201 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   6.202 +        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
   6.203 +    </message>
   6.204 +</context>
   6.205 +<context>
   6.206 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   6.207 +    <message>
   6.208 +        <source>VYM - Info</source>
   6.209 +        <translation>VYM - Info</translation>
   6.210 +    </message>
   6.211 +    <message>
   6.212 +        <source>Map:</source>
   6.213 +        <translation>Map:</translation>
   6.214 +    </message>
   6.215 +    <message>
   6.216 +        <source>Author:</source>
   6.217 +        <translation>Author:</translation>
   6.218 +    </message>
   6.219 +    <message>
   6.220 +        <source>Comment:</source>
   6.221 +        <translation>Kommentar:</translation>
   6.222 +    </message>
   6.223 +    <message>
   6.224 +        <source>Statistics:</source>
   6.225 +        <translation>Statistik:</translation>
   6.226 +    </message>
   6.227 +    <message>
   6.228 +        <source>Cancel</source>
   6.229 +        <translation>Abbrechen</translation>
   6.230 +    </message>
   6.231 +    <message>
   6.232 +        <source>Close</source>
   6.233 +        <translation>Schliessen</translation>
   6.234 +    </message>
   6.235 +</context>
   6.236 +<context>
   6.237 +    <name>FindWindow</name>
   6.238 +    <message>
   6.239 +        <source>Clear</source>
   6.240 +        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
   6.241 +    </message>
   6.242 +    <message>
   6.243 +        <source>Cancel</source>
   6.244 +        <translation>Abbrechen</translation>
   6.245 +    </message>
   6.246 +    <message>
   6.247 +        <source>Find</source>
   6.248 +        <translation>Suchen</translation>
   6.249 +    </message>
   6.250 +</context>
   6.251 +<context>
   6.252 +    <name>Main</name>
   6.253 +    <message>
   6.254 +        <source>&amp;File</source>
   6.255 +        <translation>&amp;Datei</translation>
   6.256 +    </message>
   6.257 +    <message>
   6.258 +        <source>New map</source>
   6.259 +        <translation>Neu</translation>
   6.260 +    </message>
   6.261 +    <message>
   6.262 +        <source>&amp;New...</source>
   6.263 +        <translation>&amp;Neu...</translation>
   6.264 +    </message>
   6.265 +    <message>
   6.266 +        <source>Open</source>
   6.267 +        <translation>Öffnen</translation>
   6.268 +    </message>
   6.269 +    <message>
   6.270 +        <source>&amp;Open...</source>
   6.271 +        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
   6.272 +    </message>
   6.273 +    <message>
   6.274 +        <source>Save</source>
   6.275 +        <translation>Speichern</translation>
   6.276 +    </message>
   6.277 +    <message>
   6.278 +        <source>&amp;Save...</source>
   6.279 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   6.280 +    </message>
   6.281 +    <message>
   6.282 +        <source>Save &amp;As...</source>
   6.283 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   6.284 +    </message>
   6.285 +    <message>
   6.286 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   6.287 +        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
   6.288 +    </message>
   6.289 +    <message>
   6.290 +        <source>Import Dir</source>
   6.291 +        <translation>Importiere Verzeichnis</translation>
   6.292 +    </message>
   6.293 +    <message>
   6.294 +        <source>Export (png)</source>
   6.295 +        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
   6.296 +    </message>
   6.297 +    <message>
   6.298 +        <source>&amp;Export (png)</source>
   6.299 +        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
   6.300 +    </message>
   6.301 +    <message>
   6.302 +        <source>Print</source>
   6.303 +        <translation>Drucken</translation>
   6.304 +    </message>
   6.305 +    <message>
   6.306 +        <source>&amp;Print...</source>
   6.307 +        <translation>&amp;Drucken...</translation>
   6.308 +    </message>
   6.309 +    <message>
   6.310 +        <source>Close Map</source>
   6.311 +        <translation>Schließen</translation>
   6.312 +    </message>
   6.313 +    <message>
   6.314 +        <source>&amp;Close Map</source>
   6.315 +        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
   6.316 +    </message>
   6.317 +    <message>
   6.318 +        <source>Exit VYM</source>
   6.319 +        <translation>Beenden</translation>
   6.320 +    </message>
   6.321 +    <message>
   6.322 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
   6.323 +        <translation>B&amp;eenden</translation>
   6.324 +    </message>
   6.325 +    <message>
   6.326 +        <source>&amp;Edit</source>
   6.327 +        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
   6.328 +    </message>
   6.329 +    <message>
   6.330 +        <source>Undo</source>
   6.331 +        <translation>Rückgängig</translation>
   6.332 +    </message>
   6.333 +    <message>
   6.334 +        <source>&amp;Undo</source>
   6.335 +        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
   6.336 +    </message>
   6.337 +    <message>
   6.338 +        <source>Copy</source>
   6.339 +        <translation>Kopieren</translation>
   6.340 +    </message>
   6.341 +    <message>
   6.342 +        <source>&amp;Copy</source>
   6.343 +        <translation>&amp;Kopieren</translation>
   6.344 +    </message>
   6.345 +    <message>
   6.346 +        <source>Cut</source>
   6.347 +        <translation>Ausschneiden</translation>
   6.348 +    </message>
   6.349 +    <message>
   6.350 +        <source>Cu&amp;t</source>
   6.351 +        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
   6.352 +    </message>
   6.353 +    <message>
   6.354 +        <source>Paste</source>
   6.355 +        <translation>Einfügen</translation>
   6.356 +    </message>
   6.357 +    <message>
   6.358 +        <source>&amp;Paste</source>
   6.359 +        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
   6.360 +    </message>
   6.361 +    <message>
   6.362 +        <source>Move branch up</source>
   6.363 +        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
   6.364 +    </message>
   6.365 +    <message>
   6.366 +        <source>Move up</source>
   6.367 +        <translation>Zweig nach oben</translation>
   6.368 +    </message>
   6.369 +    <message>
   6.370 +        <source>Move branch down</source>
   6.371 +        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
   6.372 +    </message>
   6.373 +    <message>
   6.374 +        <source>Move down</source>
   6.375 +        <translation>Zweig nach unten</translation>
   6.376 +    </message>
   6.377 +    <message>
   6.378 +        <source>Scroll branch</source>
   6.379 +        <translation>Zweig einrollen</translation>
   6.380 +    </message>
   6.381 +    <message>
   6.382 +        <source>Unscroll all</source>
   6.383 +        <translation>Alles aufrollen</translation>
   6.384 +    </message>
   6.385 +    <message>
   6.386 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   6.387 +        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
   6.388 +    </message>
   6.389 +    <message>
   6.390 +        <source>Find</source>
   6.391 +        <translation>Finde</translation>
   6.392 +    </message>
   6.393 +    <message>
   6.394 +        <source>Open URL</source>
   6.395 +        <translation>URL öffnen</translation>
   6.396 +    </message>
   6.397 +    <message>
   6.398 +        <source>Edit URL</source>
   6.399 +        <translation>URL ändern</translation>
   6.400 +    </message>
   6.401 +    <message>
   6.402 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   6.403 +        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
   6.404 +    </message>
   6.405 +    <message>
   6.406 +        <source>Use heading for URL</source>
   6.407 +        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
   6.408 +    </message>
   6.409 +    <message>
   6.410 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   6.411 +        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
   6.412 +    </message>
   6.413 +    <message>
   6.414 +        <source>Jump to map</source>
   6.415 +        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
   6.416 +    </message>
   6.417 +    <message>
   6.418 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   6.419 +        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
   6.420 +    </message>
   6.421 +    <message>
   6.422 +        <source>Edit map link</source>
   6.423 +        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
   6.424 +    </message>
   6.425 +    <message>
   6.426 +        <source>edit Heading</source>
   6.427 +        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   6.428 +    </message>
   6.429 +    <message>
   6.430 +        <source>Edit heading</source>
   6.431 +        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
   6.432 +    </message>
   6.433 +    <message>
   6.434 +        <source>Delete Selection</source>
   6.435 +        <translation>Entfernen</translation>
   6.436 +    </message>
   6.437 +    <message>
   6.438 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   6.439 +        <translation>Neuer Zweig </translation>
   6.440 +    </message>
   6.441 +    <message>
   6.442 +        <source>Add branch as child</source>
   6.443 +        <translation>Neuer Zweig </translation>
   6.444 +    </message>
   6.445 +    <message>
   6.446 +        <source>Add a branch above selection</source>
   6.447 +        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   6.448 +    </message>
   6.449 +    <message>
   6.450 +        <source>Add branch above</source>
   6.451 +        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
   6.452 +    </message>
   6.453 +    <message>
   6.454 +        <source>Add a branch below selection</source>
   6.455 +        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   6.456 +    </message>
   6.457 +    <message>
   6.458 +        <source>Add branch below</source>
   6.459 +        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
   6.460 +    </message>
   6.461 +    <message>
   6.462 +        <source>Select upper branch</source>
   6.463 +        <translation>Zweig oben</translation>
   6.464 +    </message>
   6.465 +    <message>
   6.466 +        <source>Select lower branch</source>
   6.467 +        <translation>Zweig unten</translation>
   6.468 +    </message>
   6.469 +    <message>
   6.470 +        <source>Select left branch</source>
   6.471 +        <translation>Zweig links</translation>
   6.472 +    </message>
   6.473 +    <message>
   6.474 +        <source>Select right branch</source>
   6.475 +        <translation>Zweig rechts</translation>
   6.476 +    </message>
   6.477 +    <message>
   6.478 +        <source>Select child branch</source>
   6.479 +        <translation>Kind-Zweig</translation>
   6.480 +    </message>
   6.481 +    <message>
   6.482 +        <source>Select first branch</source>
   6.483 +        <translation>Oberster Zweig</translation>
   6.484 +    </message>
   6.485 +    <message>
   6.486 +        <source>Select last branch</source>
   6.487 +        <translation>Unterster Zweig</translation>
   6.488 +    </message>
   6.489 +    <message>
   6.490 +        <source>Add Image</source>
   6.491 +        <translation>Lade Bild</translation>
   6.492 +    </message>
   6.493 +    <message>
   6.494 +        <source>&amp;Format</source>
   6.495 +        <translation>&amp;Format</translation>
   6.496 +    </message>
   6.497 +    <message>
   6.498 +        <source>Set Color</source>
   6.499 +        <translation>Wähle Farbe</translation>
   6.500 +    </message>
   6.501 +    <message>
   6.502 +        <source>Set &amp;Color</source>
   6.503 +        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
   6.504 +    </message>
   6.505 +    <message>
   6.506 +        <source>Pick color
   6.507 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   6.508 +        <translation>Farb übernehmen
   6.509 +Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
   6.510 +    </message>
   6.511 +    <message>
   6.512 +        <source>Pic&amp;k color</source>
   6.513 +        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
   6.514 +    </message>
   6.515 +    <message>
   6.516 +        <source>Color branch</source>
   6.517 +        <translation>Zweig färben</translation>
   6.518 +    </message>
   6.519 +    <message>
   6.520 +        <source>Color &amp;branch</source>
   6.521 +        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
   6.522 +    </message>
   6.523 +    <message>
   6.524 +        <source>Color Subtree</source>
   6.525 +        <translation>Unterbaum färben</translation>
   6.526 +    </message>
   6.527 +    <message>
   6.528 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
   6.529 +        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
   6.530 +    </message>
   6.531 +    <message>
   6.532 +        <source>Line</source>
   6.533 +        <translation>Linie</translation>
   6.534 +    </message>
   6.535 +    <message>
   6.536 +        <source>Linkstyle Line</source>
   6.537 +        <translation>Linie</translation>
   6.538 +    </message>
   6.539 +    <message>
   6.540 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   6.541 +        <translation>Parabel</translation>
   6.542 +    </message>
   6.543 +    <message>
   6.544 +        <source>PolyLine</source>
   6.545 +        <translation>Dicke Linie</translation>
   6.546 +    </message>
   6.547 +    <message>
   6.548 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   6.549 +        <translation>Dicke Linie</translation>
   6.550 +    </message>
   6.551 +    <message>
   6.552 +        <source>PolyParabel</source>
   6.553 +        <translation>Dicke Parabel</translation>
   6.554 +    </message>
   6.555 +    <message>
   6.556 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   6.557 +        <translation>Dicke Parabel</translation>
   6.558 +    </message>
   6.559 +    <message>
   6.560 +        <source>No Frame</source>
   6.561 +        <translation>Kein Rahmen</translation>
   6.562 +    </message>
   6.563 +    <message>
   6.564 +        <source>Rectangle</source>
   6.565 +        <translation>Rechteck</translation>
   6.566 +    </message>
   6.567 +    <message>
   6.568 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   6.569 +        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   6.570 +    </message>
   6.571 +    <message>
   6.572 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   6.573 +        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
   6.574 +    </message>
   6.575 +    <message>
   6.576 +        <source>Set Link Color</source>
   6.577 +        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
   6.578 +    </message>
   6.579 +    <message>
   6.580 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
   6.581 +        <translation>&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
   6.582 +    </message>
   6.583 +    <message>
   6.584 +        <source>Set Background Color</source>
   6.585 +        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
   6.586 +    </message>
   6.587 +    <message>
   6.588 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   6.589 +        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
   6.590 +    </message>
   6.591 +    <message>
   6.592 +        <source>&amp;View</source>
   6.593 +        <translation>&amp;Ansicht</translation>
   6.594 +    </message>
   6.595 +    <message>
   6.596 +        <source>Zoom reset</source>
   6.597 +        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   6.598 +    </message>
   6.599 +    <message>
   6.600 +        <source>reset Zoom</source>
   6.601 +        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
   6.602 +    </message>
   6.603 +    <message>
   6.604 +        <source>Zoom in</source>
   6.605 +        <translation>Vergrössern</translation>
   6.606 +    </message>
   6.607 +    <message>
   6.608 +        <source>Zoom out</source>
   6.609 +        <translation>Verkleinern</translation>
   6.610 +    </message>
   6.611 +    <message>
   6.612 +        <source>Toggle Note Editor</source>
   6.613 +        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
   6.614 +    </message>
   6.615 +    <message>
   6.616 +        <source>&amp;Next Window</source>
   6.617 +        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
   6.618 +    </message>
   6.619 +    <message>
   6.620 +        <source>Next Window</source>
   6.621 +        <translation>Nächstes Fenster</translation>
   6.622 +    </message>
   6.623 +    <message>
   6.624 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   6.625 +        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
   6.626 +    </message>
   6.627 +    <message>
   6.628 +        <source>Previous Window</source>
   6.629 +        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
   6.630 +    </message>
   6.631 +    <message>
   6.632 +        <source>&amp;Settings</source>
   6.633 +        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
   6.634 +    </message>
   6.635 +    <message>
   6.636 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   6.637 +        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
   6.638 +    </message>
   6.639 +    <message>
   6.640 +        <source>Set application to open an URL</source>
   6.641 +        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
   6.642 +    </message>
   6.643 +    <message>
   6.644 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   6.645 +        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
   6.646 +    </message>
   6.647 +    <message>
   6.648 +        <source>Select branch after adding it</source>
   6.649 +        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
   6.650 +    </message>
   6.651 +    <message>
   6.652 +        <source>Select heading before editing</source>
   6.653 +        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   6.654 +    </message>
   6.655 +    <message>
   6.656 +        <source>Select existing heading</source>
   6.657 +        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
   6.658 +    </message>
   6.659 +    <message>
   6.660 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
   6.661 +        <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation>
   6.662 +    </message>
   6.663 +    <message>
   6.664 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
   6.665 +        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
   6.666 +    </message>
   6.667 +    <message>
   6.668 +        <source>Enable Delete key</source>
   6.669 +        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
   6.670 +    </message>
   6.671 +    <message>
   6.672 +        <source>&amp;Test</source>
   6.673 +        <translation>&amp;Test</translation>
   6.674 +    </message>
   6.675 +    <message>
   6.676 +        <source>Test Flag</source>
   6.677 +        <translation>Test Flag</translation>
   6.678 +    </message>
   6.679 +    <message>
   6.680 +        <source>test flag</source>
   6.681 +        <translation>test Flag</translation>
   6.682 +    </message>
   6.683 +    <message>
   6.684 +        <source>Count Canvas Items</source>
   6.685 +        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
   6.686 +    </message>
   6.687 +    <message>
   6.688 +        <source>Count Items</source>
   6.689 +        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
   6.690 +    </message>
   6.691 +    <message>
   6.692 +        <source>Show Clipboard</source>
   6.693 +        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
   6.694 +    </message>
   6.695 +    <message>
   6.696 +        <source>Show clipboard</source>
   6.697 +        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
   6.698 +    </message>
   6.699 +    <message>
   6.700 +        <source>Export to dir</source>
   6.701 +        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
   6.702 +    </message>
   6.703 +    <message>
   6.704 +        <source>Export to directory</source>
   6.705 +        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
   6.706 +    </message>
   6.707 +    <message>
   6.708 +        <source>&amp;Help</source>
   6.709 +        <translation>&amp;Hilfe</translation>
   6.710 +    </message>
   6.711 +    <message>
   6.712 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   6.713 +        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   6.714 +    </message>
   6.715 +    <message>
   6.716 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   6.717 +        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
   6.718 +    </message>
   6.719 +    <message>
   6.720 +        <source>Information about VYM</source>
   6.721 +        <translation>Information über VYM</translation>
   6.722 +    </message>
   6.723 +    <message>
   6.724 +        <source>About VYM</source>
   6.725 +        <translation>Über VYM</translation>
   6.726 +    </message>
   6.727 +    <message>
   6.728 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   6.729 +        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
   6.730 +    </message>
   6.731 +    <message>
   6.732 +        <source>About QT</source>
   6.733 +        <translation>Über QT</translation>
   6.734 +    </message>
   6.735 +    <message>
   6.736 +        <source>Save image</source>
   6.737 +        <translation>Speichere Bild</translation>
   6.738 +    </message>
   6.739 +    <message>
   6.740 +        <source>The file </source>
   6.741 +        <translation>Die Datei</translation>
   6.742 +    </message>
   6.743 +    <message>
   6.744 +        <source>
   6.745 +exists already. Do you want to</source>
   6.746 +        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
   6.747 +    </message>
   6.748 +    <message>
   6.749 +        <source>Overwrite</source>
   6.750 +        <translation>Überschreiben</translation>
   6.751 +    </message>
   6.752 +    <message>
   6.753 +        <source>Cancel</source>
   6.754 +        <translation>Abbrechen</translation>
   6.755 +    </message>
   6.756 +    <message>
   6.757 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
   6.758 +        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
   6.759 +    </message>
   6.760 +    <message>
   6.761 +        <source>Saved </source>
   6.762 +        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
   6.763 +    </message>
   6.764 +    <message>
   6.765 +        <source>Couldn&apos;t save </source>
   6.766 +        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
   6.767 +    </message>
   6.768 +    <message>
   6.769 +        <source>The map </source>
   6.770 +        <translation>Die Map </translation>
   6.771 +    </message>
   6.772 +    <message>
   6.773 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   6.774 +        <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
   6.775 +    </message>
   6.776 +    <message>
   6.777 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   6.778 +        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
   6.779 +    </message>
   6.780 +    <message>
   6.781 +        <source>Discard changes</source>
   6.782 +        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
   6.783 +    </message>
   6.784 +    <message>
   6.785 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   6.786 +        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
   6.787 +    </message>
   6.788 +    <message>
   6.789 +        <source>Save map</source>
   6.790 +        <translation>Speichern</translation>
   6.791 +    </message>
   6.792 +    <message>
   6.793 +        <source>Critical Error</source>
   6.794 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   6.795 +    </message>
   6.796 +    <message>
   6.797 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
   6.798 +        <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
   6.799 +    </message>
   6.800 +    <message>
   6.801 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
   6.802 +        <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
   6.803 +    </message>
   6.804 +    <message>
   6.805 +        <source>Save &amp;As</source>
   6.806 +        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
   6.807 +    </message>
   6.808 +    <message>
   6.809 +        <source>Open Recent</source>
   6.810 +        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
   6.811 +    </message>
   6.812 +    <message>
   6.813 +        <source>Export</source>
   6.814 +        <translation>Exportieren</translation>
   6.815 +    </message>
   6.816 +    <message>
   6.817 +        <source>Export map as image</source>
   6.818 +        <translation>als Bild</translation>
   6.819 +    </message>
   6.820 +    <message>
   6.821 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   6.822 +        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
   6.823 +    </message>
   6.824 +    <message>
   6.825 +        <source>Export (ASCII)</source>
   6.826 +        <translation>als ASCII</translation>
   6.827 +    </message>
   6.828 +    <message>
   6.829 +        <source>Edit Map Info</source>
   6.830 +        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
   6.831 +    </message>
   6.832 +    <message>
   6.833 +        <source>Export XML</source>
   6.834 +        <translation>Exportiere als XML</translation>
   6.835 +    </message>
   6.836 +    <message>
   6.837 +        <source>Export HTML</source>
   6.838 +        <translation>Exportiere als HTML</translation>
   6.839 +    </message>
   6.840 +    <message>
   6.841 +        <source>The directory </source>
   6.842 +        <translation>Das Verzeichnis</translation>
   6.843 +    </message>
   6.844 +    <message>
   6.845 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
   6.846 +        <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
   6.847 +    </message>
   6.848 +    <message>
   6.849 +        <source>
   6.850 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   6.851 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   6.852 +        <translation>
   6.853 +ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
   6.854 +kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
   6.855 +    </message>
   6.856 +    <message>
   6.857 +        <source>Open anyway</source>
   6.858 +        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
   6.859 +    </message>
   6.860 +    <message>
   6.861 +        <source>Export XML to directory</source>
   6.862 +        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
   6.863 +    </message>
   6.864 +    <message>
   6.865 +        <source>Critcal error</source>
   6.866 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   6.867 +    </message>
   6.868 +    <message>
   6.869 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   6.870 +vym.pdf in various places.</source>
   6.871 +        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
   6.872 +nirgends finden.</translation>
   6.873 +    </message>
   6.874 +    <message>
   6.875 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
   6.876 +Please use Settings-&gt;</source>
   6.877 +        <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
   6.878 +finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
   6.879 +    </message>
   6.880 +    <message>
   6.881 +        <source>The map</source>
   6.882 +        <translation>Die Map</translation>
   6.883 +    </message>
   6.884 +    <message>
   6.885 +        <source> does not exist.
   6.886 + Do you want to create a new one?</source>
   6.887 +        <translation>gibt es nicht
   6.888 +Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
   6.889 +    </message>
   6.890 +    <message>
   6.891 +        <source>Create</source>
   6.892 +        <translation>Anlegen</translation>
   6.893 +    </message>
   6.894 +    <message>
   6.895 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   6.896 +        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
   6.897 +    </message>
   6.898 +    <message>
   6.899 +        <source>Edit vym link</source>
   6.900 +        <translation>vym Verknüpfung ändern</translation>
   6.901 +    </message>
   6.902 +    <message>
   6.903 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   6.904 +        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
   6.905 +    </message>
   6.906 +    <message>
   6.907 +        <source>Delete vym link</source>
   6.908 +        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
   6.909 +    </message>
   6.910 +    <message>
   6.911 +        <source>Critical Load Error</source>
   6.912 +        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
   6.913 +    </message>
   6.914 +    <message>
   6.915 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   6.916 +        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
   6.917 +    </message>
   6.918 +    <message>
   6.919 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   6.920 +        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
   6.921 +    </message>
   6.922 +    <message>
   6.923 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   6.924 +</source>
   6.925 +        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
   6.926 +</translation>
   6.927 +    </message>
   6.928 +    <message>
   6.929 +        <source>Critical Save Error</source>
   6.930 +        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   6.931 +    </message>
   6.932 +    <message>
   6.933 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   6.934 +        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
   6.935 +    </message>
   6.936 +    <message>
   6.937 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   6.938 +        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
   6.939 +    </message>
   6.940 +    <message>
   6.941 +        <source>Saving the map as </source>
   6.942 +        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
   6.943 +    </message>
   6.944 +    <message>
   6.945 +        <source>
   6.946 +will write it uncompressed.
   6.947 +This will also write the directories for images
   6.948 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   6.949 +Do you want to</source>
   6.950 +        <translation type="obsolete">
   6.951 +wird die map unkomprimiert schreiben.
   6.952 +Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
   6.953 +und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
   6.954 +    </message>
   6.955 +    <message>
   6.956 +        <source>Proceed</source>
   6.957 +        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
   6.958 +    </message>
   6.959 +    <message>
   6.960 +        <source>Saved</source>
   6.961 +        <translation>Gespeichert: </translation>
   6.962 +    </message>
   6.963 +    <message>
   6.964 +        <source>VYM -Information:</source>
   6.965 +        <translation>vym-Information:</translation>
   6.966 +    </message>
   6.967 +    <message>
   6.968 +        <source>No matches found for </source>
   6.969 +        <translation>Keine Treffer gefunden für</translation>
   6.970 +    </message>
   6.971 +    <message>
   6.972 +        <source>Export XHTML</source>
   6.973 +        <translation>Exportiere XHTML</translation>
   6.974 +    </message>
   6.975 +    <message>
   6.976 +        <source>
   6.977 +did not use the compressed vym file format.
   6.978 +Writing it uncompressed will also write images 
   6.979 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   6.980 +
   6.981 +Do you want to write the map</source>
   6.982 +        <translation>
   6.983 +verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
   6.984 +Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
   6.985 +dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
   6.986 +Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
   6.987 +überschreiben kann
   6.988 +
   6.989 +Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
   6.990 +    </message>
   6.991 +    <message>
   6.992 +        <source>compressed (vym default)</source>
   6.993 +        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
   6.994 +    </message>
   6.995 +    <message>
   6.996 +        <source>uncompressed</source>
   6.997 +        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
   6.998 +    </message>
   6.999 +    <message>
  6.1000 +        <source>Use for Export</source>
  6.1001 +        <translation>Benutze für Export</translation>
  6.1002 +    </message>
  6.1003 +    <message>
  6.1004 +        <source>Add map at selection</source>
  6.1005 +        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
  6.1006 +    </message>
  6.1007 +    <message>
  6.1008 +        <source>Import (add)</source>
  6.1009 +        <translation>Import (hinzufügen)</translation>
  6.1010 +    </message>
  6.1011 +    <message>
  6.1012 +        <source>Replace selection with map</source>
  6.1013 +        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
  6.1014 +    </message>
  6.1015 +    <message>
  6.1016 +        <source>Import (replace)</source>
  6.1017 +        <translation>Import (ersetzen)</translation>
  6.1018 +    </message>
  6.1019 +    <message>
  6.1020 +        <source>Save selction</source>
  6.1021 +        <translation>Auswahl speichern</translation>
  6.1022 +    </message>
  6.1023 +    <message>
  6.1024 +        <source>Save selection</source>
  6.1025 +        <translation>Auswahl speichern</translation>
  6.1026 +    </message>
  6.1027 +    <message>
  6.1028 +        <source>Load vym map</source>
  6.1029 +        <translation>Lade vym Map</translation>
  6.1030 +    </message>
  6.1031 +    <message>
  6.1032 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
  6.1033 +        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
  6.1034 +    </message>
  6.1035 +    <message>
  6.1036 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
  6.1037 +        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
  6.1038 +    </message>
  6.1039 +    <message>
  6.1040 +        <source>Save Error</source>
  6.1041 +        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
  6.1042 +    </message>
  6.1043 +    <message>
  6.1044 +        <source>
  6.1045 +could not be removed before saving</source>
  6.1046 +        <translation>
  6.1047 +konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
  6.1048 +    </message>
  6.1049 +    <message>
  6.1050 +        <source>No link available</source>
  6.1051 +        <translation type="unfinished"></translation>
  6.1052 +    </message>
  6.1053 +    <message>
  6.1054 +        <source>Use modifier to color branches</source>
  6.1055 +        <translation type="unfinished"></translation>
  6.1056 +    </message>
  6.1057 +    <message>
  6.1058 +        <source>Use modifier to draw links</source>
  6.1059 +        <translation type="unfinished"></translation>
  6.1060 +    </message>
  6.1061 +</context>
  6.1062 +<context>
  6.1063 +    <name>MapEditor</name>
  6.1064 +    <message>
  6.1065 +        <source>Note</source>
  6.1066 +        <translation>Notiz</translation>
  6.1067 +    </message>
  6.1068 +    <message>
  6.1069 +        <source>WWW Document (external)</source>
  6.1070 +        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
  6.1071 +    </message>
  6.1072 +    <message>
  6.1073 +        <source>Link to another vym map</source>
  6.1074 +        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  6.1075 +    </message>
  6.1076 +    <message>
  6.1077 +        <source>subtree is scrolled</source>
  6.1078 +        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
  6.1079 +    </message>
  6.1080 +    <message>
  6.1081 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  6.1082 +        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
  6.1083 +    </message>
  6.1084 +    <message>
  6.1085 +        <source>Take care!</source>
  6.1086 +        <translation>Vorsicht!</translation>
  6.1087 +    </message>
  6.1088 +    <message>
  6.1089 +        <source>Really?</source>
  6.1090 +        <translation>Wirklich?</translation>
  6.1091 +    </message>
  6.1092 +    <message>
  6.1093 +        <source>ok!</source>
  6.1094 +        <translation>ok!</translation>
  6.1095 +    </message>
  6.1096 +    <message>
  6.1097 +        <source>Not ok!</source>
  6.1098 +        <translation>Nicht ok!</translation>
  6.1099 +    </message>
  6.1100 +    <message>
  6.1101 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  6.1102 +        <translation>Das geht nicht!</translation>
  6.1103 +    </message>
  6.1104 +    <message>
  6.1105 +        <source>Good</source>
  6.1106 +        <translation>Gut</translation>
  6.1107 +    </message>
  6.1108 +    <message>
  6.1109 +        <source>Bad</source>
  6.1110 +        <translation>Schlecht</translation>
  6.1111 +    </message>
  6.1112 +    <message>
  6.1113 +        <source>Time critical</source>
  6.1114 +        <translation>Zeitkritisch</translation>
  6.1115 +    </message>
  6.1116 +    <message>
  6.1117 +        <source>Idea!</source>
  6.1118 +        <translation>Idee!</translation>
  6.1119 +    </message>
  6.1120 +    <message>
  6.1121 +        <source>Important</source>
  6.1122 +        <translation>Wichtig</translation>
  6.1123 +    </message>
  6.1124 +    <message>
  6.1125 +        <source>Unimportant</source>
  6.1126 +        <translation>Unwichtig</translation>
  6.1127 +    </message>
  6.1128 +    <message>
  6.1129 +        <source>I like this</source>
  6.1130 +        <translation>Finde ich gut</translation>
  6.1131 +    </message>
  6.1132 +    <message>
  6.1133 +        <source>I do not like this</source>
  6.1134 +        <translation>Finde ich schlecht</translation>
  6.1135 +    </message>
  6.1136 +    <message>
  6.1137 +        <source>I just love... </source>
  6.1138 +        <translation>Das liebe ich!</translation>
  6.1139 +    </message>
  6.1140 +    <message>
  6.1141 +        <source>Critical error while loading map</source>
  6.1142 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
  6.1143 +    </message>
  6.1144 +    <message>
  6.1145 +        <source>Critical Parse Error</source>
  6.1146 +        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
  6.1147 +    </message>
  6.1148 +    <message>
  6.1149 +        <source>Warning: Old file format</source>
  6.1150 +        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
  6.1151 +    </message>
  6.1152 +    <message>
  6.1153 +        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
  6.1154 +        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
  6.1155 +    </message>
  6.1156 +    <message>
  6.1157 +        <source>Critical Load Error</source>
  6.1158 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
  6.1159 +    </message>
  6.1160 +    <message>
  6.1161 +        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
  6.1162 +</source>
  6.1163 +        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
  6.1164 +</translation>
  6.1165 +    </message>
  6.1166 +    <message>
  6.1167 +        <source>Critical Save Error</source>
  6.1168 +        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  6.1169 +    </message>
  6.1170 +    <message>
  6.1171 +        <source>Couldn&apos;t write to </source>
  6.1172 +        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
  6.1173 +    </message>
  6.1174 +    <message>
  6.1175 +        <source>Critcal save error</source>
  6.1176 +        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  6.1177 +    </message>
  6.1178 +    <message>
  6.1179 +        <source> doesn&apos;t exist</source>
  6.1180 +        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
  6.1181 +    </message>
  6.1182 +    <message>
  6.1183 +        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  6.1184 +        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
  6.1185 +    </message>
  6.1186 +    <message>
  6.1187 +        <source>The file </source>
  6.1188 +        <translation>Die Datei</translation>
  6.1189 +    </message>
  6.1190 +    <message>
  6.1191 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  6.1192 +        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  6.1193 +    </message>
  6.1194 +    <message>
  6.1195 +        <source>Overwrite</source>
  6.1196 +        <translation>Überschreiben</translation>
  6.1197 +    </message>
  6.1198 +    <message>
  6.1199 +        <source>Cancel</source>
  6.1200 +        <translation>Abbrechen</translation>
  6.1201 +    </message>
  6.1202 +    <message>
  6.1203 +        <source>Critical Export Error </source>
  6.1204 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  6.1205 +    </message>
  6.1206 +    <message>
  6.1207 +        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  6.1208 +        <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
  6.1209 +    </message>
  6.1210 +    <message>
  6.1211 +        <source>VYM - Export to directory</source>
  6.1212 +        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
  6.1213 +    </message>
  6.1214 +    <message>
  6.1215 +        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
  6.1216 +        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
  6.1217 +    </message>
  6.1218 +    <message>
  6.1219 +        <source>The directory </source>
  6.1220 +        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
  6.1221 +    </message>
  6.1222 +    <message>
  6.1223 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
  6.1224 +        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
  6.1225 +    </message>
  6.1226 +    <message>
  6.1227 +        <source>Critical Export Error</source>
  6.1228 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
  6.1229 +    </message>
  6.1230 +    <message>
  6.1231 +        <source>Critical Error</source>
  6.1232 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
  6.1233 +    </message>
  6.1234 +    <message>
  6.1235 +        <source> used for undo is gone. 
  6.1236 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  6.1237 +Maybe you want to reload your original data.
  6.1238 +
  6.1239 +Sorry for any inconveniences.</source>
  6.1240 +        <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
  6.1241 +Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
  6.1242 +    </message>
  6.1243 +    <message>
  6.1244 +        <source>Enter URL:</source>
  6.1245 +        <translation>Neue URL:</translation>
  6.1246 +    </message>
  6.1247 +    <message>
  6.1248 +        <source>VYM - Link to another map</source>
  6.1249 +        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
  6.1250 +    </message>
  6.1251 +    <message>
  6.1252 +        <source>vym map</source>
  6.1253 +        <translation>vym Map</translation>
  6.1254 +    </message>
  6.1255 +    <message>
  6.1256 +        <source>vym - load image</source>
  6.1257 +        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
  6.1258 +    </message>
  6.1259 +    <message>
  6.1260 +        <source>Images</source>
  6.1261 +        <translation>Bilder</translation>
  6.1262 +    </message>
  6.1263 +    <message>
  6.1264 +        <source>vym - Load image</source>
  6.1265 +        <translation>vym - Lade Bild</translation>
  6.1266 +    </message>
  6.1267 +    <message>
  6.1268 +        <source>vym - save image as</source>
  6.1269 +        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
  6.1270 +    </message>
  6.1271 +    <message>
  6.1272 +        <source>vym - Save image as </source>
  6.1273 +        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
  6.1274 +    </message>
  6.1275 +    <message>
  6.1276 +        <source>Critical Import Error</source>
  6.1277 +        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
  6.1278 +    </message>
  6.1279 +    <message>
  6.1280 +        <source>Cannot find the directory</source>
  6.1281 +        <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
  6.1282 +    </message>
  6.1283 +    <message>
  6.1284 +        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  6.1285 +        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
  6.1286 +    </message>
  6.1287 +    <message>
  6.1288 +        <source>Dangerous</source>
  6.1289 +        <translation>Gefährlich</translation>
  6.1290 +    </message>
  6.1291 +    <message>
  6.1292 +        <source>This will help</source>
  6.1293 +        <translation>Das könnte helfen</translation>
  6.1294 +    </message>
  6.1295 +    <message>
  6.1296 +        <source>New Map</source>
  6.1297 +        <translation>Neue Map</translation>
  6.1298 +    </message>
  6.1299 +    <message>
  6.1300 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  6.1301 +        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
  6.1302 +der Sicherungskopie</translation>
  6.1303 +    </message>
  6.1304 +    <message>
  6.1305 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  6.1306 +        <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
  6.1307 +    </message>
  6.1308 +</context>
  6.1309 +<context>
  6.1310 +    <name>QMessageBox</name>
  6.1311 +    <message>
  6.1312 +        <source>Critical Error</source>
  6.1313 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
  6.1314 +    </message>
  6.1315 +</context>
  6.1316 +<context>
  6.1317 +    <name>QObject</name>
  6.1318 +    <message>
  6.1319 +        <source>new branch</source>
  6.1320 +        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
  6.1321 +    </message>
  6.1322 +    <message>
  6.1323 +        <source>New Map</source>
  6.1324 +        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
  6.1325 +    </message>
  6.1326 +    <message>
  6.1327 +        <source>This is not an image.</source>
  6.1328 +        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
  6.1329 +    </message>
  6.1330 +</context>
  6.1331 +<context>
  6.1332 +    <name>ShowTextDialog</name>
  6.1333 +    <message>
  6.1334 +        <source>VYM - Info</source>
  6.1335 +        <translation>VYM - Info</translation>
  6.1336 +    </message>
  6.1337 +    <message>
  6.1338 +        <source>Close</source>
  6.1339 +        <translation>Schliessen</translation>
  6.1340 +    </message>
  6.1341 +</context>
  6.1342 +<context>
  6.1343 +    <name>TextEditor</name>
  6.1344 +    <message>
  6.1345 +        <source>&amp;File</source>
  6.1346 +        <translation>&amp;Datei</translation>
  6.1347 +    </message>
  6.1348 +    <message>
  6.1349 +        <source>Import</source>
  6.1350 +        <translation>Importiere</translation>
  6.1351 +    </message>
  6.1352 +    <message>
  6.1353 +        <source>&amp;Import...</source>
  6.1354 +        <translation>&amp;Importiere</translation>
  6.1355 +    </message>
  6.1356 +    <message>
  6.1357 +        <source>Export Note</source>
  6.1358 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
  6.1359 +    </message>
  6.1360 +    <message>
  6.1361 +        <source>&amp;Export...</source>
  6.1362 +        <translation>&amp;Export</translation>
  6.1363 +    </message>
  6.1364 +    <message>
  6.1365 +        <source>Export Note As</source>
  6.1366 +        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
  6.1367 +    </message>
  6.1368 +    <message>
  6.1369 +        <source>Export &amp;As...</source>
  6.1370 +        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
  6.1371 +    </message>
  6.1372 +    <message>
  6.1373 +        <source>Print Note</source>
  6.1374 +        <translation>Drucke Notiz</translation>
  6.1375 +    </message>
  6.1376 +    <message>
  6.1377 +        <source>&amp;Print...</source>
  6.1378 +        <translation>&amp;Drucken</translation>
  6.1379 +    </message>
  6.1380 +    <message>
  6.1381 +        <source>&amp;Edit</source>
  6.1382 +        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
  6.1383 +    </message>
  6.1384 +    <message>
  6.1385 +        <source>Undo</source>
  6.1386 +        <translation>Rückgängig</translation>
  6.1387 +    </message>
  6.1388 +    <message>
  6.1389 +        <source>&amp;Undo</source>
  6.1390 +        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
  6.1391 +    </message>
  6.1392 +    <message>
  6.1393 +        <source>Redo</source>
  6.1394 +        <translation>Wiederherstellen</translation>
  6.1395 +    </message>
  6.1396 +    <message>
  6.1397 +        <source>&amp;Redo</source>
  6.1398 +        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
  6.1399 +    </message>
  6.1400 +    <message>
  6.1401 +        <source>Select and copy all</source>
  6.1402 +        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
  6.1403 +    </message>
  6.1404 +    <message>
  6.1405 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  6.1406 +        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
  6.1407 +    </message>
  6.1408 +    <message>
  6.1409 +        <source>Copy</source>
  6.1410 +        <translation>Kopieren</translation>
  6.1411 +    </message>
  6.1412 +    <message>
  6.1413 +        <source>&amp;Copy</source>
  6.1414 +        <translation>&amp;Kopieren</translation>
  6.1415 +    </message>
  6.1416 +    <message>
  6.1417 +        <source>Cut</source>
  6.1418 +        <translation>Ausschneiden</translation>
  6.1419 +    </message>
  6.1420 +    <message>
  6.1421 +        <source>Cu&amp;t</source>
  6.1422 +        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
  6.1423 +    </message>
  6.1424 +    <message>
  6.1425 +        <source>Paste</source>
  6.1426 +        <translation>Einfügen</translation>
  6.1427 +    </message>
  6.1428 +    <message>
  6.1429 +        <source>&amp;Paste</source>
  6.1430 +        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
  6.1431 +    </message>
  6.1432 +    <message>
  6.1433 +        <source>Delete all</source>
  6.1434 +        <translation>Alles löschen</translation>
  6.1435 +    </message>
  6.1436 +    <message>
  6.1437 +        <source>&amp;Delete All</source>
  6.1438 +        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
  6.1439 +    </message>
  6.1440 +    <message>
  6.1441 +        <source>&amp;Format</source>
  6.1442 +        <translation>&amp;Format</translation>
  6.1443 +    </message>
  6.1444 +    <message>
  6.1445 +        <source>Use fixed font</source>
  6.1446 +        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
  6.1447 +    </message>
  6.1448 +    <message>
  6.1449 +        <source>&amp;Fixed font</source>
  6.1450 +        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
  6.1451 +    </message>
  6.1452 +    <message>
  6.1453 +        <source>&amp;Settings</source>
  6.1454 +        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
  6.1455 +    </message>
  6.1456 +    <message>
  6.1457 +        <source>Set fixed font</source>
  6.1458 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
  6.1459 +    </message>
  6.1460 +    <message>
  6.1461 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  6.1462 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
  6.1463 +    </message>
  6.1464 +    <message>
  6.1465 +        <source>Set variable font</source>
  6.1466 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
  6.1467 +    </message>
  6.1468 +    <message>
  6.1469 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  6.1470 +        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
  6.1471 +    </message>
  6.1472 +    <message>
  6.1473 +        <source>Used fixed font by default</source>
  6.1474 +        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
  6.1475 +    </message>
  6.1476 +    <message>
  6.1477 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  6.1478 +        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
  6.1479 +    </message>
  6.1480 +    <message>
  6.1481 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  6.1482 +        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
  6.1483 +    </message>
  6.1484 +    <message>
  6.1485 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  6.1486 +        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
  6.1487 +    </message>
  6.1488 +    <message>
  6.1489 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  6.1490 +        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
  6.1491 +    </message>
  6.1492 +    <message>
  6.1493 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  6.1494 +        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
  6.1495 +    </message>
  6.1496 +    <message>
  6.1497 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  6.1498 +        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
  6.1499 +    </message>
  6.1500 +    <message>
  6.1501 +        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
  6.1502 +        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
  6.1503 +    </message>
  6.1504 +    <message>
  6.1505 +        <source>&amp;Color...</source>
  6.1506 +        <translation>&amp;Farbe...</translation>
  6.1507 +    </message>
  6.1508 +    <message>
  6.1509 +        <source>&amp;Bold</source>
  6.1510 +        <translation>F&amp;ett</translation>
  6.1511 +    </message>
  6.1512 +    <message>
  6.1513 +        <source>&amp;Italic</source>
  6.1514 +        <translation>K&amp;ursiv</translation>
  6.1515 +    </message>
  6.1516 +    <message>
  6.1517 +        <source>&amp;Underline</source>
  6.1518 +        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
  6.1519 +    </message>
  6.1520 +    <message>
  6.1521 +        <source>&amp;Left</source>
  6.1522 +        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
  6.1523 +    </message>
  6.1524 +    <message>
  6.1525 +        <source>C&amp;enter</source>
  6.1526 +        <translation>&amp;Zentriert</translation>
  6.1527 +    </message>
  6.1528 +    <message>
  6.1529 +        <source>&amp;Right</source>
  6.1530 +        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
  6.1531 +    </message>
  6.1532 +    <message>
  6.1533 +        <source>&amp;Justify</source>
  6.1534 +        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
  6.1535 +    </message>
  6.1536 +    <message>
  6.1537 +        <source>Export Note to single file</source>
  6.1538 +        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
  6.1539 +    </message>
  6.1540 +    <message>
  6.1541 +        <source>The file </source>
  6.1542 +        <translation>Die Datei</translation>
  6.1543 +    </message>
  6.1544 +    <message>
  6.1545 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  6.1546 +        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  6.1547 +    </message>
  6.1548 +    <message>
  6.1549 +        <source>Overwrite</source>
  6.1550 +        <translation>Überschreiben</translation>
  6.1551 +    </message>
  6.1552 +    <message>
  6.1553 +        <source>Cancel</source>
  6.1554 +        <translation>Abbrechen</translation>
  6.1555 +    </message>
  6.1556 +    <message>
  6.1557 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  6.1558 +        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
  6.1559 +    </message>
  6.1560 +    <message>
  6.1561 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  6.1562 +        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
  6.1563 +    </message>
  6.1564 +    <message>
  6.1565 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  6.1566 +        <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
  6.1567 +    </message>
  6.1568 +    <message>
  6.1569 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  6.1570 +        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
  6.1571 +    </message>
  6.1572 +    <message>
  6.1573 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  6.1574 +        <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
  6.1575 +    </message>
  6.1576 +    <message>
  6.1577 +        <source>&amp;Join lines</source>
  6.1578 +        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
  6.1579 +    </message>
  6.1580 +    <message>
  6.1581 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  6.1582 +        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
  6.1583 +    </message>
  6.1584 +    <message>
  6.1585 +        <source>&amp;Font hint</source>
  6.1586 +        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
  6.1587 +    </message>
  6.1588 +</context>
  6.1589 +</TS>
     7.1 --- a/main.cpp	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
     7.2 +++ b/main.cpp	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
     7.3 @@ -1,6 +1,8 @@
     7.4  #include <qapplication.h>
     7.5  #include <qpixmap.h>
     7.6  #include <qtranslator.h>
     7.7 +#include <qdir.h>
     7.8 +#include <qtextcodec.h>
     7.9  
    7.10  #include "settings.h"
    7.11  #include "options.h"
    7.12 @@ -102,9 +104,17 @@
    7.13      QApplication app(argc,argv);
    7.14  
    7.15  
    7.16 +	// Use /usr/share/vym or /usr/local/share/vym or .
    7.17 +	QDir shareDir;
    7.18 +	shareDir.setPath ("/usr/share/vym");
    7.19 +	if (!shareDir.exists())
    7.20 +        shareDir.setPath ("/usr/local/share/vym");
    7.21 +	if (!shareDir.exists())
    7.22 +        shareDir.setPath(".");
    7.23 +
    7.24  	// Initialize translations
    7.25  	QTranslator translator (0);
    7.26 -	translator.load( "vym_de", "." );
    7.27 +	translator.load( QString("vym_")+QTextCodec::locale(), shareDir + "/lang");
    7.28      app.installTranslator( &translator );
    7.29  
    7.30  	// Initializing the row of system flags
     8.1 --- a/mainwindow.cpp	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
     8.2 +++ b/mainwindow.cpp	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
     8.3 @@ -702,12 +702,12 @@
     8.4      QAction *a;
     8.5  	actionGroupModModes=new QActionGroup ( this, "formatLinkStyles");
     8.6  	actionGroupModModes->setExclusive (true);
     8.7 -    a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(mode_color_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeColor" );
     8.8 +    a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(modecolor_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeColor" );
     8.9  	a->setToggleAction(true);
    8.10  	a->addTo (tb);
    8.11  	a->setOn(true);
    8.12  	actionModModeColor=a;
    8.13 -    a= new QAction( tr( "Use modifier to draw links" ), QPixmap(mode_link_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_L, actionGroupModModes, "modModeLink" );
    8.14 +    a= new QAction( tr( "Use modifier to draw links" ), QPixmap(modelink_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_L, actionGroupModModes, "modModeLink" );
    8.15  
    8.16  	a->setToggleAction(true);
    8.17  	a->addTo (tb);
     9.1 --- a/mapeditor.cpp	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
     9.2 +++ b/mapeditor.cpp	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
     9.3 @@ -2673,11 +2673,9 @@
     9.4  
     9.5  void MapEditor::followLink(int i)
     9.6  {
     9.7 -	cout << "ME::followLink "<<i<<endl;
     9.8  	BranchObj *bo=((BranchObj*)(selection))->linkTargetAt(i);
     9.9  	if (bo) 
    9.10  	{
    9.11 -		cout << "follow to "<<bo->getHeading()<<endl;
    9.12  		selection->unselect();
    9.13  		selection=bo;
    9.14  		selection->select();
    9.15 @@ -2688,7 +2686,6 @@
    9.16  void MapEditor::testFunction()
    9.17  {
    9.18  	cout << "MapEditor::testFunction() called\n";
    9.19 -	branchLinksContextMenu->setEnabled (false);
    9.20  }
    9.21  
    9.22  void MapEditor::ensureSelectionVisible()
    9.23 @@ -2778,14 +2775,20 @@
    9.24  		} 
    9.25  		if (actionModModeLink->isOn())
    9.26  		{	
    9.27 -			if (selection && 
    9.28 -				((typeid(*selection) == typeid(BranchObj)) || 
    9.29 -				(typeid(*selection) == typeid(MapCenterObj)))  )
    9.30 +			BranchObj *bo_begin=NULL;
    9.31 +			if (lmo)
    9.32 +				bo_begin=(BranchObj*)(lmo);
    9.33 +			else	
    9.34 +				if (selection && 
    9.35 +					((typeid(*selection) == typeid(BranchObj)) || 
    9.36 +					(typeid(*selection) == typeid(MapCenterObj)))  )
    9.37 +				bo_begin=(BranchObj*)(selection);
    9.38 +			if (bo_begin)	
    9.39  			{
    9.40  				drawingLink=true;
    9.41 -				linkingObj_src=selection;
    9.42 +				linkingObj_src=bo_begin;
    9.43  				tmpLink=new LinkObj (mapCanvas);
    9.44 -				tmpLink->setBegin ( ((BranchObj*)(selection)) );
    9.45 +				tmpLink->setBegin (bo_begin);
    9.46  				tmpLink->setEnd   (p);
    9.47  				tmpLink->updateLink();
    9.48  				tmpLink->setVisibility (true);
    9.49 @@ -3040,6 +3043,7 @@
    9.50  			tmpLink->setEnd ( ((BranchObj*)(dst)) );
    9.51  			tmpLink->updateLink();
    9.52  			tmpLink->activate();
    9.53 +			setChanged();
    9.54  			
    9.55  		} else
    9.56  		{
    10.1 --- a/version.h	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
    10.2 +++ b/version.h	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
    10.3 @@ -2,6 +2,6 @@
    10.4  #define VERSION_H
    10.5  
    10.6  #define __VYM_VERSION__ "1.6.2"
    10.7 -#define __BUILD_DATE__ "February 8, 2005"
    10.8 +#define __BUILD_DATE__ "February 19, 2005"
    10.9  
   10.10  #endif
    11.1 --- a/vym.pro	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
    11.2 +++ b/vym.pro	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
    11.3 @@ -1,5 +1,5 @@
    11.4  TARGET  = vym
    11.5 -TRANSLATIONS += vym_de.ts
    11.6 +TRANSLATIONS += lang/vym_de_DE.UTF-8.ts
    11.7  
    11.8  TEMPLATE	= app
    11.9  LANGUAGE	= C++
   11.10 @@ -11,7 +11,7 @@
   11.11  target.path = $${DESTROOT}/bin
   11.12  INSTALLS += target
   11.13  
   11.14 -support.files = styles/ scripts/ icons/
   11.15 +support.files = styles/ scripts/ icons/ lang/
   11.16  support.path = $${DESTROOT}/share/vym
   11.17  INSTALLS += support 
   11.18  
    12.1 --- a/vym_de.ts	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
    12.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    12.3 @@ -1,1574 +0,0 @@
    12.4 -<!DOCTYPE TS><TS>
    12.5 -<context>
    12.6 -    <name>ExportHTMLDialog</name>
    12.7 -    <message>
    12.8 -        <source>Export HTML</source>
    12.9 -        <translation>Exportiere HTML</translation>
   12.10 -    </message>
   12.11 -    <message>
   12.12 -        <source>Directory:</source>
   12.13 -        <translation>Verzeichnis:</translation>
   12.14 -    </message>
   12.15 -    <message>
   12.16 -        <source>Browse</source>
   12.17 -        <translation>Durchsuchen</translation>
   12.18 -    </message>
   12.19 -    <message>
   12.20 -        <source>Options</source>
   12.21 -        <translation>Optionen</translation>
   12.22 -    </message>
   12.23 -    <message>
   12.24 -        <source>Include image of map</source>
   12.25 -        <translation>Bild der Map erzeugen</translation>
   12.26 -    </message>
   12.27 -    <message>
   12.28 -        <source>use WIKI style</source>
   12.29 -        <translation>WIKI Stil verwenden</translation>
   12.30 -    </message>
   12.31 -    <message>
   12.32 -        <source>show output</source>
   12.33 -        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
   12.34 -    </message>
   12.35 -    <message>
   12.36 -        <source>Export</source>
   12.37 -        <translation>Exportieren</translation>
   12.38 -    </message>
   12.39 -    <message>
   12.40 -        <source>Cancel</source>
   12.41 -        <translation>Abbrechen</translation>
   12.42 -    </message>
   12.43 -    <message>
   12.44 -        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   12.45 -        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
   12.46 -    </message>
   12.47 -    <message>
   12.48 -        <source>Critcal export error</source>
   12.49 -        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
   12.50 -    </message>
   12.51 -    <message>
   12.52 -        <source>create image only</source>
   12.53 -        <translation>Nur Bild erzeugen</translation>
   12.54 -    </message>
   12.55 -    <message>
   12.56 -        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
   12.57 -        <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
   12.58 -    </message>
   12.59 -    <message>
   12.60 -        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
   12.61 -        <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
   12.62 -    </message>
   12.63 -    <message>
   12.64 -        <source>show output of external scripts</source>
   12.65 -        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
   12.66 -    </message>
   12.67 -    <message>
   12.68 -        <source>use default CSS file</source>
   12.69 -        <translation>Default CSS Datei verwenden</translation>
   12.70 -    </message>
   12.71 -</context>
   12.72 -<context>
   12.73 -    <name>ExportXHTMLDialog</name>
   12.74 -    <message>
   12.75 -        <source>Export XHTML</source>
   12.76 -        <translation>Exportiere XHTML</translation>
   12.77 -    </message>
   12.78 -    <message>
   12.79 -        <source>Directory:</source>
   12.80 -        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
   12.81 -    </message>
   12.82 -    <message>
   12.83 -        <source>Browse</source>
   12.84 -        <translation>Durchsuchen</translation>
   12.85 -    </message>
   12.86 -    <message>
   12.87 -        <source>Options</source>
   12.88 -        <translation>Optionen</translation>
   12.89 -    </message>
   12.90 -    <message>
   12.91 -        <source>Include image</source>
   12.92 -        <translation>Bild erzeugen</translation>
   12.93 -    </message>
   12.94 -    <message>
   12.95 -        <source>Include text</source>
   12.96 -        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
   12.97 -    </message>
   12.98 -    <message>
   12.99 -        <source>show output of external scripts</source>
  12.100 -        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
  12.101 -    </message>
  12.102 -    <message>
  12.103 -        <source>Export</source>
  12.104 -        <translation>Exportieren</translation>
  12.105 -    </message>
  12.106 -    <message>
  12.107 -        <source>Cancel</source>
  12.108 -        <translation>Abbrechen</translation>
  12.109 -    </message>
  12.110 -    <message>
  12.111 -        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
  12.112 -        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
  12.113 -    </message>
  12.114 -    <message>
  12.115 -        <source>Critical Error</source>
  12.116 -        <translation>Kritischer Fehler</translation>
  12.117 -    </message>
  12.118 -    <message>
  12.119 -        <source>Couldn&apos;t start </source>
  12.120 -        <translation>Konnte nicht starten</translation>
  12.121 -    </message>
  12.122 -    <message>
  12.123 -        <source>didn&apos;t exit normally</source>
  12.124 -        <translation>Exportiere XHTML</translation>
  12.125 -    </message>
  12.126 -    <message>
  12.127 -        <source>Export to directory:</source>
  12.128 -        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
  12.129 -    </message>
  12.130 -    <message>
  12.131 -        <source>Colored headings in text</source>
  12.132 -        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
  12.133 -    </message>
  12.134 -    <message>
  12.135 -        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
  12.136 -        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
  12.137 -    </message>
  12.138 -    <message>
  12.139 -        <source>Stylesheets</source>
  12.140 -        <translation>Stylesheets</translation>
  12.141 -    </message>
  12.142 -    <message>
  12.143 -        <source>CSS:</source>
  12.144 -        <translation>CSS:</translation>
  12.145 -    </message>
  12.146 -    <message>
  12.147 -        <source>XSL:</source>
  12.148 -        <translation>XSL:</translation>
  12.149 -    </message>
  12.150 -    <message>
  12.151 -        <source>VYM - Path to CSS file</source>
  12.152 -        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
  12.153 -    </message>
  12.154 -    <message>
  12.155 -        <source>VYM - Path to XSL file</source>
  12.156 -        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
  12.157 -    </message>
  12.158 -    <message>
  12.159 -        <source>Warning</source>
  12.160 -        <translation>Warnung</translation>
  12.161 -    </message>
  12.162 -    <message>
  12.163 -        <source> could not be opened!</source>
  12.164 -        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
  12.165 -    </message>
  12.166 -    <message>
  12.167 -        <source>Save settings in map</source>
  12.168 -        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
  12.169 -    </message>
  12.170 -    <message>
  12.171 -        <source>Scripts</source>
  12.172 -        <translation>Skripte</translation>
  12.173 -    </message>
  12.174 -    <message>
  12.175 -        <source>Before export:</source>
  12.176 -        <translation>Vor Export:</translation>
  12.177 -    </message>
  12.178 -    <message>
  12.179 -        <source>After Export:</source>
  12.180 -        <translation>Nach Export:</translation>
  12.181 -    </message>
  12.182 -    <message>
  12.183 -        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
  12.184 -
  12.185 -</source>
  12.186 -        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
  12.187 -
  12.188 -</translation>
  12.189 -    </message>
  12.190 -    <message>
  12.191 -        <source>Please check, if you really
  12.192 -want to allow this in your system!</source>
  12.193 -        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
  12.194 -System wirklich zulassen wollen!</translation>
  12.195 -    </message>
  12.196 -    <message>
  12.197 -        <source>VYM - Path to pre export script</source>
  12.198 -        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
  12.199 -    </message>
  12.200 -    <message>
  12.201 -        <source>VYM - Path to post export script</source>
  12.202 -        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
  12.203 -    </message>
  12.204 -</context>
  12.205 -<context>
  12.206 -    <name>ExtraInfoDialog</name>
  12.207 -    <message>
  12.208 -        <source>VYM - Info</source>
  12.209 -        <translation>VYM - Info</translation>
  12.210 -    </message>
  12.211 -    <message>
  12.212 -        <source>Map:</source>
  12.213 -        <translation>Map:</translation>
  12.214 -    </message>
  12.215 -    <message>
  12.216 -        <source>Author:</source>
  12.217 -        <translation>Author:</translation>
  12.218 -    </message>
  12.219 -    <message>
  12.220 -        <source>Comment:</source>
  12.221 -        <translation>Kommentar:</translation>
  12.222 -    </message>
  12.223 -    <message>
  12.224 -        <source>Statistics:</source>
  12.225 -        <translation>Statistik:</translation>
  12.226 -    </message>
  12.227 -    <message>
  12.228 -        <source>Cancel</source>
  12.229 -        <translation>Abbrechen</translation>
  12.230 -    </message>
  12.231 -    <message>
  12.232 -        <source>Close</source>
  12.233 -        <translation>Schliessen</translation>
  12.234 -    </message>
  12.235 -</context>
  12.236 -<context>
  12.237 -    <name>FindWindow</name>
  12.238 -    <message>
  12.239 -        <source>Clear</source>
  12.240 -        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
  12.241 -    </message>
  12.242 -    <message>
  12.243 -        <source>Cancel</source>
  12.244 -        <translation>Abbrechen</translation>
  12.245 -    </message>
  12.246 -    <message>
  12.247 -        <source>Find</source>
  12.248 -        <translation>Suchen</translation>
  12.249 -    </message>
  12.250 -</context>
  12.251 -<context>
  12.252 -    <name>Main</name>
  12.253 -    <message>
  12.254 -        <source>&amp;File</source>
  12.255 -        <translation>&amp;Datei</translation>
  12.256 -    </message>
  12.257 -    <message>
  12.258 -        <source>New map</source>
  12.259 -        <translation>Neu</translation>
  12.260 -    </message>
  12.261 -    <message>
  12.262 -        <source>&amp;New...</source>
  12.263 -        <translation>&amp;Neu...</translation>
  12.264 -    </message>
  12.265 -    <message>
  12.266 -        <source>Open</source>
  12.267 -        <translation>Öffnen</translation>
  12.268 -    </message>
  12.269 -    <message>
  12.270 -        <source>&amp;Open...</source>
  12.271 -        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
  12.272 -    </message>
  12.273 -    <message>
  12.274 -        <source>Save</source>
  12.275 -        <translation>Speichern</translation>
  12.276 -    </message>
  12.277 -    <message>
  12.278 -        <source>&amp;Save...</source>
  12.279 -        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
  12.280 -    </message>
  12.281 -    <message>
  12.282 -        <source>Save &amp;As...</source>
  12.283 -        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
  12.284 -    </message>
  12.285 -    <message>
  12.286 -        <source>Import directory structure (experimental)</source>
  12.287 -        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
  12.288 -    </message>
  12.289 -    <message>
  12.290 -        <source>Import Dir</source>
  12.291 -        <translation>Importiere Verzeichnis</translation>
  12.292 -    </message>
  12.293 -    <message>
  12.294 -        <source>Export (png)</source>
  12.295 -        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
  12.296 -    </message>
  12.297 -    <message>
  12.298 -        <source>&amp;Export (png)</source>
  12.299 -        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
  12.300 -    </message>
  12.301 -    <message>
  12.302 -        <source>Print</source>
  12.303 -        <translation>Drucken</translation>
  12.304 -    </message>
  12.305 -    <message>
  12.306 -        <source>&amp;Print...</source>
  12.307 -        <translation>&amp;Drucken...</translation>
  12.308 -    </message>
  12.309 -    <message>
  12.310 -        <source>Close Map</source>
  12.311 -        <translation>Schließen</translation>
  12.312 -    </message>
  12.313 -    <message>
  12.314 -        <source>&amp;Close Map</source>
  12.315 -        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
  12.316 -    </message>
  12.317 -    <message>
  12.318 -        <source>Exit VYM</source>
  12.319 -        <translation>Beenden</translation>
  12.320 -    </message>
  12.321 -    <message>
  12.322 -        <source>E&amp;xit VYM</source>
  12.323 -        <translation>B&amp;eenden</translation>
  12.324 -    </message>
  12.325 -    <message>
  12.326 -        <source>&amp;Edit</source>
  12.327 -        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
  12.328 -    </message>
  12.329 -    <message>
  12.330 -        <source>Undo</source>
  12.331 -        <translation>Rückgängig</translation>
  12.332 -    </message>
  12.333 -    <message>
  12.334 -        <source>&amp;Undo</source>
  12.335 -        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
  12.336 -    </message>
  12.337 -    <message>
  12.338 -        <source>Copy</source>
  12.339 -        <translation>Kopieren</translation>
  12.340 -    </message>
  12.341 -    <message>
  12.342 -        <source>&amp;Copy</source>
  12.343 -        <translation>&amp;Kopieren</translation>
  12.344 -    </message>
  12.345 -    <message>
  12.346 -        <source>Cut</source>
  12.347 -        <translation>Ausschneiden</translation>
  12.348 -    </message>
  12.349 -    <message>
  12.350 -        <source>Cu&amp;t</source>
  12.351 -        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
  12.352 -    </message>
  12.353 -    <message>
  12.354 -        <source>Paste</source>
  12.355 -        <translation>Einfügen</translation>
  12.356 -    </message>
  12.357 -    <message>
  12.358 -        <source>&amp;Paste</source>
  12.359 -        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
  12.360 -    </message>
  12.361 -    <message>
  12.362 -        <source>Move branch up</source>
  12.363 -        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
  12.364 -    </message>
  12.365 -    <message>
  12.366 -        <source>Move up</source>
  12.367 -        <translation>Zweig nach oben</translation>
  12.368 -    </message>
  12.369 -    <message>
  12.370 -        <source>Move branch down</source>
  12.371 -        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
  12.372 -    </message>
  12.373 -    <message>
  12.374 -        <source>Move down</source>
  12.375 -        <translation>Zweig nach unten</translation>
  12.376 -    </message>
  12.377 -    <message>
  12.378 -        <source>Scroll branch</source>
  12.379 -        <translation>Zweig einrollen</translation>
  12.380 -    </message>
  12.381 -    <message>
  12.382 -        <source>Unscroll all</source>
  12.383 -        <translation>Alles aufrollen</translation>
  12.384 -    </message>
  12.385 -    <message>
  12.386 -        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
  12.387 -        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
  12.388 -    </message>
  12.389 -    <message>
  12.390 -        <source>Find</source>
  12.391 -        <translation>Finde</translation>
  12.392 -    </message>
  12.393 -    <message>
  12.394 -        <source>Open URL</source>
  12.395 -        <translation>URL öffnen</translation>
  12.396 -    </message>
  12.397 -    <message>
  12.398 -        <source>Edit URL</source>
  12.399 -        <translation>URL ändern</translation>
  12.400 -    </message>
  12.401 -    <message>
  12.402 -        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
  12.403 -        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
  12.404 -    </message>
  12.405 -    <message>
  12.406 -        <source>Use heading for URL</source>
  12.407 -        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
  12.408 -    </message>
  12.409 -    <message>
  12.410 -        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
  12.411 -        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
  12.412 -    </message>
  12.413 -    <message>
  12.414 -        <source>Jump to map</source>
  12.415 -        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
  12.416 -    </message>
  12.417 -    <message>
  12.418 -        <source>Edit link to another vym map</source>
  12.419 -        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
  12.420 -    </message>
  12.421 -    <message>
  12.422 -        <source>Edit map link</source>
  12.423 -        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
  12.424 -    </message>
  12.425 -    <message>
  12.426 -        <source>edit Heading</source>
  12.427 -        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
  12.428 -    </message>
  12.429 -    <message>
  12.430 -        <source>Edit heading</source>
  12.431 -        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
  12.432 -    </message>
  12.433 -    <message>
  12.434 -        <source>Delete Selection</source>
  12.435 -        <translation>Entfernen</translation>
  12.436 -    </message>
  12.437 -    <message>
  12.438 -        <source>Add a branch as child of selection</source>
  12.439 -        <translation>Neuer Zweig </translation>
  12.440 -    </message>
  12.441 -    <message>
  12.442 -        <source>Add branch as child</source>
  12.443 -        <translation>Neuer Zweig </translation>
  12.444 -    </message>
  12.445 -    <message>
  12.446 -        <source>Add a branch above selection</source>
  12.447 -        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
  12.448 -    </message>
  12.449 -    <message>
  12.450 -        <source>Add branch above</source>
  12.451 -        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
  12.452 -    </message>
  12.453 -    <message>
  12.454 -        <source>Add a branch below selection</source>
  12.455 -        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
  12.456 -    </message>
  12.457 -    <message>
  12.458 -        <source>Add branch below</source>
  12.459 -        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
  12.460 -    </message>
  12.461 -    <message>
  12.462 -        <source>Select upper branch</source>
  12.463 -        <translation>Zweig oben</translation>
  12.464 -    </message>
  12.465 -    <message>
  12.466 -        <source>Select lower branch</source>
  12.467 -        <translation>Zweig unten</translation>
  12.468 -    </message>
  12.469 -    <message>
  12.470 -        <source>Select left branch</source>
  12.471 -        <translation>Zweig links</translation>
  12.472 -    </message>
  12.473 -    <message>
  12.474 -        <source>Select right branch</source>
  12.475 -        <translation>Zweig rechts</translation>
  12.476 -    </message>
  12.477 -    <message>
  12.478 -        <source>Select child branch</source>
  12.479 -        <translation>Kind-Zweig</translation>
  12.480 -    </message>
  12.481 -    <message>
  12.482 -        <source>Select first branch</source>
  12.483 -        <translation>Oberster Zweig</translation>
  12.484 -    </message>
  12.485 -    <message>
  12.486 -        <source>Select last branch</source>
  12.487 -        <translation>Unterster Zweig</translation>
  12.488 -    </message>
  12.489 -    <message>
  12.490 -        <source>Add Image</source>
  12.491 -        <translation>Lade Bild</translation>
  12.492 -    </message>
  12.493 -    <message>
  12.494 -        <source>&amp;Format</source>
  12.495 -        <translation>&amp;Format</translation>
  12.496 -    </message>
  12.497 -    <message>
  12.498 -        <source>Set Color</source>
  12.499 -        <translation>Wähle Farbe</translation>
  12.500 -    </message>
  12.501 -    <message>
  12.502 -        <source>Set &amp;Color</source>
  12.503 -        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
  12.504 -    </message>
  12.505 -    <message>
  12.506 -        <source>Pick color
  12.507 -Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
  12.508 -        <translation>Farb übernehmen
  12.509 -Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
  12.510 -    </message>
  12.511 -    <message>
  12.512 -        <source>Pic&amp;k color</source>
  12.513 -        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
  12.514 -    </message>
  12.515 -    <message>
  12.516 -        <source>Color branch</source>
  12.517 -        <translation>Zweig färben</translation>
  12.518 -    </message>
  12.519 -    <message>
  12.520 -        <source>Color &amp;branch</source>
  12.521 -        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
  12.522 -    </message>
  12.523 -    <message>
  12.524 -        <source>Color Subtree</source>
  12.525 -        <translation>Unterbaum färben</translation>
  12.526 -    </message>
  12.527 -    <message>
  12.528 -        <source>Color sub&amp;tree</source>
  12.529 -        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
  12.530 -    </message>
  12.531 -    <message>
  12.532 -        <source>Line</source>
  12.533 -        <translation>Linie</translation>
  12.534 -    </message>
  12.535 -    <message>
  12.536 -        <source>Linkstyle Line</source>
  12.537 -        <translation>Linie</translation>
  12.538 -    </message>
  12.539 -    <message>
  12.540 -        <source>Linkstyle Parabel</source>
  12.541 -        <translation>Parabel</translation>
  12.542 -    </message>
  12.543 -    <message>
  12.544 -        <source>PolyLine</source>
  12.545 -        <translation>Dicke Linie</translation>
  12.546 -    </message>
  12.547 -    <message>
  12.548 -        <source>Linkstyle Thick Line</source>
  12.549 -        <translation>Dicke Linie</translation>
  12.550 -    </message>
  12.551 -    <message>
  12.552 -        <source>PolyParabel</source>
  12.553 -        <translation>Dicke Parabel</translation>
  12.554 -    </message>
  12.555 -    <message>
  12.556 -        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
  12.557 -        <translation>Dicke Parabel</translation>
  12.558 -    </message>
  12.559 -    <message>
  12.560 -        <source>No Frame</source>
  12.561 -        <translation>Kein Rahmen</translation>
  12.562 -    </message>
  12.563 -    <message>
  12.564 -        <source>Rectangle</source>
  12.565 -        <translation>Rechteck</translation>
  12.566 -    </message>
  12.567 -    <message>
  12.568 -        <source>Use same color for links and headings</source>
  12.569 -        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
  12.570 -    </message>
  12.571 -    <message>
  12.572 -        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
  12.573 -        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
  12.574 -    </message>
  12.575 -    <message>
  12.576 -        <source>Set Link Color</source>
  12.577 -        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
  12.578 -    </message>
  12.579 -    <message>
  12.580 -        <source>Set &amp;Link Color</source>
  12.581 -        <translation>&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
  12.582 -    </message>
  12.583 -    <message>
  12.584 -        <source>Set Background Color</source>
  12.585 -        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
  12.586 -    </message>
  12.587 -    <message>
  12.588 -        <source>Set &amp;Background Color</source>
  12.589 -        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
  12.590 -    </message>
  12.591 -    <message>
  12.592 -        <source>&amp;View</source>
  12.593 -        <translation>&amp;Ansicht</translation>
  12.594 -    </message>
  12.595 -    <message>
  12.596 -        <source>Zoom reset</source>
  12.597 -        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
  12.598 -    </message>
  12.599 -    <message>
  12.600 -        <source>reset Zoom</source>
  12.601 -        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
  12.602 -    </message>
  12.603 -    <message>
  12.604 -        <source>Zoom in</source>
  12.605 -        <translation>Vergrössern</translation>
  12.606 -    </message>
  12.607 -    <message>
  12.608 -        <source>Zoom out</source>
  12.609 -        <translation>Verkleinern</translation>
  12.610 -    </message>
  12.611 -    <message>
  12.612 -        <source>Toggle Note Editor</source>
  12.613 -        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
  12.614 -    </message>
  12.615 -    <message>
  12.616 -        <source>&amp;Next Window</source>
  12.617 -        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
  12.618 -    </message>
  12.619 -    <message>
  12.620 -        <source>Next Window</source>
  12.621 -        <translation>Nächstes Fenster</translation>
  12.622 -    </message>
  12.623 -    <message>
  12.624 -        <source>&amp;Previous Window</source>
  12.625 -        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
  12.626 -    </message>
  12.627 -    <message>
  12.628 -        <source>Previous Window</source>
  12.629 -        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
  12.630 -    </message>
  12.631 -    <message>
  12.632 -        <source>&amp;Settings</source>
  12.633 -        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
  12.634 -    </message>
  12.635 -    <message>
  12.636 -        <source>Set application to open pdf files</source>
  12.637 -        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
  12.638 -    </message>
  12.639 -    <message>
  12.640 -        <source>Set application to open an URL</source>
  12.641 -        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
  12.642 -    </message>
  12.643 -    <message>
  12.644 -        <source>Edit branch after adding it</source>
  12.645 -        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
  12.646 -    </message>
  12.647 -    <message>
  12.648 -        <source>Select branch after adding it</source>
  12.649 -        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
  12.650 -    </message>
  12.651 -    <message>
  12.652 -        <source>Select heading before editing</source>
  12.653 -        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
  12.654 -    </message>
  12.655 -    <message>
  12.656 -        <source>Select existing heading</source>
  12.657 -        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
  12.658 -    </message>
  12.659 -    <message>
  12.660 -        <source>Enable pasting into new branch</source>
  12.661 -        <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation>
  12.662 -    </message>
  12.663 -    <message>
  12.664 -        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
  12.665 -        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
  12.666 -    </message>
  12.667 -    <message>
  12.668 -        <source>Enable Delete key</source>
  12.669 -        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
  12.670 -    </message>
  12.671 -    <message>
  12.672 -        <source>&amp;Test</source>
  12.673 -        <translation>&amp;Test</translation>
  12.674 -    </message>
  12.675 -    <message>
  12.676 -        <source>Test Flag</source>
  12.677 -        <translation>Test Flag</translation>
  12.678 -    </message>
  12.679 -    <message>
  12.680 -        <source>test flag</source>
  12.681 -        <translation>test Flag</translation>
  12.682 -    </message>
  12.683 -    <message>
  12.684 -        <source>Count Canvas Items</source>
  12.685 -        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
  12.686 -    </message>
  12.687 -    <message>
  12.688 -        <source>Count Items</source>
  12.689 -        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
  12.690 -    </message>
  12.691 -    <message>
  12.692 -        <source>Show Clipboard</source>
  12.693 -        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
  12.694 -    </message>
  12.695 -    <message>
  12.696 -        <source>Show clipboard</source>
  12.697 -        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
  12.698 -    </message>
  12.699 -    <message>
  12.700 -        <source>Export to dir</source>
  12.701 -        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
  12.702 -    </message>
  12.703 -    <message>
  12.704 -        <source>Export to directory</source>
  12.705 -        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
  12.706 -    </message>
  12.707 -    <message>
  12.708 -        <source>&amp;Help</source>
  12.709 -        <translation>&amp;Hilfe</translation>
  12.710 -    </message>
  12.711 -    <message>
  12.712 -        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
  12.713 -        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
  12.714 -    </message>
  12.715 -    <message>
  12.716 -        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
  12.717 -        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
  12.718 -    </message>
  12.719 -    <message>
  12.720 -        <source>Information about VYM</source>
  12.721 -        <translation>Information über VYM</translation>
  12.722 -    </message>
  12.723 -    <message>
  12.724 -        <source>About VYM</source>
  12.725 -        <translation>Über VYM</translation>
  12.726 -    </message>
  12.727 -    <message>
  12.728 -        <source>Information about QT toolkit</source>
  12.729 -        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
  12.730 -    </message>
  12.731 -    <message>
  12.732 -        <source>About QT</source>
  12.733 -        <translation>Über QT</translation>
  12.734 -    </message>
  12.735 -    <message>
  12.736 -        <source>Save image</source>
  12.737 -        <translation>Speichere Bild</translation>
  12.738 -    </message>
  12.739 -    <message>
  12.740 -        <source>The file </source>
  12.741 -        <translation>Die Datei</translation>
  12.742 -    </message>
  12.743 -    <message>
  12.744 -        <source>
  12.745 -exists already. Do you want to</source>
  12.746 -        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
  12.747 -    </message>
  12.748 -    <message>
  12.749 -        <source>Overwrite</source>
  12.750 -        <translation>Überschreiben</translation>
  12.751 -    </message>
  12.752 -    <message>
  12.753 -        <source>Cancel</source>
  12.754 -        <translation>Abbrechen</translation>
  12.755 -    </message>
  12.756 -    <message>
  12.757 -        <source>Couldn&apos;t save</source>
  12.758 -        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
  12.759 -    </message>
  12.760 -    <message>
  12.761 -        <source>Saved </source>
  12.762 -        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
  12.763 -    </message>
  12.764 -    <message>
  12.765 -        <source>Couldn&apos;t save </source>
  12.766 -        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
  12.767 -    </message>
  12.768 -    <message>
  12.769 -        <source>The map </source>
  12.770 -        <translation>Die Map </translation>
  12.771 -    </message>
  12.772 -    <message>
  12.773 -        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
  12.774 -        <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
  12.775 -    </message>
  12.776 -    <message>
  12.777 -        <source>Save modified map before closing it</source>
  12.778 -        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
  12.779 -    </message>
  12.780 -    <message>
  12.781 -        <source>Discard changes</source>
  12.782 -        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
  12.783 -    </message>
  12.784 -    <message>
  12.785 -        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
  12.786 -        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
  12.787 -    </message>
  12.788 -    <message>
  12.789 -        <source>Save map</source>
  12.790 -        <translation>Speichern</translation>
  12.791 -    </message>
  12.792 -    <message>
  12.793 -        <source>Critical Error</source>
  12.794 -        <translation>Kritischer Fehler</translation>
  12.795 -    </message>
  12.796 -    <message>
  12.797 -        <source>Enter path for pdf reader:</source>
  12.798 -        <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
  12.799 -    </message>
  12.800 -    <message>
  12.801 -        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
  12.802 -        <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
  12.803 -    </message>
  12.804 -    <message>
  12.805 -        <source>Save &amp;As</source>
  12.806 -        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
  12.807 -    </message>
  12.808 -    <message>
  12.809 -        <source>Open Recent</source>
  12.810 -        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
  12.811 -    </message>
  12.812 -    <message>
  12.813 -        <source>Export</source>
  12.814 -        <translation>Exportieren</translation>
  12.815 -    </message>
  12.816 -    <message>
  12.817 -        <source>Export map as image</source>
  12.818 -        <translation>als Bild</translation>
  12.819 -    </message>
  12.820 -    <message>
  12.821 -        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
  12.822 -        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
  12.823 -    </message>
  12.824 -    <message>
  12.825 -        <source>Export (ASCII)</source>
  12.826 -        <translation>als ASCII</translation>
  12.827 -    </message>
  12.828 -    <message>
  12.829 -        <source>Edit Map Info</source>
  12.830 -        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
  12.831 -    </message>
  12.832 -    <message>
  12.833 -        <source>Export XML</source>
  12.834 -        <translation>Exportiere als XML</translation>
  12.835 -    </message>
  12.836 -    <message>
  12.837 -        <source>Export HTML</source>
  12.838 -        <translation>Exportiere als HTML</translation>
  12.839 -    </message>
  12.840 -    <message>
  12.841 -        <source>The directory </source>
  12.842 -        <translation>Das Verzeichnis</translation>
  12.843 -    </message>
  12.844 -    <message>
  12.845 -        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
  12.846 -        <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
  12.847 -    </message>
  12.848 -    <message>
  12.849 -        <source>
  12.850 - is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
  12.851 -to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
  12.852 -        <translation>
  12.853 -ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
  12.854 -kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
  12.855 -    </message>
  12.856 -    <message>
  12.857 -        <source>Open anyway</source>
  12.858 -        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
  12.859 -    </message>
  12.860 -    <message>
  12.861 -        <source>Export XML to directory</source>
  12.862 -        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
  12.863 -    </message>
  12.864 -    <message>
  12.865 -        <source>Critcal error</source>
  12.866 -        <translation>Kritischer Fehler</translation>
  12.867 -    </message>
  12.868 -    <message>
  12.869 -        <source>Couldn&apos;t find the documentation
  12.870 -vym.pdf in various places.</source>
  12.871 -        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
  12.872 -nirgends finden.</translation>
  12.873 -    </message>
  12.874 -    <message>
  12.875 -        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
  12.876 -Please use Settings-&gt;</source>
  12.877 -        <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
  12.878 -finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
  12.879 -    </message>
  12.880 -    <message>
  12.881 -        <source>The map</source>
  12.882 -        <translation>Die Map</translation>
  12.883 -    </message>
  12.884 -    <message>
  12.885 -        <source> does not exist.
  12.886 - Do you want to create a new one?</source>
  12.887 -        <translation>gibt es nicht
  12.888 -Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
  12.889 -    </message>
  12.890 -    <message>
  12.891 -        <source>Create</source>
  12.892 -        <translation>Anlegen</translation>
  12.893 -    </message>
  12.894 -    <message>
  12.895 -        <source>Create URL to Bugzilla</source>
  12.896 -        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
  12.897 -    </message>
  12.898 -    <message>
  12.899 -        <source>Edit vym link</source>
  12.900 -        <translation>vym Verknüpfung ändern</translation>
  12.901 -    </message>
  12.902 -    <message>
  12.903 -        <source>Delete link to another vym map</source>
  12.904 -        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
  12.905 -    </message>
  12.906 -    <message>
  12.907 -        <source>Delete vym link</source>
  12.908 -        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
  12.909 -    </message>
  12.910 -    <message>
  12.911 -        <source>Critical Load Error</source>
  12.912 -        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
  12.913 -    </message>
  12.914 -    <message>
  12.915 -        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
  12.916 -        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
  12.917 -    </message>
  12.918 -    <message>
  12.919 -        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
  12.920 -        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
  12.921 -    </message>
  12.922 -    <message>
  12.923 -        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
  12.924 -</source>
  12.925 -        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
  12.926 -</translation>
  12.927 -    </message>
  12.928 -    <message>
  12.929 -        <source>Critical Save Error</source>
  12.930 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
  12.931 -    </message>
  12.932 -    <message>
  12.933 -        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
  12.934 -        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
  12.935 -    </message>
  12.936 -    <message>
  12.937 -        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
  12.938 -        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
  12.939 -    </message>
  12.940 -    <message>
  12.941 -        <source>Saving the map as </source>
  12.942 -        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
  12.943 -    </message>
  12.944 -    <message>
  12.945 -        <source>
  12.946 -will write it uncompressed.
  12.947 -This will also write the directories for images
  12.948 -and flags and thus may overwrite files in the given directory
  12.949 -Do you want to</source>
  12.950 -        <translation type="obsolete">
  12.951 -wird die map unkomprimiert schreiben.
  12.952 -Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
  12.953 -und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
  12.954 -    </message>
  12.955 -    <message>
  12.956 -        <source>Proceed</source>
  12.957 -        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
  12.958 -    </message>
  12.959 -    <message>
  12.960 -        <source>Saved</source>
  12.961 -        <translation>Gespeichert: </translation>
  12.962 -    </message>
  12.963 -    <message>
  12.964 -        <source>VYM -Information:</source>
  12.965 -        <translation>vym-Information:</translation>
  12.966 -    </message>
  12.967 -    <message>
  12.968 -        <source>No matches found for </source>
  12.969 -        <translation>Keine Treffer gefunden für</translation>
  12.970 -    </message>
  12.971 -    <message>
  12.972 -        <source>Export XHTML</source>
  12.973 -        <translation>Exportiere XHTML</translation>
  12.974 -    </message>
  12.975 -    <message>
  12.976 -        <source>
  12.977 -did not use the compressed vym file format.
  12.978 -Writing it uncompressed will also write images 
  12.979 -and flags and thus may overwrite files in the given directory
  12.980 -
  12.981 -Do you want to write the map</source>
  12.982 -        <translation>
  12.983 -verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
  12.984 -Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
  12.985 -dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
  12.986 -Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
  12.987 -überschreiben kann
  12.988 -
  12.989 -Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
  12.990 -    </message>
  12.991 -    <message>
  12.992 -        <source>compressed (vym default)</source>
  12.993 -        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
  12.994 -    </message>
  12.995 -    <message>
  12.996 -        <source>uncompressed</source>
  12.997 -        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
  12.998 -    </message>
  12.999 -    <message>
 12.1000 -        <source>Use for Export</source>
 12.1001 -        <translation>Benutze für Export</translation>
 12.1002 -    </message>
 12.1003 -    <message>
 12.1004 -        <source>Add map at selection</source>
 12.1005 -        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
 12.1006 -    </message>
 12.1007 -    <message>
 12.1008 -        <source>Import (add)</source>
 12.1009 -        <translation>Import (hinzufügen)</translation>
 12.1010 -    </message>
 12.1011 -    <message>
 12.1012 -        <source>Replace selection with map</source>
 12.1013 -        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
 12.1014 -    </message>
 12.1015 -    <message>
 12.1016 -        <source>Import (replace)</source>
 12.1017 -        <translation>Import (ersetzen)</translation>
 12.1018 -    </message>
 12.1019 -    <message>
 12.1020 -        <source>Save selction</source>
 12.1021 -        <translation>Auswahl speichern</translation>
 12.1022 -    </message>
 12.1023 -    <message>
 12.1024 -        <source>Save selection</source>
 12.1025 -        <translation>Auswahl speichern</translation>
 12.1026 -    </message>
 12.1027 -    <message>
 12.1028 -        <source>Load vym map</source>
 12.1029 -        <translation>Lade vym Map</translation>
 12.1030 -    </message>
 12.1031 -    <message>
 12.1032 -        <source>Import: Add vym map to selection</source>
 12.1033 -        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
 12.1034 -    </message>
 12.1035 -    <message>
 12.1036 -        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
 12.1037 -        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
 12.1038 -    </message>
 12.1039 -    <message>
 12.1040 -        <source>Save Error</source>
 12.1041 -        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
 12.1042 -    </message>
 12.1043 -    <message>
 12.1044 -        <source>
 12.1045 -could not be removed before saving</source>
 12.1046 -        <translation>
 12.1047 -konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
 12.1048 -    </message>
 12.1049 -</context>
 12.1050 -<context>
 12.1051 -    <name>MapEditor</name>
 12.1052 -    <message>
 12.1053 -        <source>Note</source>
 12.1054 -        <translation>Notiz</translation>
 12.1055 -    </message>
 12.1056 -    <message>
 12.1057 -        <source>WWW Document (external)</source>
 12.1058 -        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
 12.1059 -    </message>
 12.1060 -    <message>
 12.1061 -        <source>Link to another vym map</source>
 12.1062 -        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
 12.1063 -    </message>
 12.1064 -    <message>
 12.1065 -        <source>subtree is scrolled</source>
 12.1066 -        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
 12.1067 -    </message>
 12.1068 -    <message>
 12.1069 -        <source>subtree is temporary scrolled</source>
 12.1070 -        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
 12.1071 -    </message>
 12.1072 -    <message>
 12.1073 -        <source>Take care!</source>
 12.1074 -        <translation>Vorsicht!</translation>
 12.1075 -    </message>
 12.1076 -    <message>
 12.1077 -        <source>Really?</source>
 12.1078 -        <translation>Wirklich?</translation>
 12.1079 -    </message>
 12.1080 -    <message>
 12.1081 -        <source>ok!</source>
 12.1082 -        <translation>ok!</translation>
 12.1083 -    </message>
 12.1084 -    <message>
 12.1085 -        <source>Not ok!</source>
 12.1086 -        <translation>Nicht ok!</translation>
 12.1087 -    </message>
 12.1088 -    <message>
 12.1089 -        <source>This won&apos;t work!</source>
 12.1090 -        <translation>Das geht nicht!</translation>
 12.1091 -    </message>
 12.1092 -    <message>
 12.1093 -        <source>Good</source>
 12.1094 -        <translation>Gut</translation>
 12.1095 -    </message>
 12.1096 -    <message>
 12.1097 -        <source>Bad</source>
 12.1098 -        <translation>Schlecht</translation>
 12.1099 -    </message>
 12.1100 -    <message>
 12.1101 -        <source>Time critical</source>
 12.1102 -        <translation>Zeitkritisch</translation>
 12.1103 -    </message>
 12.1104 -    <message>
 12.1105 -        <source>Idea!</source>
 12.1106 -        <translation>Idee!</translation>
 12.1107 -    </message>
 12.1108 -    <message>
 12.1109 -        <source>Important</source>
 12.1110 -        <translation>Wichtig</translation>
 12.1111 -    </message>
 12.1112 -    <message>
 12.1113 -        <source>Unimportant</source>
 12.1114 -        <translation>Unwichtig</translation>
 12.1115 -    </message>
 12.1116 -    <message>
 12.1117 -        <source>I like this</source>
 12.1118 -        <translation>Finde ich gut</translation>
 12.1119 -    </message>
 12.1120 -    <message>
 12.1121 -        <source>I do not like this</source>
 12.1122 -        <translation>Finde ich schlecht</translation>
 12.1123 -    </message>
 12.1124 -    <message>
 12.1125 -        <source>I just love... </source>
 12.1126 -        <translation>Das liebe ich!</translation>
 12.1127 -    </message>
 12.1128 -    <message>
 12.1129 -        <source>Critical error while loading map</source>
 12.1130 -        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
 12.1131 -    </message>
 12.1132 -    <message>
 12.1133 -        <source>Critical Parse Error</source>
 12.1134 -        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
 12.1135 -    </message>
 12.1136 -    <message>
 12.1137 -        <source>Warning: Old file format</source>
 12.1138 -        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
 12.1139 -    </message>
 12.1140 -    <message>
 12.1141 -        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
 12.1142 -        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
 12.1143 -    </message>
 12.1144 -    <message>
 12.1145 -        <source>Critical Load Error</source>
 12.1146 -        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
 12.1147 -    </message>
 12.1148 -    <message>
 12.1149 -        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
 12.1150 -</source>
 12.1151 -        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
 12.1152 -</translation>
 12.1153 -    </message>
 12.1154 -    <message>
 12.1155 -        <source>Critical Save Error</source>
 12.1156 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
 12.1157 -    </message>
 12.1158 -    <message>
 12.1159 -        <source>Couldn&apos;t write to </source>
 12.1160 -        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
 12.1161 -    </message>
 12.1162 -    <message>
 12.1163 -        <source>Critcal save error</source>
 12.1164 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
 12.1165 -    </message>
 12.1166 -    <message>
 12.1167 -        <source> doesn&apos;t exist</source>
 12.1168 -        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
 12.1169 -    </message>
 12.1170 -    <message>
 12.1171 -        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
 12.1172 -        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
 12.1173 -    </message>
 12.1174 -    <message>
 12.1175 -        <source>The file </source>
 12.1176 -        <translation>Die Datei</translation>
 12.1177 -    </message>
 12.1178 -    <message>
 12.1179 -        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
 12.1180 -        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
 12.1181 -    </message>
 12.1182 -    <message>
 12.1183 -        <source>Overwrite</source>
 12.1184 -        <translation>Überschreiben</translation>
 12.1185 -    </message>
 12.1186 -    <message>
 12.1187 -        <source>Cancel</source>
 12.1188 -        <translation>Abbrechen</translation>
 12.1189 -    </message>
 12.1190 -    <message>
 12.1191 -        <source>Critical Export Error </source>
 12.1192 -        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
 12.1193 -    </message>
 12.1194 -    <message>
 12.1195 -        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
 12.1196 -        <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
 12.1197 -    </message>
 12.1198 -    <message>
 12.1199 -        <source>VYM - Export to directory</source>
 12.1200 -        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
 12.1201 -    </message>
 12.1202 -    <message>
 12.1203 -        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
 12.1204 -        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
 12.1205 -    </message>
 12.1206 -    <message>
 12.1207 -        <source>The directory </source>
 12.1208 -        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
 12.1209 -    </message>
 12.1210 -    <message>
 12.1211 -        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
 12.1212 -        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
 12.1213 -    </message>
 12.1214 -    <message>
 12.1215 -        <source>Critical Export Error</source>
 12.1216 -        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
 12.1217 -    </message>
 12.1218 -    <message>
 12.1219 -        <source>Critical Error</source>
 12.1220 -        <translation>Kritischer Fehler</translation>
 12.1221 -    </message>
 12.1222 -    <message>
 12.1223 -        <source> used for undo is gone. 
 12.1224 -I will create a new one, but at the moment no undo is available.
 12.1225 -Maybe you want to reload your original data.
 12.1226 -
 12.1227 -Sorry for any inconveniences.</source>
 12.1228 -        <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
 12.1229 -Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
 12.1230 -    </message>
 12.1231 -    <message>
 12.1232 -        <source>Enter URL:</source>
 12.1233 -        <translation>Neue URL:</translation>
 12.1234 -    </message>
 12.1235 -    <message>
 12.1236 -        <source>VYM - Link to another map</source>
 12.1237 -        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
 12.1238 -    </message>
 12.1239 -    <message>
 12.1240 -        <source>vym map</source>
 12.1241 -        <translation>vym Map</translation>
 12.1242 -    </message>
 12.1243 -    <message>
 12.1244 -        <source>vym - load image</source>
 12.1245 -        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
 12.1246 -    </message>
 12.1247 -    <message>
 12.1248 -        <source>Images</source>
 12.1249 -        <translation>Bilder</translation>
 12.1250 -    </message>
 12.1251 -    <message>
 12.1252 -        <source>vym - Load image</source>
 12.1253 -        <translation>vym - Lade Bild</translation>
 12.1254 -    </message>
 12.1255 -    <message>
 12.1256 -        <source>vym - save image as</source>
 12.1257 -        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
 12.1258 -    </message>
 12.1259 -    <message>
 12.1260 -        <source>vym - Save image as </source>
 12.1261 -        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
 12.1262 -    </message>
 12.1263 -    <message>
 12.1264 -        <source>Critical Import Error</source>
 12.1265 -        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
 12.1266 -    </message>
 12.1267 -    <message>
 12.1268 -        <source>Cannot find the directory</source>
 12.1269 -        <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
 12.1270 -    </message>
 12.1271 -    <message>
 12.1272 -        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
 12.1273 -        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
 12.1274 -    </message>
 12.1275 -    <message>
 12.1276 -        <source>Dangerous</source>
 12.1277 -        <translation>Gefährlich</translation>
 12.1278 -    </message>
 12.1279 -    <message>
 12.1280 -        <source>This will help</source>
 12.1281 -        <translation>Das könnte helfen</translation>
 12.1282 -    </message>
 12.1283 -    <message>
 12.1284 -        <source>New Map</source>
 12.1285 -        <translation>Neue Map</translation>
 12.1286 -    </message>
 12.1287 -    <message>
 12.1288 -        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
 12.1289 -        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
 12.1290 -der Sicherungskopie</translation>
 12.1291 -    </message>
 12.1292 -    <message>
 12.1293 -        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
 12.1294 -        <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
 12.1295 -    </message>
 12.1296 -</context>
 12.1297 -<context>
 12.1298 -    <name>QMessageBox</name>
 12.1299 -    <message>
 12.1300 -        <source>Critical Error</source>
 12.1301 -        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
 12.1302 -    </message>
 12.1303 -</context>
 12.1304 -<context>
 12.1305 -    <name>QObject</name>
 12.1306 -    <message>
 12.1307 -        <source>new branch</source>
 12.1308 -        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
 12.1309 -    </message>
 12.1310 -    <message>
 12.1311 -        <source>New Map</source>
 12.1312 -        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
 12.1313 -    </message>
 12.1314 -    <message>
 12.1315 -        <source>This is not an image.</source>
 12.1316 -        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
 12.1317 -    </message>
 12.1318 -</context>
 12.1319 -<context>
 12.1320 -    <name>ShowTextDialog</name>
 12.1321 -    <message>
 12.1322 -        <source>VYM - Info</source>
 12.1323 -        <translation>VYM - Info</translation>
 12.1324 -    </message>
 12.1325 -    <message>
 12.1326 -        <source>Close</source>
 12.1327 -        <translation>Schliessen</translation>
 12.1328 -    </message>
 12.1329 -</context>
 12.1330 -<context>
 12.1331 -    <name>TextEditor</name>
 12.1332 -    <message>
 12.1333 -        <source>&amp;File</source>
 12.1334 -        <translation>&amp;Datei</translation>
 12.1335 -    </message>
 12.1336 -    <message>
 12.1337 -        <source>Import</source>
 12.1338 -        <translation>Importiere</translation>
 12.1339 -    </message>
 12.1340 -    <message>
 12.1341 -        <source>&amp;Import...</source>
 12.1342 -        <translation>&amp;Importiere</translation>
 12.1343 -    </message>
 12.1344 -    <message>
 12.1345 -        <source>Export Note</source>
 12.1346 -        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
 12.1347 -    </message>
 12.1348 -    <message>
 12.1349 -        <source>&amp;Export...</source>
 12.1350 -        <translation>&amp;Export</translation>
 12.1351 -    </message>
 12.1352 -    <message>
 12.1353 -        <source>Export Note As</source>
 12.1354 -        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
 12.1355 -    </message>
 12.1356 -    <message>
 12.1357 -        <source>Export &amp;As...</source>
 12.1358 -        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
 12.1359 -    </message>
 12.1360 -    <message>
 12.1361 -        <source>Print Note</source>
 12.1362 -        <translation>Drucke Notiz</translation>
 12.1363 -    </message>
 12.1364 -    <message>
 12.1365 -        <source>&amp;Print...</source>
 12.1366 -        <translation>&amp;Drucken</translation>
 12.1367 -    </message>
 12.1368 -    <message>
 12.1369 -        <source>&amp;Edit</source>
 12.1370 -        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
 12.1371 -    </message>
 12.1372 -    <message>
 12.1373 -        <source>Undo</source>
 12.1374 -        <translation>Rückgängig</translation>
 12.1375 -    </message>
 12.1376 -    <message>
 12.1377 -        <source>&amp;Undo</source>
 12.1378 -        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
 12.1379 -    </message>
 12.1380 -    <message>
 12.1381 -        <source>Redo</source>
 12.1382 -        <translation>Wiederherstellen</translation>
 12.1383 -    </message>
 12.1384 -    <message>
 12.1385 -        <source>&amp;Redo</source>
 12.1386 -        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
 12.1387 -    </message>
 12.1388 -    <message>
 12.1389 -        <source>Select and copy all</source>
 12.1390 -        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
 12.1391 -    </message>
 12.1392 -    <message>
 12.1393 -        <source>Select and copy &amp;all</source>
 12.1394 -        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
 12.1395 -    </message>
 12.1396 -    <message>
 12.1397 -        <source>Copy</source>
 12.1398 -        <translation>Kopieren</translation>
 12.1399 -    </message>
 12.1400 -    <message>
 12.1401 -        <source>&amp;Copy</source>
 12.1402 -        <translation>&amp;Kopieren</translation>
 12.1403 -    </message>
 12.1404 -    <message>
 12.1405 -        <source>Cut</source>
 12.1406 -        <translation>Ausschneiden</translation>
 12.1407 -    </message>
 12.1408 -    <message>
 12.1409 -        <source>Cu&amp;t</source>
 12.1410 -        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
 12.1411 -    </message>
 12.1412 -    <message>
 12.1413 -        <source>Paste</source>
 12.1414 -        <translation>Einfügen</translation>
 12.1415 -    </message>
 12.1416 -    <message>
 12.1417 -        <source>&amp;Paste</source>
 12.1418 -        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
 12.1419 -    </message>
 12.1420 -    <message>
 12.1421 -        <source>Delete all</source>
 12.1422 -        <translation>Alles löschen</translation>
 12.1423 -    </message>
 12.1424 -    <message>
 12.1425 -        <source>&amp;Delete All</source>
 12.1426 -        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
 12.1427 -    </message>
 12.1428 -    <message>
 12.1429 -        <source>&amp;Format</source>
 12.1430 -        <translation>&amp;Format</translation>
 12.1431 -    </message>
 12.1432 -    <message>
 12.1433 -        <source>Use fixed font</source>
 12.1434 -        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
 12.1435 -    </message>
 12.1436 -    <message>
 12.1437 -        <source>&amp;Fixed font</source>
 12.1438 -        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
 12.1439 -    </message>
 12.1440 -    <message>
 12.1441 -        <source>&amp;Settings</source>
 12.1442 -        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
 12.1443 -    </message>
 12.1444 -    <message>
 12.1445 -        <source>Set fixed font</source>
 12.1446 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
 12.1447 -    </message>
 12.1448 -    <message>
 12.1449 -        <source>Set &amp;fixed font</source>
 12.1450 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
 12.1451 -    </message>
 12.1452 -    <message>
 12.1453 -        <source>Set variable font</source>
 12.1454 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
 12.1455 -    </message>
 12.1456 -    <message>
 12.1457 -        <source>Set &amp;variable font</source>
 12.1458 -        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
 12.1459 -    </message>
 12.1460 -    <message>
 12.1461 -        <source>Used fixed font by default</source>
 12.1462 -        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
 12.1463 -    </message>
 12.1464 -    <message>
 12.1465 -        <source>&amp;fixed font is default</source>
 12.1466 -        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
 12.1467 -    </message>
 12.1468 -    <message>
 12.1469 -        <source>Export Note (HTML)</source>
 12.1470 -        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
 12.1471 -    </message>
 12.1472 -    <message>
 12.1473 -        <source>Export Note As (HTML) </source>
 12.1474 -        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
 12.1475 -    </message>
 12.1476 -    <message>
 12.1477 -        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
 12.1478 -        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
 12.1479 -    </message>
 12.1480 -    <message>
 12.1481 -        <source>Export Note As (ASCII) </source>
 12.1482 -        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
 12.1483 -    </message>
 12.1484 -    <message>
 12.1485 -        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
 12.1486 -        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
 12.1487 -    </message>
 12.1488 -    <message>
 12.1489 -        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
 12.1490 -        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
 12.1491 -    </message>
 12.1492 -    <message>
 12.1493 -        <source>&amp;Color...</source>
 12.1494 -        <translation>&amp;Farbe...</translation>
 12.1495 -    </message>
 12.1496 -    <message>
 12.1497 -        <source>&amp;Bold</source>
 12.1498 -        <translation>F&amp;ett</translation>
 12.1499 -    </message>
 12.1500 -    <message>
 12.1501 -        <source>&amp;Italic</source>
 12.1502 -        <translation>K&amp;ursiv</translation>
 12.1503 -    </message>
 12.1504 -    <message>
 12.1505 -        <source>&amp;Underline</source>
 12.1506 -        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
 12.1507 -    </message>
 12.1508 -    <message>
 12.1509 -        <source>&amp;Left</source>
 12.1510 -        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
 12.1511 -    </message>
 12.1512 -    <message>
 12.1513 -        <source>C&amp;enter</source>
 12.1514 -        <translation>&amp;Zentriert</translation>
 12.1515 -    </message>
 12.1516 -    <message>
 12.1517 -        <source>&amp;Right</source>
 12.1518 -        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
 12.1519 -    </message>
 12.1520 -    <message>
 12.1521 -        <source>&amp;Justify</source>
 12.1522 -        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
 12.1523 -    </message>
 12.1524 -    <message>
 12.1525 -        <source>Export Note to single file</source>
 12.1526 -        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
 12.1527 -    </message>
 12.1528 -    <message>
 12.1529 -        <source>The file </source>
 12.1530 -        <translation>Die Datei</translation>
 12.1531 -    </message>
 12.1532 -    <message>
 12.1533 -        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
 12.1534 -        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
 12.1535 -    </message>
 12.1536 -    <message>
 12.1537 -        <source>Overwrite</source>
 12.1538 -        <translation>Überschreiben</translation>
 12.1539 -    </message>
 12.1540 -    <message>
 12.1541 -        <source>Cancel</source>
 12.1542 -        <translation>Abbrechen</translation>
 12.1543 -    </message>
 12.1544 -    <message>
 12.1545 -        <source>Couldn&apos;t export note </source>
 12.1546 -        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
 12.1547 -    </message>
 12.1548 -    <message>
 12.1549 -        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
 12.1550 -        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
 12.1551 -    </message>
 12.1552 -    <message>
 12.1553 -        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
 12.1554 -        <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
 12.1555 -    </message>
 12.1556 -    <message>
 12.1557 -        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
 12.1558 -        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
 12.1559 -    </message>
 12.1560 -    <message>
 12.1561 -        <source>Join all lines of a paragraph</source>
 12.1562 -        <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
 12.1563 -    </message>
 12.1564 -    <message>
 12.1565 -        <source>&amp;Join lines</source>
 12.1566 -        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
 12.1567 -    </message>
 12.1568 -    <message>
 12.1569 -        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
 12.1570 -        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
 12.1571 -    </message>
 12.1572 -    <message>
 12.1573 -        <source>&amp;Font hint</source>
 12.1574 -        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
 12.1575 -    </message>
 12.1576 -</context>
 12.1577 -</TS>