# HG changeset patch # User insilmaril # Date 1108833273 0 # Node ID 10f3d35dcbadbfeb78c96bfa324501d00f6e3598 # Parent 9db3eaa212376c4f1458dae2201e0c8464f1ba94 moved translation files to lang, basic link functionality diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad Makefile --- a/Makefile Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ b/Makefile Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ ############################################################################# # Makefile for building: vym -# Generated by qmake (1.07a) (Qt 3.3.1) on: Mon Feb 7 11:52:57 2005 +# Generated by qmake (1.07a) (Qt 3.3.1) on: Sat Feb 19 15:28:50 2005 # Project: vym.pro # Template: app # Command: $(QMAKE) -o Makefile vym.pro @@ -12,14 +12,14 @@ CXX = g++ LEX = flex YACC = yacc -CFLAGS = -pipe -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT -CXXFLAGS = -pipe -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT +CFLAGS = -pipe -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT +CXXFLAGS = -pipe -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT LEXFLAGS = YACCFLAGS= -d INCPATH = -I/usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++ -I. -I/usr/include -I$(QTDIR)/include LINK = g++ LFLAGS = -LIBS = $(SUBLIBS) -L/usr/lib64/ -L$(QTDIR)/lib64/ -L/usr/X11R6/lib64/ -lqt-mt -lXext -lX11 -lm +LIBS = $(SUBLIBS) -L/usr/lib/ -L$(QTDIR)/lib/ -L/usr/X11R6/lib/ -lqt-mt -lXext -lX11 -lm AR = ar cqs RANLIB = MOC = $(QTDIR)/bin/moc @@ -199,13 +199,13 @@ $(MOC): ( cd $(QTDIR)/src/moc && $(MAKE) ) -Makefile: vym.pro /usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++/qmake.conf /usr/lib/qt3/lib64/libqt-mt.prl +Makefile: vym.pro /usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++/qmake.conf /usr/lib/qt3/lib/libqt-mt.prl $(QMAKE) -o Makefile vym.pro qmake: @$(QMAKE) -o Makefile vym.pro dist: - @mkdir -p .tmp/vym && $(COPY_FILE) --parents $(SOURCES) $(HEADERS) $(FORMS) $(DIST) .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents vym_de.ts .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents exporthtmldialog.ui.h exportxhtmldialog.ui.h showtextdialog.ui.h extrainfodialog.ui.h .tmp/vym/ && ( cd `dirname .tmp/vym` && $(TAR) vym.tar vym && $(GZIP) vym.tar ) && $(MOVE) `dirname .tmp/vym`/vym.tar.gz . && $(DEL_FILE) -r .tmp/vym + @mkdir -p .tmp/vym && $(COPY_FILE) --parents $(SOURCES) $(HEADERS) $(FORMS) $(DIST) .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents lang/vym_de.ts .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents exporthtmldialog.ui.h exportxhtmldialog.ui.h showtextdialog.ui.h extrainfodialog.ui.h .tmp/vym/ && ( cd `dirname .tmp/vym` && $(TAR) vym.tar vym && $(GZIP) vym.tar ) && $(MOVE) `dirname .tmp/vym`/vym.tar.gz . && $(DEL_FILE) -r .tmp/vym mocclean: -$(DEL_FILE) $(OBJMOC) @@ -399,6 +399,8 @@ icons/viewzoomreset.xpm \ icons/viewzoomin.xpm \ icons/viewzoomout.xpm \ + icons/modecolor.xpm \ + icons/modelink.xpm \ icons/vym-48x48.xpm \ icons/flag-note.xpm \ icons/flag-url.xpm \ diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad demos/todo.vym Binary file demos/todo.vym has changed diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad icons/icons.xcf Binary file icons/icons.xcf has changed diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad icons/modecolor.xpm --- a/icons/modecolor.xpm Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ b/icons/modecolor.xpm Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -1,48 +1,32 @@ /* XPM */ -static char * mode_color_xpm[] = { -"32 32 13 1", +static char * modecolor_xpm[] = { +"22 22 7 1", " c None", -". c #FF0000", -"+ c #0026FF", -"@ c #5519AA", -"# c #BF0940", -"$ c #AA0D55", -"% c #C60839", -"& c #8E1171", -"* c #391EC6", -"= c #1C22E3", -"- c #71158E", -"; c #E3041C", -"> c #DB0524", -" ", -" ..... ", -" ... ", -" .. +++++++@. ", -" .......#$$%&+++*&%#..... ", -" .. +++=%-+*;@=+ ", -" .. +++++$+;*+++ ", -" +++++;$*++++ ", -" ++++$%@++++++ ", -" +++*;@%-+++++ ... ", -" +++@@++$;@@@%.. ", -" ++++%@+++*@%.... ", -" ..... @=+*$+++++++++ .. ", -" ...%$;*+++++++++ ", -" ..>*&%++++++++++++ ", -" -%=++++++++++++ ", -" ...+++++++++++++ ", -" ... +++++++++++ ", -" +++++++++++ ", -" ++++++++++ ", -" +++++++++++ ", -" +++++++++ ", -" ..... .... ...++.... ", -" . . . . . . +.+.++ ", -" . . . . . . +.+..+ ", -" . . . . . .++. ", -" . . .... ...++.... ", -" ", -" ", -" ", -" ", -" "}; +". c #949194", +"+ c #DEDADE", +"@ c #000000", +"# c #FFFFFF", +"$ c #FF0000", +"% c #0000FF", +" .. ", +" .... ", +" ..++.. ", +" ..+@.. ", +" ..@#.. ", +" @@##..@$ ", +" @##+..+@$$ ", +" @##+#@.++@$$ ", +" @##+#@+@++.$$$ ", +" @##+#++@++..$$$ ", +"@##+#+++++..@$$$ ", +"@#+#+++++..@ $$$ ", +" @#+++++..@ $$$ ", +" @#+++..@ $$$ ", +" @++..@ $$ ", +" @..@ $ ", +" @@ ", +" %%%%% %%% %% %%% ", +" % % % % % % % % ", +" % % % % % % % %% ", +" % % % % % % % ", +" % % %%% %% %%% "}; diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad icons/modelink.xpm --- a/icons/modelink.xpm Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ b/icons/modelink.xpm Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -1,48 +1,29 @@ /* XPM */ -static char * mode_link_xpm[] = { -"32 32 13 1", +static char * modelink_xpm[] = { +"22 22 4 1", " c None", ". c #FF0000", -"+ c #0026FF", -"@ c #5519AA", -"# c #BF0940", -"$ c #AA0D55", -"% c #C60839", -"& c #8E1171", -"* c #391EC6", -"= c #1C22E3", -"- c #71158E", -"; c #E3041C", -"> c #DB0524", -" ", -" ..... ", -" ... ", -" .. @. ", -" .......#$$%& *&%#..... ", -" .. =%- *;@= ", -" .. $ ;* ", -" ;$* ", -" $%@ ", -" *;@%- ... ", -" @@ $;@@@%.. ", -" %@ *@%.... ", -" ..... @= *$ .. ", -" ...%$;* ", -" ..>*&% ", -" -%= ", -" ... ", -" ... ", -" ", -" ", -" ", -" ", -" ..... .... ... .... ", -" . . . . . . . . ", -" . . . . . . . .. ", -" . . . . . . . ", -" . . .... ... .... ", -" ", -" ", -" ", -" ", -" "}; +"+ c #000000", +"@ c #0000FF", +" ", +" ", +" ", +" ...++++++ ", +" . +++ ", +" ..... ++ + ", +" .. . ++ + ", +" . ...++...+ ", +".... ++ + ", +" . ++ ", +" ..... ++ ", +" ++ ", +" +++ ", +" +++ ", +" +++ ", +" +++ ", +" +++ ", +" +++@@@ @@@ @@ @@@ ", +" +++ @ @ @ @ @ @ @ ", +" ++@ @ @ @ @ @ @ @@ ", +"....@ @ @ @ @ @ @ ", +" @ @ @@@ @@ @@@ "}; diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad lang/vym_de_DE.UTF-8.ts --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/lang/vym_de_DE.UTF-8.ts Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -0,0 +1,1586 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>ExportHTMLDialog</name> + <message> + <source>Export HTML</source> + <translation>Exportiere HTML</translation> + </message> + <message> + <source>Directory:</source> + <translation>Verzeichnis:</translation> + </message> + <message> + <source>Browse</source> + <translation>Durchsuchen</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Optionen</translation> + </message> + <message> + <source>Include image of map</source> + <translation>Bild der Map erzeugen</translation> + </message> + <message> + <source>use WIKI style</source> + <translation>WIKI Stil verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>show output</source> + <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation> + </message> + <message> + <source>Export</source> + <translation>Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export HTML to directory</source> + <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Critcal export error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>create image only</source> + <translation>Nur Bild erzeugen</translation> + </message> + <message> + <source>use heading for URLs (instead of link target)</source> + <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation> + </message> + <message> + <source>use image of earth to mark URLs in text</source> + <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation> + </message> + <message> + <source>show output of external scripts</source> + <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation> + </message> + <message> + <source>use default CSS file</source> + <translation>Default CSS Datei verwenden</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExportXHTMLDialog</name> + <message> + <source>Export XHTML</source> + <translation>Exportiere XHTML</translation> + </message> + <message> + <source>Directory:</source> + <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation> + </message> + <message> + <source>Browse</source> + <translation>Durchsuchen</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Optionen</translation> + </message> + <message> + <source>Include image</source> + <translation>Bild erzeugen</translation> + </message> + <message> + <source>Include text</source> + <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation> + </message> + <message> + <source>show output of external scripts</source> + <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation> + </message> + <message> + <source>Export</source> + <translation>Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export HTML to directory</source> + <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Error</source> + <translation>Kritischer Fehler</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't start </source> + <translation>Konnte nicht starten</translation> + </message> + <message> + <source>didn't exit normally</source> + <translation>Exportiere XHTML</translation> + </message> + <message> + <source>Export to directory:</source> + <translation>Export Verzeichnis:</translation> + </message> + <message> + <source>Colored headings in text</source> + <translation>Farbige Headings im Text</translation> + </message> + <message> + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source> + <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation> + </message> + <message> + <source>Stylesheets</source> + <translation>Stylesheets</translation> + </message> + <message> + <source>CSS:</source> + <translation>CSS:</translation> + </message> + <message> + <source>XSL:</source> + <translation>XSL:</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to CSS file</source> + <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to XSL file</source> + <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation> + </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Warnung</translation> + </message> + <message> + <source> could not be opened!</source> + <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation> + </message> + <message> + <source>Save settings in map</source> + <translation>Einstellungen in map speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Scripts</source> + <translation>Skripte</translation> + </message> + <message> + <source>Before export:</source> + <translation>Vor Export:</translation> + </message> + <message> + <source>After Export:</source> + <translation>Nach Export:</translation> + </message> + <message> + <source>The settings saved in the map would like to run scripts: + +</source> + <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten: + +</translation> + </message> + <message> + <source>Please check, if you really +want to allow this in your system!</source> + <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem +System wirklich zulassen wollen!</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to pre export script</source> + <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to post export script</source> + <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExtraInfoDialog</name> + <message> + <source>VYM - Info</source> + <translation>VYM - Info</translation> + </message> + <message> + <source>Map:</source> + <translation>Map:</translation> + </message> + <message> + <source>Author:</source> + <translation>Author:</translation> + </message> + <message> + <source>Comment:</source> + <translation>Kommentar:</translation> + </message> + <message> + <source>Statistics:</source> + <translation>Statistik:</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Schliessen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindWindow</name> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>Neuer Suchbegriff</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>Suchen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Main</name> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&Datei</translation> + </message> + <message> + <source>New map</source> + <translation>Neu</translation> + </message> + <message> + <source>&New...</source> + <translation>&Neu...</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>&Open...</source> + <translation>&Öffnen...</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Speichern</translation> + </message> + <message> + <source>&Save...</source> + <translation>Speichern &unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Save &As...</source> + <translation>Speichern &unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Import directory structure (experimental)</source> + <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation> + </message> + <message> + <source>Import Dir</source> + <translation>Importiere Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Export (png)</source> + <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation> + </message> + <message> + <source>&Export (png)</source> + <translation type="obsolete">&Export (png)</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Drucken</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>&Drucken...</translation> + </message> + <message> + <source>Close Map</source> + <translation>Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>&Close Map</source> + <translation>Schlie&ßen</translation> + </message> + <message> + <source>Exit VYM</source> + <translation>Beenden</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit VYM</source> + <translation>B&eenden</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <translation>Rückgängig</translation> + </message> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>&Rückgängig</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Ausschneiden</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>&Ausschneiden</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Einfügen</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>Ein&fügen</translation> + </message> + <message> + <source>Move branch up</source> + <translation>Zweig nach oben bewegen</translation> + </message> + <message> + <source>Move up</source> + <translation>Zweig nach oben</translation> + </message> + <message> + <source>Move branch down</source> + <translation>Zweig nach unten bewegen</translation> + </message> + <message> + <source>Move down</source> + <translation>Zweig nach unten</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll branch</source> + <translation>Zweig einrollen</translation> + </message> + <message> + <source>Unscroll all</source> + <translation>Alles aufrollen</translation> + </message> + <message> + <source>Unscroll all scrolled branches</source> + <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>Finde</translation> + </message> + <message> + <source>Open URL</source> + <translation>URL öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Edit URL</source> + <translation>URL ändern</translation> + </message> + <message> + <source>Use heading of selected branch as URL</source> + <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>Use heading for URL</source> + <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation> + </message> + <message> + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source> + <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation> + </message> + <message> + <source>Jump to map</source> + <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation> + </message> + <message> + <source>Edit link to another vym map</source> + <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation> + </message> + <message> + <source>Edit map link</source> + <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation> + </message> + <message> + <source>edit Heading</source> + <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation> + </message> + <message> + <source>Edit heading</source> + <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Selection</source> + <translation>Entfernen</translation> + </message> + <message> + <source>Add a branch as child of selection</source> + <translation>Neuer Zweig </translation> + </message> + <message> + <source>Add branch as child</source> + <translation>Neuer Zweig </translation> + </message> + <message> + <source>Add a branch above selection</source> + <translation>Neuer Zweig - oben</translation> + </message> + <message> + <source>Add branch above</source> + <translation>Neuer Zweig - oben</translation> + </message> + <message> + <source>Add a branch below selection</source> + <translation>Neuer Zweig - unten</translation> + </message> + <message> + <source>Add branch below</source> + <translation>Neuer Zweig - unten</translation> + </message> + <message> + <source>Select upper branch</source> + <translation>Zweig oben</translation> + </message> + <message> + <source>Select lower branch</source> + <translation>Zweig unten</translation> + </message> + <message> + <source>Select left branch</source> + <translation>Zweig links</translation> + </message> + <message> + <source>Select right branch</source> + <translation>Zweig rechts</translation> + </message> + <message> + <source>Select child branch</source> + <translation>Kind-Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>Select first branch</source> + <translation>Oberster Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>Select last branch</source> + <translation>Unterster Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>Add Image</source> + <translation>Lade Bild</translation> + </message> + <message> + <source>&Format</source> + <translation>&Format</translation> + </message> + <message> + <source>Set Color</source> + <translation>Wähle Farbe</translation> + </message> + <message> + <source>Set &Color</source> + <translation>Wähle &Farbe</translation> + </message> + <message> + <source>Pick color +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source> + <translation>Farb übernehmen +Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation> + </message> + <message> + <source>Pic&k color</source> + <translation>Farbe &übernehmen</translation> + </message> + <message> + <source>Color branch</source> + <translation>Zweig färben</translation> + </message> + <message> + <source>Color &branch</source> + <translation>Zweig &färben</translation> + </message> + <message> + <source>Color Subtree</source> + <translation>Unterbaum färben</translation> + </message> + <message> + <source>Color sub&tree</source> + <translation>&Unterbaum färben</translation> + </message> + <message> + <source>Line</source> + <translation>Linie</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Line</source> + <translation>Linie</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Parabel</source> + <translation>Parabel</translation> + </message> + <message> + <source>PolyLine</source> + <translation>Dicke Linie</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Thick Line</source> + <translation>Dicke Linie</translation> + </message> + <message> + <source>PolyParabel</source> + <translation>Dicke Parabel</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Thick Parabel</source> + <translation>Dicke Parabel</translation> + </message> + <message> + <source>No Frame</source> + <translation>Kein Rahmen</translation> + </message> + <message> + <source>Rectangle</source> + <translation>Rechteck</translation> + </message> + <message> + <source>Use same color for links and headings</source> + <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation> + </message> + <message> + <source>&Use color of heading for link</source> + <translation>&Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set Link Color</source> + <translation>Farbe der Verbindungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set &Link Color</source> + <translation>&Farbe der Verbindungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set Background Color</source> + <translation>Hintergrundfarbe</translation> + </message> + <message> + <source>Set &Background Color</source> + <translation>&Hintergrundfarbe</translation> + </message> + <message> + <source>&View</source> + <translation>&Ansicht</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom reset</source> + <translation>Keine Vergrösserung</translation> + </message> + <message> + <source>reset Zoom</source> + <translation>Keine Vergrösserung</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in</source> + <translation>Vergrössern</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom out</source> + <translation>Verkleinern</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Note Editor</source> + <translation>Zeige Notiz Editor</translation> + </message> + <message> + <source>&Next Window</source> + <translation>&Nächstes Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Next Window</source> + <translation>Nächstes Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>&Previous Window</source> + <translation>&Vorheriges Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Window</source> + <translation>Vorheriges Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation>&Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set application to open pdf files</source> + <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation> + </message> + <message> + <source>Set application to open an URL</source> + <translation>URLs öffnen mit...</translation> + </message> + <message> + <source>Edit branch after adding it</source> + <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation> + </message> + <message> + <source>Select branch after adding it</source> + <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation> + </message> + <message> + <source>Select heading before editing</source> + <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation> + </message> + <message> + <source>Select existing heading</source> + <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation> + </message> + <message> + <source>Enable pasting into new branch</source> + <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>Enable Delete key for deleting branches</source> + <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>Enable Delete key</source> + <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>&Test</source> + <translation>&Test</translation> + </message> + <message> + <source>Test Flag</source> + <translation>Test Flag</translation> + </message> + <message> + <source>test flag</source> + <translation>test Flag</translation> + </message> + <message> + <source>Count Canvas Items</source> + <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation> + </message> + <message> + <source>Count Items</source> + <translation type="obsolete">Zähle Items</translation> + </message> + <message> + <source>Show Clipboard</source> + <translation>Zeige Zwischenablage</translation> + </message> + <message> + <source>Show clipboard</source> + <translation>Zeige Zwischenablage</translation> + </message> + <message> + <source>Export to dir</source> + <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Export to directory</source> + <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>&Hilfe</translation> + </message> + <message> + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source> + <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation> + </message> + <message> + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source> + <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation> + </message> + <message> + <source>Information about VYM</source> + <translation>Information über VYM</translation> + </message> + <message> + <source>About VYM</source> + <translation>Über VYM</translation> + </message> + <message> + <source>Information about QT toolkit</source> + <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation> + </message> + <message> + <source>About QT</source> + <translation>Über QT</translation> + </message> + <message> + <source>Save image</source> + <translation>Speichere Bild</translation> + </message> + <message> + <source>The file </source> + <translation>Die Datei</translation> + </message> + <message> + <source> +exists already. Do you want to</source> + <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> + </message> + <message> + <source>Overwrite</source> + <translation>Überschreiben</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't save</source> + <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation> + </message> + <message> + <source>Saved </source> + <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't save </source> + <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation> + </message> + <message> + <source>The map </source> + <translation>Die Map </translation> + </message> + <message> + <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source> + <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation> + </message> + <message> + <source>Save modified map before closing it</source> + <translation>Speichern und Map schliessen</translation> + </message> + <message> + <source>Discard changes</source> + <translation>Änderungen verwerfen</translation> + </message> + <message> + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source> + <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation> + </message> + <message> + <source>Save map</source> + <translation>Speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Error</source> + <translation>Kritischer Fehler</translation> + </message> + <message> + <source>Enter path for pdf reader:</source> + <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter path for application to open an URL:</source> + <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation> + </message> + <message> + <source>Save &As</source> + <translation>Speichern &unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Open Recent</source> + <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation> + </message> + <message> + <source>Export</source> + <translation>Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Export map as image</source> + <translation>als Bild</translation> + </message> + <message> + <source>Export as ASCII (still experimental)</source> + <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation> + </message> + <message> + <source>Export (ASCII)</source> + <translation>als ASCII</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Map Info</source> + <translation>Bearbeite Map Info</translation> + </message> + <message> + <source>Export XML</source> + <translation>Exportiere als XML</translation> + </message> + <message> + <source>Export HTML</source> + <translation>Exportiere als HTML</translation> + </message> + <message> + <source>The directory </source> + <translation>Das Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source> + <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation> + </message> + <message> + <source> + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source> + <translation> +ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen +kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation> + </message> + <message> + <source>Open anyway</source> + <translation>Trotzdem öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Export XML to directory</source> + <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Critcal error</source> + <translation>Kritischer Fehler</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't find the documentation +vym.pdf in various places.</source> + <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf +nirgends finden.</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf. +Please use Settings-></source> + <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf +finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-></translation> + </message> + <message> + <source>The map</source> + <translation>Die Map</translation> + </message> + <message> + <source> does not exist. + Do you want to create a new one?</source> + <translation>gibt es nicht +Wollen Sie eine neue anlegen?</translation> + </message> + <message> + <source>Create</source> + <translation>Anlegen</translation> + </message> + <message> + <source>Create URL to Bugzilla</source> + <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation> + </message> + <message> + <source>Edit vym link</source> + <translation>vym Verknüpfung ändern</translation> + </message> + <message> + <source>Delete link to another vym map</source> + <translation>vym Verknüfung löschen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete vym link</source> + <translation>vym Verknüpfung löschen</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Load Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source> + <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation> + </message> + <message> + <source>unzip didn't exit normally</source> + <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. +</source> + <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden. +</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Save Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't start zip to compress data.</source> + <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation> + </message> + <message> + <source>zip didn't exit normally</source> + <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation> + </message> + <message> + <source>Saving the map as </source> + <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation> + </message> + <message> + <source> +will write it uncompressed. +This will also write the directories for images +and flags and thus may overwrite files in the given directory +Do you want to</source> + <translation type="obsolete"> +wird die map unkomprimiert schreiben. +Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt +und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation> + </message> + <message> + <source>Proceed</source> + <translation type="obsolete">Weiter</translation> + </message> + <message> + <source>Saved</source> + <translation>Gespeichert: </translation> + </message> + <message> + <source>VYM -Information:</source> + <translation>vym-Information:</translation> + </message> + <message> + <source>No matches found for </source> + <translation>Keine Treffer gefunden für</translation> + </message> + <message> + <source>Export XHTML</source> + <translation>Exportiere XHTML</translation> + </message> + <message> + <source> +did not use the compressed vym file format. +Writing it uncompressed will also write images +and flags and thus may overwrite files in the given directory + +Do you want to write the map</source> + <translation> +verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat. +Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll, +dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen +Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten +überschreiben kann + +Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation> + </message> + <message> + <source>compressed (vym default)</source> + <translation>komprimieren (vym default)</translation> + </message> + <message> + <source>uncompressed</source> + <translation>unkomprimiert lassen</translation> + </message> + <message> + <source>Use for Export</source> + <translation>Benutze für Export</translation> + </message> + <message> + <source>Add map at selection</source> + <translation>Map an Auswahl anhängen</translation> + </message> + <message> + <source>Import (add)</source> + <translation>Import (hinzufügen)</translation> + </message> + <message> + <source>Replace selection with map</source> + <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation> + </message> + <message> + <source>Import (replace)</source> + <translation>Import (ersetzen)</translation> + </message> + <message> + <source>Save selction</source> + <translation>Auswahl speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Save selection</source> + <translation>Auswahl speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Load vym map</source> + <translation>Lade vym Map</translation> + </message> + <message> + <source>Import: Add vym map to selection</source> + <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation> + </message> + <message> + <source>Import: Replace selection with vym map</source> + <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation> + </message> + <message> + <source>Save Error</source> + <translation>Fehler beim Speichern</translation> + </message> + <message> + <source> +could not be removed before saving</source> + <translation> +konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation> + </message> + <message> + <source>No link available</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Use modifier to color branches</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Use modifier to draw links</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MapEditor</name> + <message> + <source>Note</source> + <translation>Notiz</translation> + </message> + <message> + <source>WWW Document (external)</source> + <translation>WWW Dokument (extern)</translation> + </message> + <message> + <source>Link to another vym map</source> + <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation> + </message> + <message> + <source>subtree is scrolled</source> + <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation> + </message> + <message> + <source>subtree is temporary scrolled</source> + <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation> + </message> + <message> + <source>Take care!</source> + <translation>Vorsicht!</translation> + </message> + <message> + <source>Really?</source> + <translation>Wirklich?</translation> + </message> + <message> + <source>ok!</source> + <translation>ok!</translation> + </message> + <message> + <source>Not ok!</source> + <translation>Nicht ok!</translation> + </message> + <message> + <source>This won't work!</source> + <translation>Das geht nicht!</translation> + </message> + <message> + <source>Good</source> + <translation>Gut</translation> + </message> + <message> + <source>Bad</source> + <translation>Schlecht</translation> + </message> + <message> + <source>Time critical</source> + <translation>Zeitkritisch</translation> + </message> + <message> + <source>Idea!</source> + <translation>Idee!</translation> + </message> + <message> + <source>Important</source> + <translation>Wichtig</translation> + </message> + <message> + <source>Unimportant</source> + <translation>Unwichtig</translation> + </message> + <message> + <source>I like this</source> + <translation>Finde ich gut</translation> + </message> + <message> + <source>I do not like this</source> + <translation>Finde ich schlecht</translation> + </message> + <message> + <source>I just love... </source> + <translation>Das liebe ich!</translation> + </message> + <message> + <source>Critical error while loading map</source> + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Parse Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Old file format</source> + <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation> + </message> + <message> + <source><h3>Old file format detected</h3><p>The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source> + <translation type="obsolete"><h3>Altes Dateiformat gefunden</h3>Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Load Error</source> + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't open map after uncompressing, I tried: +</source> + <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen: +</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Save Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't write to </source> + <translation>Konnte nicht speichern:</translation> + </message> + <message> + <source>Critcal save error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> + </message> + <message> + <source> doesn't exist</source> + <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export (ASCII)</source> + <translation>VYM - Export (ASCII)</translation> + </message> + <message> + <source>The file </source> + <translation>Die Datei</translation> + </message> + <message> + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source> + <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> + </message> + <message> + <source>Overwrite</source> + <translation>Überschreiben</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Export Error </source> + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't create directory </source> + <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export to directory</source> + <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source> + <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>The directory </source> + <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source> + <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Export Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Error</source> + <translation>Kritischer Fehler</translation> + </message> + <message> + <source> used for undo is gone. +I will create a new one, but at the moment no undo is available. +Maybe you want to reload your original data. + +Sorry for any inconveniences.</source> + <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden +Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter URL:</source> + <translation>Neue URL:</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Link to another map</source> + <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation> + </message> + <message> + <source>vym map</source> + <translation>vym Map</translation> + </message> + <message> + <source>vym - load image</source> + <translation>VYM - Lade Bild</translation> + </message> + <message> + <source>Images</source> + <translation>Bilder</translation> + </message> + <message> + <source>vym - Load image</source> + <translation>vym - Lade Bild</translation> + </message> + <message> + <source>vym - save image as</source> + <translation>vym - Speichere Bild als</translation> + </message> + <message> + <source>vym - Save image as </source> + <translation>vym - Speichere Bild als</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Import Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot find the directory</source> + <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Choose directory structur to import</source> + <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation> + </message> + <message> + <source>Dangerous</source> + <translation>Gefährlich</translation> + </message> + <message> + <source>This will help</source> + <translation>Das könnte helfen</translation> + </message> + <message> + <source>New Map</source> + <translation>Neue Map</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Parsen +der Sicherungskopie</translation> + </message> + <message> + <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source> + <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMessageBox</name> + <message> + <source>Critical Error</source> + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>new branch</source> + <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>New Map</source> + <translation type="obsolete">Neue Map</translation> + </message> + <message> + <source>This is not an image.</source> + <translation>Das ist kein Bild.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ShowTextDialog</name> + <message> + <source>VYM - Info</source> + <translation>VYM - Info</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Schliessen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TextEditor</name> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&Datei</translation> + </message> + <message> + <source>Import</source> + <translation>Importiere</translation> + </message> + <message> + <source>&Import...</source> + <translation>&Importiere</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note</source> + <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation> + </message> + <message> + <source>&Export...</source> + <translation>&Export</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note As</source> + <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Export &As...</source> + <translation type="obsolete">Exportiere &unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Print Note</source> + <translation>Drucke Notiz</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>&Drucken</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <translation>Rückgängig</translation> + </message> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>R&ückgängig</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <translation>Wiederherstellen</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>Wieder&herstellen</translation> + </message> + <message> + <source>Select and copy all</source> + <translation>Alles auswählen und kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Select and copy &all</source> + <translation>&Alles auswählen und kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Ausschneiden</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>&Ausschneiden</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Einfügen</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>Ein&fügen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete all</source> + <translation>Alles löschen</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete All</source> + <translation>Alles &löschen</translation> + </message> + <message> + <source>&Format</source> + <translation>&Format</translation> + </message> + <message> + <source>Use fixed font</source> + <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation> + </message> + <message> + <source>&Fixed font</source> + <translation type="obsolete">&fixe Zeichenbreite</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation>&Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set fixed font</source> + <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation> + </message> + <message> + <source>Set &fixed font</source> + <translation>Wähle Zeichensatz mit f&ixer Breite</translation> + </message> + <message> + <source>Set variable font</source> + <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation> + </message> + <message> + <source>Set &variable font</source> + <translation>Wähle Zeichensatz mit v&ariabler Breite</translation> + </message> + <message> + <source>Used fixed font by default</source> + <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation> + </message> + <message> + <source>&fixed font is default</source> + <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&er default</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note (HTML)</source> + <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note As (HTML) </source> + <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation> + </message> + <message> + <source>Export &As... (HTML)</source> + <translation>Exportiere Notiz &als... (HTML)</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note As (ASCII) </source> + <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation> + </message> + <message> + <source>Export &As...(ASCII)</source> + <translation>Exportiere a&ls (ASCII)</translation> + </message> + <message> + <source>Use fixed width font for the whole text</source> + <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>&Color...</source> + <translation>&Farbe...</translation> + </message> + <message> + <source>&Bold</source> + <translation>F&ett</translation> + </message> + <message> + <source>&Italic</source> + <translation>K&ursiv</translation> + </message> + <message> + <source>&Underline</source> + <translation>&Unterstrichen</translation> + </message> + <message> + <source>&Left</source> + <translation>&Linksbündig</translation> + </message> + <message> + <source>C&enter</source> + <translation>&Zentriert</translation> + </message> + <message> + <source>&Right</source> + <translation>&Rechtsbündig</translation> + </message> + <message> + <source>&Justify</source> + <translation>&Blocksatz</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note to single file</source> + <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>The file </source> + <translation>Die Datei</translation> + </message> + <message> + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source> + <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> + </message> + <message> + <source>Overwrite</source> + <translation>Überschreiben</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't export note </source> + <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note to single file (ASCII)</source> + <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation> + </message> + <message> + <source>Convert paragraphs to linebreaks</source> + <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation> + </message> + <message> + <source>&Convert Paragraphs</source> + <translation>&Absätze umwandeln</translation> + </message> + <message> + <source>Join all lines of a paragraph</source> + <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation> + </message> + <message> + <source>&Join lines</source> + <translation>&Zeilen vereinen</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle font hint for the whole text</source> + <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation> + </message> + <message> + <source>&Font hint</source> + <translation>Zeichensatz &umschalten</translation> + </message> +</context> +</TS> diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad main.cpp --- a/main.cpp Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ b/main.cpp Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -1,6 +1,8 @@ #include <qapplication.h> #include <qpixmap.h> #include <qtranslator.h> +#include <qdir.h> +#include <qtextcodec.h> #include "settings.h" #include "options.h" @@ -102,9 +104,17 @@ QApplication app(argc,argv); + // Use /usr/share/vym or /usr/local/share/vym or . + QDir shareDir; + shareDir.setPath ("/usr/share/vym"); + if (!shareDir.exists()) + shareDir.setPath ("/usr/local/share/vym"); + if (!shareDir.exists()) + shareDir.setPath("."); + // Initialize translations QTranslator translator (0); - translator.load( "vym_de", "." ); + translator.load( QString("vym_")+QTextCodec::locale(), shareDir + "/lang"); app.installTranslator( &translator ); // Initializing the row of system flags diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad mainwindow.cpp --- a/mainwindow.cpp Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ b/mainwindow.cpp Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -702,12 +702,12 @@ QAction *a; actionGroupModModes=new QActionGroup ( this, "formatLinkStyles"); actionGroupModModes->setExclusive (true); - a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(mode_color_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeColor" ); + a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(modecolor_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeColor" ); a->setToggleAction(true); a->addTo (tb); a->setOn(true); actionModModeColor=a; - a= new QAction( tr( "Use modifier to draw links" ), QPixmap(mode_link_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_L, actionGroupModModes, "modModeLink" ); + a= new QAction( tr( "Use modifier to draw links" ), QPixmap(modelink_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_L, actionGroupModModes, "modModeLink" ); a->setToggleAction(true); a->addTo (tb); diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad mapeditor.cpp --- a/mapeditor.cpp Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ b/mapeditor.cpp Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -2673,11 +2673,9 @@ void MapEditor::followLink(int i) { - cout << "ME::followLink "<<i<<endl; BranchObj *bo=((BranchObj*)(selection))->linkTargetAt(i); if (bo) { - cout << "follow to "<<bo->getHeading()<<endl; selection->unselect(); selection=bo; selection->select(); @@ -2688,7 +2686,6 @@ void MapEditor::testFunction() { cout << "MapEditor::testFunction() called\n"; - branchLinksContextMenu->setEnabled (false); } void MapEditor::ensureSelectionVisible() @@ -2778,14 +2775,20 @@ } if (actionModModeLink->isOn()) { - if (selection && - ((typeid(*selection) == typeid(BranchObj)) || - (typeid(*selection) == typeid(MapCenterObj))) ) + BranchObj *bo_begin=NULL; + if (lmo) + bo_begin=(BranchObj*)(lmo); + else + if (selection && + ((typeid(*selection) == typeid(BranchObj)) || + (typeid(*selection) == typeid(MapCenterObj))) ) + bo_begin=(BranchObj*)(selection); + if (bo_begin) { drawingLink=true; - linkingObj_src=selection; + linkingObj_src=bo_begin; tmpLink=new LinkObj (mapCanvas); - tmpLink->setBegin ( ((BranchObj*)(selection)) ); + tmpLink->setBegin (bo_begin); tmpLink->setEnd (p); tmpLink->updateLink(); tmpLink->setVisibility (true); @@ -3040,6 +3043,7 @@ tmpLink->setEnd ( ((BranchObj*)(dst)) ); tmpLink->updateLink(); tmpLink->activate(); + setChanged(); } else { diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad version.h --- a/version.h Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ b/version.h Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -2,6 +2,6 @@ #define VERSION_H #define __VYM_VERSION__ "1.6.2" -#define __BUILD_DATE__ "February 8, 2005" +#define __BUILD_DATE__ "February 19, 2005" #endif diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad vym.pro --- a/vym.pro Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ b/vym.pro Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ TARGET = vym -TRANSLATIONS += vym_de.ts +TRANSLATIONS += lang/vym_de_DE.UTF-8.ts TEMPLATE = app LANGUAGE = C++ @@ -11,7 +11,7 @@ target.path = $${DESTROOT}/bin INSTALLS += target -support.files = styles/ scripts/ icons/ +support.files = styles/ scripts/ icons/ lang/ support.path = $${DESTROOT}/share/vym INSTALLS += support diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad vym_de.ts --- a/vym_de.ts Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,1574 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>ExportHTMLDialog</name> - <message> - <source>Export HTML</source> - <translation>Exportiere HTML</translation> - </message> - <message> - <source>Directory:</source> - <translation>Verzeichnis:</translation> - </message> - <message> - <source>Browse</source> - <translation>Durchsuchen</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation>Optionen</translation> - </message> - <message> - <source>Include image of map</source> - <translation>Bild der Map erzeugen</translation> - </message> - <message> - <source>use WIKI style</source> - <translation>WIKI Stil verwenden</translation> - </message> - <message> - <source>show output</source> - <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Export</source> - <translation>Exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Export HTML to directory</source> - <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>Critcal export error</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>create image only</source> - <translation>Nur Bild erzeugen</translation> - </message> - <message> - <source>use heading for URLs (instead of link target)</source> - <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation> - </message> - <message> - <source>use image of earth to mark URLs in text</source> - <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation> - </message> - <message> - <source>show output of external scripts</source> - <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation> - </message> - <message> - <source>use default CSS file</source> - <translation>Default CSS Datei verwenden</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ExportXHTMLDialog</name> - <message> - <source>Export XHTML</source> - <translation>Exportiere XHTML</translation> - </message> - <message> - <source>Directory:</source> - <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation> - </message> - <message> - <source>Browse</source> - <translation>Durchsuchen</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation>Optionen</translation> - </message> - <message> - <source>Include image</source> - <translation>Bild erzeugen</translation> - </message> - <message> - <source>Include text</source> - <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation> - </message> - <message> - <source>show output of external scripts</source> - <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation> - </message> - <message> - <source>Export</source> - <translation>Exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Export HTML to directory</source> - <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Error</source> - <translation>Kritischer Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't start </source> - <translation>Konnte nicht starten</translation> - </message> - <message> - <source>didn't exit normally</source> - <translation>Exportiere XHTML</translation> - </message> - <message> - <source>Export to directory:</source> - <translation>Export Verzeichnis:</translation> - </message> - <message> - <source>Colored headings in text</source> - <translation>Farbige Headings im Text</translation> - </message> - <message> - <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source> - <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation> - </message> - <message> - <source>Stylesheets</source> - <translation>Stylesheets</translation> - </message> - <message> - <source>CSS:</source> - <translation>CSS:</translation> - </message> - <message> - <source>XSL:</source> - <translation>XSL:</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Path to CSS file</source> - <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Path to XSL file</source> - <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Warning</source> - <translation>Warnung</translation> - </message> - <message> - <source> could not be opened!</source> - <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation> - </message> - <message> - <source>Save settings in map</source> - <translation>Einstellungen in map speichern</translation> - </message> - <message> - <source>Scripts</source> - <translation>Skripte</translation> - </message> - <message> - <source>Before export:</source> - <translation>Vor Export:</translation> - </message> - <message> - <source>After Export:</source> - <translation>Nach Export:</translation> - </message> - <message> - <source>The settings saved in the map would like to run scripts: - -</source> - <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten: - -</translation> - </message> - <message> - <source>Please check, if you really -want to allow this in your system!</source> - <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem -System wirklich zulassen wollen!</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Path to pre export script</source> - <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Path to post export script</source> - <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ExtraInfoDialog</name> - <message> - <source>VYM - Info</source> - <translation>VYM - Info</translation> - </message> - <message> - <source>Map:</source> - <translation>Map:</translation> - </message> - <message> - <source>Author:</source> - <translation>Author:</translation> - </message> - <message> - <source>Comment:</source> - <translation>Kommentar:</translation> - </message> - <message> - <source>Statistics:</source> - <translation>Statistik:</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Schliessen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FindWindow</name> - <message> - <source>Clear</source> - <translation>Neuer Suchbegriff</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation>Suchen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Main</name> - <message> - <source>&File</source> - <translation>&Datei</translation> - </message> - <message> - <source>New map</source> - <translation>Neu</translation> - </message> - <message> - <source>&New...</source> - <translation>&Neu...</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation>Öffnen</translation> - </message> - <message> - <source>&Open...</source> - <translation>&Öffnen...</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation>Speichern</translation> - </message> - <message> - <source>&Save...</source> - <translation>Speichern &unter...</translation> - </message> - <message> - <source>Save &As...</source> - <translation>Speichern &unter...</translation> - </message> - <message> - <source>Import directory structure (experimental)</source> - <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation> - </message> - <message> - <source>Import Dir</source> - <translation>Importiere Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>Export (png)</source> - <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation> - </message> - <message> - <source>&Export (png)</source> - <translation type="obsolete">&Export (png)</translation> - </message> - <message> - <source>Print</source> - <translation>Drucken</translation> - </message> - <message> - <source>&Print...</source> - <translation>&Drucken...</translation> - </message> - <message> - <source>Close Map</source> - <translation>Schließen</translation> - </message> - <message> - <source>&Close Map</source> - <translation>Schlie&ßen</translation> - </message> - <message> - <source>Exit VYM</source> - <translation>Beenden</translation> - </message> - <message> - <source>E&xit VYM</source> - <translation>B&eenden</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation>&Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>Undo</source> - <translation>Rückgängig</translation> - </message> - <message> - <source>&Undo</source> - <translation>&Rückgängig</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation>Kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation>&Kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Cut</source> - <translation>Ausschneiden</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation>&Ausschneiden</translation> - </message> - <message> - <source>Paste</source> - <translation>Einfügen</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation>Ein&fügen</translation> - </message> - <message> - <source>Move branch up</source> - <translation>Zweig nach oben bewegen</translation> - </message> - <message> - <source>Move up</source> - <translation>Zweig nach oben</translation> - </message> - <message> - <source>Move branch down</source> - <translation>Zweig nach unten bewegen</translation> - </message> - <message> - <source>Move down</source> - <translation>Zweig nach unten</translation> - </message> - <message> - <source>Scroll branch</source> - <translation>Zweig einrollen</translation> - </message> - <message> - <source>Unscroll all</source> - <translation>Alles aufrollen</translation> - </message> - <message> - <source>Unscroll all scrolled branches</source> - <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation>Finde</translation> - </message> - <message> - <source>Open URL</source> - <translation>URL öffnen</translation> - </message> - <message> - <source>Edit URL</source> - <translation>URL ändern</translation> - </message> - <message> - <source>Use heading of selected branch as URL</source> - <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation> - </message> - <message> - <source>Use heading for URL</source> - <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation> - </message> - <message> - <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source> - <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation> - </message> - <message> - <source>Jump to map</source> - <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation> - </message> - <message> - <source>Edit link to another vym map</source> - <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation> - </message> - <message> - <source>Edit map link</source> - <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation> - </message> - <message> - <source>edit Heading</source> - <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation> - </message> - <message> - <source>Edit heading</source> - <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Selection</source> - <translation>Entfernen</translation> - </message> - <message> - <source>Add a branch as child of selection</source> - <translation>Neuer Zweig </translation> - </message> - <message> - <source>Add branch as child</source> - <translation>Neuer Zweig </translation> - </message> - <message> - <source>Add a branch above selection</source> - <translation>Neuer Zweig - oben</translation> - </message> - <message> - <source>Add branch above</source> - <translation>Neuer Zweig - oben</translation> - </message> - <message> - <source>Add a branch below selection</source> - <translation>Neuer Zweig - unten</translation> - </message> - <message> - <source>Add branch below</source> - <translation>Neuer Zweig - unten</translation> - </message> - <message> - <source>Select upper branch</source> - <translation>Zweig oben</translation> - </message> - <message> - <source>Select lower branch</source> - <translation>Zweig unten</translation> - </message> - <message> - <source>Select left branch</source> - <translation>Zweig links</translation> - </message> - <message> - <source>Select right branch</source> - <translation>Zweig rechts</translation> - </message> - <message> - <source>Select child branch</source> - <translation>Kind-Zweig</translation> - </message> - <message> - <source>Select first branch</source> - <translation>Oberster Zweig</translation> - </message> - <message> - <source>Select last branch</source> - <translation>Unterster Zweig</translation> - </message> - <message> - <source>Add Image</source> - <translation>Lade Bild</translation> - </message> - <message> - <source>&Format</source> - <translation>&Format</translation> - </message> - <message> - <source>Set Color</source> - <translation>Wähle Farbe</translation> - </message> - <message> - <source>Set &Color</source> - <translation>Wähle &Farbe</translation> - </message> - <message> - <source>Pick color -Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source> - <translation>Farb übernehmen -Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation> - </message> - <message> - <source>Pic&k color</source> - <translation>Farbe &übernehmen</translation> - </message> - <message> - <source>Color branch</source> - <translation>Zweig färben</translation> - </message> - <message> - <source>Color &branch</source> - <translation>Zweig &färben</translation> - </message> - <message> - <source>Color Subtree</source> - <translation>Unterbaum färben</translation> - </message> - <message> - <source>Color sub&tree</source> - <translation>&Unterbaum färben</translation> - </message> - <message> - <source>Line</source> - <translation>Linie</translation> - </message> - <message> - <source>Linkstyle Line</source> - <translation>Linie</translation> - </message> - <message> - <source>Linkstyle Parabel</source> - <translation>Parabel</translation> - </message> - <message> - <source>PolyLine</source> - <translation>Dicke Linie</translation> - </message> - <message> - <source>Linkstyle Thick Line</source> - <translation>Dicke Linie</translation> - </message> - <message> - <source>PolyParabel</source> - <translation>Dicke Parabel</translation> - </message> - <message> - <source>Linkstyle Thick Parabel</source> - <translation>Dicke Parabel</translation> - </message> - <message> - <source>No Frame</source> - <translation>Kein Rahmen</translation> - </message> - <message> - <source>Rectangle</source> - <translation>Rechteck</translation> - </message> - <message> - <source>Use same color for links and headings</source> - <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation> - </message> - <message> - <source>&Use color of heading for link</source> - <translation>&Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation> - </message> - <message> - <source>Set Link Color</source> - <translation>Farbe der Verbindungen</translation> - </message> - <message> - <source>Set &Link Color</source> - <translation>&Farbe der Verbindungen</translation> - </message> - <message> - <source>Set Background Color</source> - <translation>Hintergrundfarbe</translation> - </message> - <message> - <source>Set &Background Color</source> - <translation>&Hintergrundfarbe</translation> - </message> - <message> - <source>&View</source> - <translation>&Ansicht</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom reset</source> - <translation>Keine Vergrösserung</translation> - </message> - <message> - <source>reset Zoom</source> - <translation>Keine Vergrösserung</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom in</source> - <translation>Vergrössern</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom out</source> - <translation>Verkleinern</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle Note Editor</source> - <translation>Zeige Notiz Editor</translation> - </message> - <message> - <source>&Next Window</source> - <translation>&Nächstes Fenster</translation> - </message> - <message> - <source>Next Window</source> - <translation>Nächstes Fenster</translation> - </message> - <message> - <source>&Previous Window</source> - <translation>&Vorheriges Fenster</translation> - </message> - <message> - <source>Previous Window</source> - <translation>Vorheriges Fenster</translation> - </message> - <message> - <source>&Settings</source> - <translation>&Einstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>Set application to open pdf files</source> - <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation> - </message> - <message> - <source>Set application to open an URL</source> - <translation>URLs öffnen mit...</translation> - </message> - <message> - <source>Edit branch after adding it</source> - <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation> - </message> - <message> - <source>Select branch after adding it</source> - <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation> - </message> - <message> - <source>Select heading before editing</source> - <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation> - </message> - <message> - <source>Select existing heading</source> - <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation> - </message> - <message> - <source>Enable pasting into new branch</source> - <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Delete key for deleting branches</source> - <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Delete key</source> - <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation> - </message> - <message> - <source>&Test</source> - <translation>&Test</translation> - </message> - <message> - <source>Test Flag</source> - <translation>Test Flag</translation> - </message> - <message> - <source>test flag</source> - <translation>test Flag</translation> - </message> - <message> - <source>Count Canvas Items</source> - <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation> - </message> - <message> - <source>Count Items</source> - <translation type="obsolete">Zähle Items</translation> - </message> - <message> - <source>Show Clipboard</source> - <translation>Zeige Zwischenablage</translation> - </message> - <message> - <source>Show clipboard</source> - <translation>Zeige Zwischenablage</translation> - </message> - <message> - <source>Export to dir</source> - <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>Export to directory</source> - <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>&Help</source> - <translation>&Hilfe</translation> - </message> - <message> - <source>Open VYM Documentation (pdf)</source> - <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation> - </message> - <message> - <source>Open VYM Documentation (pdf) </source> - <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation> - </message> - <message> - <source>Information about VYM</source> - <translation>Information über VYM</translation> - </message> - <message> - <source>About VYM</source> - <translation>Über VYM</translation> - </message> - <message> - <source>Information about QT toolkit</source> - <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation> - </message> - <message> - <source>About QT</source> - <translation>Über QT</translation> - </message> - <message> - <source>Save image</source> - <translation>Speichere Bild</translation> - </message> - <message> - <source>The file </source> - <translation>Die Datei</translation> - </message> - <message> - <source> -exists already. Do you want to</source> - <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> - </message> - <message> - <source>Overwrite</source> - <translation>Überschreiben</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't save</source> - <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation> - </message> - <message> - <source>Saved </source> - <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't save </source> - <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation> - </message> - <message> - <source>The map </source> - <translation>Die Map </translation> - </message> - <message> - <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source> - <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation> - </message> - <message> - <source>Save modified map before closing it</source> - <translation>Speichern und Map schliessen</translation> - </message> - <message> - <source>Discard changes</source> - <translation>Änderungen verwerfen</translation> - </message> - <message> - <source>This map is not saved yet. Do you want to</source> - <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation> - </message> - <message> - <source>Save map</source> - <translation>Speichern</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Error</source> - <translation>Kritischer Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>Enter path for pdf reader:</source> - <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter path for application to open an URL:</source> - <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation> - </message> - <message> - <source>Save &As</source> - <translation>Speichern &unter...</translation> - </message> - <message> - <source>Open Recent</source> - <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation> - </message> - <message> - <source>Export</source> - <translation>Exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Export map as image</source> - <translation>als Bild</translation> - </message> - <message> - <source>Export as ASCII (still experimental)</source> - <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation> - </message> - <message> - <source>Export (ASCII)</source> - <translation>als ASCII</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Map Info</source> - <translation>Bearbeite Map Info</translation> - </message> - <message> - <source>Export XML</source> - <translation>Exportiere als XML</translation> - </message> - <message> - <source>Export HTML</source> - <translation>Exportiere als HTML</translation> - </message> - <message> - <source>The directory </source> - <translation>Das Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source> - <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation> - </message> - <message> - <source> - is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead -to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source> - <translation> -ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen -kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation> - </message> - <message> - <source>Open anyway</source> - <translation>Trotzdem öffnen</translation> - </message> - <message> - <source>Export XML to directory</source> - <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>Critcal error</source> - <translation>Kritischer Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't find the documentation -vym.pdf in various places.</source> - <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf -nirgends finden.</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf. -Please use Settings-></source> - <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf -finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-></translation> - </message> - <message> - <source>The map</source> - <translation>Die Map</translation> - </message> - <message> - <source> does not exist. - Do you want to create a new one?</source> - <translation>gibt es nicht -Wollen Sie eine neue anlegen?</translation> - </message> - <message> - <source>Create</source> - <translation>Anlegen</translation> - </message> - <message> - <source>Create URL to Bugzilla</source> - <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation> - </message> - <message> - <source>Edit vym link</source> - <translation>vym Verknüpfung ändern</translation> - </message> - <message> - <source>Delete link to another vym map</source> - <translation>vym Verknüfung löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Delete vym link</source> - <translation>vym Verknüpfung löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Load Error</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source> - <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation> - </message> - <message> - <source>unzip didn't exit normally</source> - <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. -</source> - <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden. -</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Save Error</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't start zip to compress data.</source> - <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation> - </message> - <message> - <source>zip didn't exit normally</source> - <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation> - </message> - <message> - <source>Saving the map as </source> - <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation> - </message> - <message> - <source> -will write it uncompressed. -This will also write the directories for images -and flags and thus may overwrite files in the given directory -Do you want to</source> - <translation type="obsolete"> -wird die map unkomprimiert schreiben. -Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt -und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation> - </message> - <message> - <source>Proceed</source> - <translation type="obsolete">Weiter</translation> - </message> - <message> - <source>Saved</source> - <translation>Gespeichert: </translation> - </message> - <message> - <source>VYM -Information:</source> - <translation>vym-Information:</translation> - </message> - <message> - <source>No matches found for </source> - <translation>Keine Treffer gefunden für</translation> - </message> - <message> - <source>Export XHTML</source> - <translation>Exportiere XHTML</translation> - </message> - <message> - <source> -did not use the compressed vym file format. -Writing it uncompressed will also write images -and flags and thus may overwrite files in the given directory - -Do you want to write the map</source> - <translation> -verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat. -Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll, -dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen -Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten -überschreiben kann - -Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation> - </message> - <message> - <source>compressed (vym default)</source> - <translation>komprimieren (vym default)</translation> - </message> - <message> - <source>uncompressed</source> - <translation>unkomprimiert lassen</translation> - </message> - <message> - <source>Use for Export</source> - <translation>Benutze für Export</translation> - </message> - <message> - <source>Add map at selection</source> - <translation>Map an Auswahl anhängen</translation> - </message> - <message> - <source>Import (add)</source> - <translation>Import (hinzufügen)</translation> - </message> - <message> - <source>Replace selection with map</source> - <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation> - </message> - <message> - <source>Import (replace)</source> - <translation>Import (ersetzen)</translation> - </message> - <message> - <source>Save selction</source> - <translation>Auswahl speichern</translation> - </message> - <message> - <source>Save selection</source> - <translation>Auswahl speichern</translation> - </message> - <message> - <source>Load vym map</source> - <translation>Lade vym Map</translation> - </message> - <message> - <source>Import: Add vym map to selection</source> - <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation> - </message> - <message> - <source>Import: Replace selection with vym map</source> - <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation> - </message> - <message> - <source>Save Error</source> - <translation>Fehler beim Speichern</translation> - </message> - <message> - <source> -could not be removed before saving</source> - <translation> -konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MapEditor</name> - <message> - <source>Note</source> - <translation>Notiz</translation> - </message> - <message> - <source>WWW Document (external)</source> - <translation>WWW Dokument (extern)</translation> - </message> - <message> - <source>Link to another vym map</source> - <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation> - </message> - <message> - <source>subtree is scrolled</source> - <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation> - </message> - <message> - <source>subtree is temporary scrolled</source> - <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation> - </message> - <message> - <source>Take care!</source> - <translation>Vorsicht!</translation> - </message> - <message> - <source>Really?</source> - <translation>Wirklich?</translation> - </message> - <message> - <source>ok!</source> - <translation>ok!</translation> - </message> - <message> - <source>Not ok!</source> - <translation>Nicht ok!</translation> - </message> - <message> - <source>This won't work!</source> - <translation>Das geht nicht!</translation> - </message> - <message> - <source>Good</source> - <translation>Gut</translation> - </message> - <message> - <source>Bad</source> - <translation>Schlecht</translation> - </message> - <message> - <source>Time critical</source> - <translation>Zeitkritisch</translation> - </message> - <message> - <source>Idea!</source> - <translation>Idee!</translation> - </message> - <message> - <source>Important</source> - <translation>Wichtig</translation> - </message> - <message> - <source>Unimportant</source> - <translation>Unwichtig</translation> - </message> - <message> - <source>I like this</source> - <translation>Finde ich gut</translation> - </message> - <message> - <source>I do not like this</source> - <translation>Finde ich schlecht</translation> - </message> - <message> - <source>I just love... </source> - <translation>Das liebe ich!</translation> - </message> - <message> - <source>Critical error while loading map</source> - <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Parse Error</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: Old file format</source> - <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation> - </message> - <message> - <source><h3>Old file format detected</h3><p>The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source> - <translation type="obsolete"><h3>Altes Dateiformat gefunden</h3>Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Load Error</source> - <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't open map after uncompressing, I tried: -</source> - <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen: -</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Save Error</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't write to </source> - <translation>Konnte nicht speichern:</translation> - </message> - <message> - <source>Critcal save error</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> - </message> - <message> - <source> doesn't exist</source> - <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Export (ASCII)</source> - <translation>VYM - Export (ASCII)</translation> - </message> - <message> - <source>The file </source> - <translation>Die Datei</translation> - </message> - <message> - <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source> - <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> - </message> - <message> - <source>Overwrite</source> - <translation>Überschreiben</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Export Error </source> - <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't create directory </source> - <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Export to directory</source> - <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source> - <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>The directory </source> - <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source> - <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Export Error</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Error</source> - <translation>Kritischer Fehler</translation> - </message> - <message> - <source> used for undo is gone. -I will create a new one, but at the moment no undo is available. -Maybe you want to reload your original data. - -Sorry for any inconveniences.</source> - <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden -Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter URL:</source> - <translation>Neue URL:</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Link to another map</source> - <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation> - </message> - <message> - <source>vym map</source> - <translation>vym Map</translation> - </message> - <message> - <source>vym - load image</source> - <translation>VYM - Lade Bild</translation> - </message> - <message> - <source>Images</source> - <translation>Bilder</translation> - </message> - <message> - <source>vym - Load image</source> - <translation>vym - Lade Bild</translation> - </message> - <message> - <source>vym - save image as</source> - <translation>vym - Speichere Bild als</translation> - </message> - <message> - <source>vym - Save image as </source> - <translation>vym - Speichere Bild als</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Import Error</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot find the directory</source> - <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation> - </message> - <message> - <source>VYM - Choose directory structur to import</source> - <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation> - </message> - <message> - <source>Dangerous</source> - <translation>Gefährlich</translation> - </message> - <message> - <source>This will help</source> - <translation>Das könnte helfen</translation> - </message> - <message> - <source>New Map</source> - <translation>Neue Map</translation> - </message> - <message> - <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source> - <translation>Kritischer Fehler beim Parsen -der Sicherungskopie</translation> - </message> - <message> - <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source> - <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMessageBox</name> - <message> - <source>Critical Error</source> - <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>new branch</source> - <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation> - </message> - <message> - <source>New Map</source> - <translation type="obsolete">Neue Map</translation> - </message> - <message> - <source>This is not an image.</source> - <translation>Das ist kein Bild.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ShowTextDialog</name> - <message> - <source>VYM - Info</source> - <translation>VYM - Info</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Schliessen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TextEditor</name> - <message> - <source>&File</source> - <translation>&Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Import</source> - <translation>Importiere</translation> - </message> - <message> - <source>&Import...</source> - <translation>&Importiere</translation> - </message> - <message> - <source>Export Note</source> - <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation> - </message> - <message> - <source>&Export...</source> - <translation>&Export</translation> - </message> - <message> - <source>Export Note As</source> - <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation> - </message> - <message> - <source>Export &As...</source> - <translation type="obsolete">Exportiere &unter...</translation> - </message> - <message> - <source>Print Note</source> - <translation>Drucke Notiz</translation> - </message> - <message> - <source>&Print...</source> - <translation>&Drucken</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation>&Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>Undo</source> - <translation>Rückgängig</translation> - </message> - <message> - <source>&Undo</source> - <translation>R&ückgängig</translation> - </message> - <message> - <source>Redo</source> - <translation>Wiederherstellen</translation> - </message> - <message> - <source>&Redo</source> - <translation>Wieder&herstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Select and copy all</source> - <translation>Alles auswählen und kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Select and copy &all</source> - <translation>&Alles auswählen und kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation>Kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation>&Kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Cut</source> - <translation>Ausschneiden</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation>&Ausschneiden</translation> - </message> - <message> - <source>Paste</source> - <translation>Einfügen</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation>Ein&fügen</translation> - </message> - <message> - <source>Delete all</source> - <translation>Alles löschen</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete All</source> - <translation>Alles &löschen</translation> - </message> - <message> - <source>&Format</source> - <translation>&Format</translation> - </message> - <message> - <source>Use fixed font</source> - <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation> - </message> - <message> - <source>&Fixed font</source> - <translation type="obsolete">&fixe Zeichenbreite</translation> - </message> - <message> - <source>&Settings</source> - <translation>&Einstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>Set fixed font</source> - <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation> - </message> - <message> - <source>Set &fixed font</source> - <translation>Wähle Zeichensatz mit f&ixer Breite</translation> - </message> - <message> - <source>Set variable font</source> - <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation> - </message> - <message> - <source>Set &variable font</source> - <translation>Wähle Zeichensatz mit v&ariabler Breite</translation> - </message> - <message> - <source>Used fixed font by default</source> - <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation> - </message> - <message> - <source>&fixed font is default</source> - <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&er default</translation> - </message> - <message> - <source>Export Note (HTML)</source> - <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation> - </message> - <message> - <source>Export Note As (HTML) </source> - <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation> - </message> - <message> - <source>Export &As... (HTML)</source> - <translation>Exportiere Notiz &als... (HTML)</translation> - </message> - <message> - <source>Export Note As (ASCII) </source> - <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation> - </message> - <message> - <source>Export &As...(ASCII)</source> - <translation>Exportiere a&ls (ASCII)</translation> - </message> - <message> - <source>Use fixed width font for the whole text</source> - <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation> - </message> - <message> - <source>&Color...</source> - <translation>&Farbe...</translation> - </message> - <message> - <source>&Bold</source> - <translation>F&ett</translation> - </message> - <message> - <source>&Italic</source> - <translation>K&ursiv</translation> - </message> - <message> - <source>&Underline</source> - <translation>&Unterstrichen</translation> - </message> - <message> - <source>&Left</source> - <translation>&Linksbündig</translation> - </message> - <message> - <source>C&enter</source> - <translation>&Zentriert</translation> - </message> - <message> - <source>&Right</source> - <translation>&Rechtsbündig</translation> - </message> - <message> - <source>&Justify</source> - <translation>&Blocksatz</translation> - </message> - <message> - <source>Export Note to single file</source> - <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>The file </source> - <translation>Die Datei</translation> - </message> - <message> - <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source> - <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> - </message> - <message> - <source>Overwrite</source> - <translation>Überschreiben</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't export note </source> - <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Export Note to single file (ASCII)</source> - <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation> - </message> - <message> - <source>Convert paragraphs to linebreaks</source> - <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation> - </message> - <message> - <source>&Convert Paragraphs</source> - <translation>&Absätze umwandeln</translation> - </message> - <message> - <source>Join all lines of a paragraph</source> - <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation> - </message> - <message> - <source>&Join lines</source> - <translation>&Zeilen vereinen</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle font hint for the whole text</source> - <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation> - </message> - <message> - <source>&Font hint</source> - <translation>Zeichensatz &umschalten</translation> - </message> -</context> -</TS>