# HG changeset patch
# User insilmaril
# Date 1108833273 0
# Node ID 10f3d35dcbadbfeb78c96bfa324501d00f6e3598
# Parent  9db3eaa212376c4f1458dae2201e0c8464f1ba94
moved translation files to lang, basic link functionality

diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad Makefile
--- a/Makefile	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ b/Makefile	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #############################################################################
 # Makefile for building: vym
-# Generated by qmake (1.07a) (Qt 3.3.1) on: Mon Feb  7 11:52:57 2005
+# Generated by qmake (1.07a) (Qt 3.3.1) on: Sat Feb 19 15:28:50 2005
 # Project:  vym.pro
 # Template: app
 # Command: $(QMAKE) -o Makefile vym.pro
@@ -12,14 +12,14 @@
 CXX      = g++
 LEX      = flex
 YACC     = yacc
-CFLAGS   = -pipe -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC  -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT
-CXXFLAGS = -pipe -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC  -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT
+CFLAGS   = -pipe -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC  -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT
+CXXFLAGS = -pipe -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC -Wall -W -O2 -march=i586 -mcpu=i686 -fmessage-length=0 -Wall -fPIC  -DQT_NO_DEBUG -DQT_SHARED -DQT_TABLET_SUPPORT -DQT_THREAD_SUPPORT
 LEXFLAGS = 
 YACCFLAGS= -d
 INCPATH  = -I/usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++ -I. -I/usr/include -I$(QTDIR)/include
 LINK     = g++
 LFLAGS   = 
-LIBS     = $(SUBLIBS) -L/usr/lib64/ -L$(QTDIR)/lib64/ -L/usr/X11R6/lib64/ -lqt-mt -lXext -lX11 -lm
+LIBS     = $(SUBLIBS) -L/usr/lib/ -L$(QTDIR)/lib/ -L/usr/X11R6/lib/ -lqt-mt -lXext -lX11 -lm
 AR       = ar cqs
 RANLIB   = 
 MOC      = $(QTDIR)/bin/moc
@@ -199,13 +199,13 @@
 $(MOC): 
 	( cd $(QTDIR)/src/moc && $(MAKE) )
 
-Makefile: vym.pro  /usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++/qmake.conf /usr/lib/qt3/lib64/libqt-mt.prl
+Makefile: vym.pro  /usr/lib/qt3/mkspecs/linux-g++/qmake.conf /usr/lib/qt3/lib/libqt-mt.prl
 	$(QMAKE) -o Makefile vym.pro
 qmake: 
 	@$(QMAKE) -o Makefile vym.pro
 
 dist: 
-	@mkdir -p .tmp/vym && $(COPY_FILE) --parents $(SOURCES) $(HEADERS) $(FORMS) $(DIST) .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents vym_de.ts .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents exporthtmldialog.ui.h exportxhtmldialog.ui.h showtextdialog.ui.h extrainfodialog.ui.h .tmp/vym/ && ( cd `dirname .tmp/vym` && $(TAR) vym.tar vym && $(GZIP) vym.tar ) && $(MOVE) `dirname .tmp/vym`/vym.tar.gz . && $(DEL_FILE) -r .tmp/vym
+	@mkdir -p .tmp/vym && $(COPY_FILE) --parents $(SOURCES) $(HEADERS) $(FORMS) $(DIST) .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents lang/vym_de.ts .tmp/vym/ && $(COPY_FILE) --parents exporthtmldialog.ui.h exportxhtmldialog.ui.h showtextdialog.ui.h extrainfodialog.ui.h .tmp/vym/ && ( cd `dirname .tmp/vym` && $(TAR) vym.tar vym && $(GZIP) vym.tar ) && $(MOVE) `dirname .tmp/vym`/vym.tar.gz . && $(DEL_FILE) -r .tmp/vym
 
 mocclean:
 	-$(DEL_FILE) $(OBJMOC)
@@ -399,6 +399,8 @@
 		icons/viewzoomreset.xpm \
 		icons/viewzoomin.xpm \
 		icons/viewzoomout.xpm \
+		icons/modecolor.xpm \
+		icons/modelink.xpm \
 		icons/vym-48x48.xpm \
 		icons/flag-note.xpm \
 		icons/flag-url.xpm \
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad demos/todo.vym
Binary file demos/todo.vym has changed
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad icons/icons.xcf
Binary file icons/icons.xcf has changed
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad icons/modecolor.xpm
--- a/icons/modecolor.xpm	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ b/icons/modecolor.xpm	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -1,48 +1,32 @@
 /* XPM */
-static char * mode_color_xpm[] = {
-"32 32 13 1",
+static char * modecolor_xpm[] = {
+"22 22 7 1",
 " 	c None",
-".	c #FF0000",
-"+	c #0026FF",
-"@	c #5519AA",
-"#	c #BF0940",
-"$	c #AA0D55",
-"%	c #C60839",
-"&	c #8E1171",
-"*	c #391EC6",
-"=	c #1C22E3",
-"-	c #71158E",
-";	c #E3041C",
-">	c #DB0524",
-"                                ",
-"                        .....   ",
-"                     ...        ",
-"  ..         +++++++@.          ",
-"    .......#$$%&+++*&%#.....    ",
-"    ..     +++=%-+*;@=+         ",
-"  ..       +++++$+;*+++         ",
-"           +++++;$*++++         ",
-"           ++++$%@++++++        ",
-"           +++*;@%-+++++  ...   ",
-"           +++@@++$;@@@%..      ",
-"          ++++%@+++*@%....      ",
-"   .....  @=+*$+++++++++  ..    ",
-"        ...%$;*+++++++++        ",
-"      ..>*&%++++++++++++        ",
-"         -%=++++++++++++        ",
-"       ...+++++++++++++         ",
-"   ...      +++++++++++         ",
-"            +++++++++++         ",
-"            ++++++++++          ",
-"           +++++++++++          ",
-"            +++++++++           ",
-"  ..... .... ...++....          ",
-"  . . . .  . . +.+.++           ",
-"  . . . .  . . +.+..+           ",
-"  .   . .  . . .++.             ",
-"  .   . .... ...++....          ",
-"                                ",
-"                                ",
-"                                ",
-"                                ",
-"                                "};
+".	c #949194",
+"+	c #DEDADE",
+"@	c #000000",
+"#	c #FFFFFF",
+"$	c #FF0000",
+"%	c #0000FF",
+"      ..              ",
+"     ....             ",
+"    ..++..            ",
+"    ..+@..            ",
+"    ..@#..            ",
+"    @@##..@$          ",
+"    @##+..+@$$        ",
+"   @##+#@.++@$$       ",
+"  @##+#@+@++.$$$      ",
+" @##+#++@++..$$$      ",
+"@##+#+++++..@$$$      ",
+"@#+#+++++..@ $$$      ",
+" @#+++++..@  $$$      ",
+"  @#+++..@   $$$      ",
+"   @++..@    $$       ",
+"    @..@     $        ",
+"     @@               ",
+"    %%%%% %%% %%  %%% ",
+"    % % % % % % % %   ",
+"    % % % % % % % %%  ",
+"    %   % % % % % %   ",
+"    %   % %%% %%  %%% "};
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad icons/modelink.xpm
--- a/icons/modelink.xpm	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ b/icons/modelink.xpm	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -1,48 +1,29 @@
 /* XPM */
-static char * mode_link_xpm[] = {
-"32 32 13 1",
+static char * modelink_xpm[] = {
+"22 22 4 1",
 " 	c None",
 ".	c #FF0000",
-"+	c #0026FF",
-"@	c #5519AA",
-"#	c #BF0940",
-"$	c #AA0D55",
-"%	c #C60839",
-"&	c #8E1171",
-"*	c #391EC6",
-"=	c #1C22E3",
-"-	c #71158E",
-";	c #E3041C",
-">	c #DB0524",
-"                                ",
-"                        .....   ",
-"                     ...        ",
-"  ..                @.          ",
-"    .......#$$%&   *&%#.....    ",
-"    ..        =%- *;@=          ",
-"  ..            $ ;*            ",
-"                ;$*             ",
-"               $%@              ",
-"              *;@%-       ...   ",
-"              @@  $;@@@%..      ",
-"              %@   *@%....      ",
-"   .....  @= *$           ..    ",
-"        ...%$;*                 ",
-"      ..>*&%                    ",
-"         -%=                    ",
-"       ...                      ",
-"   ...                          ",
-"                                ",
-"                                ",
-"                                ",
-"                                ",
-"  ..... .... ...  ....          ",
-"  . . . .  . .  . .             ",
-"  . . . .  . .  . ..            ",
-"  .   . .  . . .  .             ",
-"  .   . .... ...  ....          ",
-"                                ",
-"                                ",
-"                                ",
-"                                ",
-"                                "};
+"+	c #000000",
+"@	c #0000FF",
+"                      ",
+"                      ",
+"                      ",
+"          ...++++++   ",
+"         .      +++   ",
+"    .....      ++ +   ",
+"   ..    .    ++  +   ",
+"   .      ...++...+   ",
+"....        ++    +   ",
+"   .       ++         ",
+"    ..... ++          ",
+"         ++           ",
+"        +++           ",
+"       +++            ",
+"      +++             ",
+"     +++              ",
+"    +++               ",
+"   +++@@@ @@@ @@  @@@ ",
+"  +++ @ @ @ @ @ @ @   ",
+"  ++@ @ @ @ @ @ @ @@  ",
+"....@   @ @ @ @ @ @   ",
+"    @   @ @@@ @@  @@@ "};
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad lang/vym_de_DE.UTF-8.ts
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/lang/vym_de_DE.UTF-8.ts	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -0,0 +1,1586 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+    <name>ExportHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation>Exportiere HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory:</source>
+        <translation>Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>Durchsuchen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Optionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image of map</source>
+        <translation>Bild der Map erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use WIKI style</source>
+        <translation>WIKI Stil verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output</source>
+        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal export error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>create image only</source>
+        <translation>Nur Bild erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
+        <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
+        <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use default CSS file</source>
+        <translation>Default CSS Datei verwenden</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportXHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation>Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>Durchsuchen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Optionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image</source>
+        <translation>Bild erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include text</source>
+        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start </source>
+        <translation>Konnte nicht starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to directory:</source>
+        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Colored headings in text</source>
+        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
+        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stylesheets</source>
+        <translation>Stylesheets</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSS:</source>
+        <translation>CSS:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XSL:</source>
+        <translation>XSL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to CSS file</source>
+        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to XSL file</source>
+        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Warnung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> could not be opened!</source>
+        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save settings in map</source>
+        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scripts</source>
+        <translation>Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Before export:</source>
+        <translation>Vor Export:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>After Export:</source>
+        <translation>Nach Export:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
+
+</source>
+        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please check, if you really
+want to allow this in your system!</source>
+        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
+System wirklich zulassen wollen!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to pre export script</source>
+        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to post export script</source>
+        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExtraInfoDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation>VYM - Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Map:</source>
+        <translation>Map:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Author:</source>
+        <translation>Author:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment:</source>
+        <translation>Kommentar:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Statistics:</source>
+        <translation>Statistik:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Schliessen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FindWindow</name>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Suchen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Main</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New map</source>
+        <translation>Neu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <translation>&amp;Neu...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Save...</source>
+        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As...</source>
+        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import directory structure (experimental)</source>
+        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import Dir</source>
+        <translation>Importiere Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (png)</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export (png)</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Drucken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>&amp;Drucken...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close Map</source>
+        <translation>Schließen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close Map</source>
+        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit VYM</source>
+        <translation>Beenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit VYM</source>
+        <translation>B&amp;eenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch up</source>
+        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move up</source>
+        <translation>Zweig nach oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch down</source>
+        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move down</source>
+        <translation>Zweig nach unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll branch</source>
+        <translation>Zweig einrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all</source>
+        <translation>Alles aufrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
+        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Finde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL</source>
+        <translation>URL öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit URL</source>
+        <translation>URL ändern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
+        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading for URL</source>
+        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
+        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to map</source>
+        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit link to another vym map</source>
+        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit map link</source>
+        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>edit Heading</source>
+        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit heading</source>
+        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Selection</source>
+        <translation>Entfernen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch as child of selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch as child</source>
+        <translation>Neuer Zweig </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch above selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch above</source>
+        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch below selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch below</source>
+        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select upper branch</source>
+        <translation>Zweig oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select lower branch</source>
+        <translation>Zweig unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select left branch</source>
+        <translation>Zweig links</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select right branch</source>
+        <translation>Zweig rechts</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select child branch</source>
+        <translation>Kind-Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select first branch</source>
+        <translation>Oberster Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select last branch</source>
+        <translation>Unterster Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Image</source>
+        <translation>Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation>&amp;Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Color</source>
+        <translation>Wähle Farbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Color</source>
+        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pick color
+Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
+        <translation>Farb übernehmen
+Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pic&amp;k color</source>
+        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color branch</source>
+        <translation>Zweig färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &amp;branch</source>
+        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color Subtree</source>
+        <translation>Unterbaum färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color sub&amp;tree</source>
+        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Line</source>
+        <translation>Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Line</source>
+        <translation>Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Parabel</source>
+        <translation>Parabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyLine</source>
+        <translation>Dicke Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Line</source>
+        <translation>Dicke Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyParabel</source>
+        <translation>Dicke Parabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
+        <translation>Dicke Parabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Frame</source>
+        <translation>Kein Rahmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation>Rechteck</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use same color for links and headings</source>
+        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
+        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Link Color</source>
+        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Link Color</source>
+        <translation>&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Background Color</source>
+        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Background Color</source>
+        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation>&amp;Ansicht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom reset</source>
+        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>reset Zoom</source>
+        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom in</source>
+        <translation>Vergrössern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom out</source>
+        <translation>Verkleinern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Note Editor</source>
+        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Next Window</source>
+        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Window</source>
+        <translation>Nächstes Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Previous Window</source>
+        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Window</source>
+        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open pdf files</source>
+        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open an URL</source>
+        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit branch after adding it</source>
+        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select branch after adding it</source>
+        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select heading before editing</source>
+        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select existing heading</source>
+        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable pasting into new branch</source>
+        <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
+        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key</source>
+        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Test</source>
+        <translation>&amp;Test</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Test Flag</source>
+        <translation>Test Flag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>test flag</source>
+        <translation>test Flag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Count Canvas Items</source>
+        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Count Items</source>
+        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Clipboard</source>
+        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show clipboard</source>
+        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to dir</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to directory</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Hilfe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
+        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
+        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about VYM</source>
+        <translation>Information über VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About VYM</source>
+        <translation>Über VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about QT toolkit</source>
+        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About QT</source>
+        <translation>Über QT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image</source>
+        <translation>Speichere Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation>Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save</source>
+        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved </source>
+        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save </source>
+        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map </source>
+        <translation>Die Map </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save modified map before closing it</source>
+        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard changes</source>
+        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save map</source>
+        <translation>Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for pdf reader:</source>
+        <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
+        <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As</source>
+        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Recent</source>
+        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export map as image</source>
+        <translation>als Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
+        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (ASCII)</source>
+        <translation>als ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Map Info</source>
+        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML</source>
+        <translation>Exportiere als XML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation>Exportiere als HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory </source>
+        <translation>Das Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+ is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation>
+ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
+kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open anyway</source>
+        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML to directory</source>
+        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find the documentation
+vym.pdf in various places.</source>
+        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
+nirgends finden.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
+Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
+finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map</source>
+        <translation>Die Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> does not exist.
+ Do you want to create a new one?</source>
+        <translation>gibt es nicht
+Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create</source>
+        <translation>Anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to Bugzilla</source>
+        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit vym link</source>
+        <translation>vym Verknüpfung ändern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete link to another vym map</source>
+        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete vym link</source>
+        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
+</source>
+        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saving the map as </source>
+        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+will write it uncompressed.
+This will also write the directories for images
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">
+wird die map unkomprimiert schreiben.
+Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
+und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Proceed</source>
+        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved</source>
+        <translation>Gespeichert: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM -Information:</source>
+        <translation>vym-Information:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for </source>
+        <translation>Keine Treffer gefunden für</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation>Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation>
+verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
+Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
+dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
+Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
+überschreiben kann
+
+Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compressed (vym default)</source>
+        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>uncompressed</source>
+        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use for Export</source>
+        <translation>Benutze für Export</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map at selection</source>
+        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (add)</source>
+        <translation>Import (hinzufügen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Replace selection with map</source>
+        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (replace)</source>
+        <translation>Import (ersetzen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selction</source>
+        <translation>Auswahl speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selection</source>
+        <translation>Auswahl speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load vym map</source>
+        <translation>Lade vym Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Add vym map to selection</source>
+        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
+        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Error</source>
+        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+could not be removed before saving</source>
+        <translation>
+konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No link available</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to color branches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to draw links</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MapEditor</name>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <translation>Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <translation>Vorsicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <translation>Wirklich?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <translation>ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <translation>Nicht ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <translation>Das geht nicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <translation>Gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <translation>Schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <translation>Zeitkritisch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <translation>Idee!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <translation>Wichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <translation>Unwichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <translation>Finde ich gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <translation>Finde ich schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <translation>Das liebe ich!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical error while loading map</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Old file format</source>
+        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
+</source>
+        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t write to </source>
+        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal save error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> doesn&apos;t exist</source>
+        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
+        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation>Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error </source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
+        <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory </source>
+        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
+Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter URL:</source>
+        <translation>Neue URL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Link to another map</source>
+        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym map</source>
+        <translation>vym Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - load image</source>
+        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Images</source>
+        <translation>Bilder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Load image</source>
+        <translation>vym - Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - save image as</source>
+        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Save image as </source>
+        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Import Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory</source>
+        <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
+        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <translation>Gefährlich</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <translation>Das könnte helfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <translation>Neue Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
+der Sicherungskopie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
+        <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QMessageBox</name>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <source>new branch</source>
+        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This is not an image.</source>
+        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShowTextDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation>VYM - Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Schliessen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TextEditor</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation>Importiere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Import...</source>
+        <translation>&amp;Importiere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export...</source>
+        <translation>&amp;Export</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Note</source>
+        <translation>Drucke Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>&amp;Drucken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>Wiederherstellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy all</source>
+        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy &amp;all</source>
+        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete all</source>
+        <translation>Alles löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Delete All</source>
+        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation>&amp;Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use fixed font</source>
+        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Fixed font</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set fixed font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;fixed font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set variable font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;variable font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Used fixed font by default</source>
+        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;fixed font is default</source>
+        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note (HTML)</source>
+        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (HTML) </source>
+        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
+        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (ASCII) </source>
+        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
+        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
+        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Color...</source>
+        <translation>&amp;Farbe...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Bold</source>
+        <translation>F&amp;ett</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Italic</source>
+        <translation>K&amp;ursiv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Underline</source>
+        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Left</source>
+        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>C&amp;enter</source>
+        <translation>&amp;Zentriert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Right</source>
+        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Justify</source>
+        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file</source>
+        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation>Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t export note </source>
+        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
+        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
+        <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
+        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Join all lines of a paragraph</source>
+        <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Join lines</source>
+        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
+        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Font hint</source>
+        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad main.cpp
--- a/main.cpp	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ b/main.cpp	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -1,6 +1,8 @@
 #include <qapplication.h>
 #include <qpixmap.h>
 #include <qtranslator.h>
+#include <qdir.h>
+#include <qtextcodec.h>
 
 #include "settings.h"
 #include "options.h"
@@ -102,9 +104,17 @@
     QApplication app(argc,argv);
 
 
+	// Use /usr/share/vym or /usr/local/share/vym or .
+	QDir shareDir;
+	shareDir.setPath ("/usr/share/vym");
+	if (!shareDir.exists())
+        shareDir.setPath ("/usr/local/share/vym");
+	if (!shareDir.exists())
+        shareDir.setPath(".");
+
 	// Initialize translations
 	QTranslator translator (0);
-	translator.load( "vym_de", "." );
+	translator.load( QString("vym_")+QTextCodec::locale(), shareDir + "/lang");
     app.installTranslator( &translator );
 
 	// Initializing the row of system flags
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad mainwindow.cpp
--- a/mainwindow.cpp	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ b/mainwindow.cpp	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -702,12 +702,12 @@
     QAction *a;
 	actionGroupModModes=new QActionGroup ( this, "formatLinkStyles");
 	actionGroupModModes->setExclusive (true);
-    a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(mode_color_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeColor" );
+    a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(modecolor_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeColor" );
 	a->setToggleAction(true);
 	a->addTo (tb);
 	a->setOn(true);
 	actionModModeColor=a;
-    a= new QAction( tr( "Use modifier to draw links" ), QPixmap(mode_link_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_L, actionGroupModModes, "modModeLink" );
+    a= new QAction( tr( "Use modifier to draw links" ), QPixmap(modelink_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_L, actionGroupModModes, "modModeLink" );
 
 	a->setToggleAction(true);
 	a->addTo (tb);
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad mapeditor.cpp
--- a/mapeditor.cpp	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ b/mapeditor.cpp	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -2673,11 +2673,9 @@
 
 void MapEditor::followLink(int i)
 {
-	cout << "ME::followLink "<<i<<endl;
 	BranchObj *bo=((BranchObj*)(selection))->linkTargetAt(i);
 	if (bo) 
 	{
-		cout << "follow to "<<bo->getHeading()<<endl;
 		selection->unselect();
 		selection=bo;
 		selection->select();
@@ -2688,7 +2686,6 @@
 void MapEditor::testFunction()
 {
 	cout << "MapEditor::testFunction() called\n";
-	branchLinksContextMenu->setEnabled (false);
 }
 
 void MapEditor::ensureSelectionVisible()
@@ -2778,14 +2775,20 @@
 		} 
 		if (actionModModeLink->isOn())
 		{	
-			if (selection && 
-				((typeid(*selection) == typeid(BranchObj)) || 
-				(typeid(*selection) == typeid(MapCenterObj)))  )
+			BranchObj *bo_begin=NULL;
+			if (lmo)
+				bo_begin=(BranchObj*)(lmo);
+			else	
+				if (selection && 
+					((typeid(*selection) == typeid(BranchObj)) || 
+					(typeid(*selection) == typeid(MapCenterObj)))  )
+				bo_begin=(BranchObj*)(selection);
+			if (bo_begin)	
 			{
 				drawingLink=true;
-				linkingObj_src=selection;
+				linkingObj_src=bo_begin;
 				tmpLink=new LinkObj (mapCanvas);
-				tmpLink->setBegin ( ((BranchObj*)(selection)) );
+				tmpLink->setBegin (bo_begin);
 				tmpLink->setEnd   (p);
 				tmpLink->updateLink();
 				tmpLink->setVisibility (true);
@@ -3040,6 +3043,7 @@
 			tmpLink->setEnd ( ((BranchObj*)(dst)) );
 			tmpLink->updateLink();
 			tmpLink->activate();
+			setChanged();
 			
 		} else
 		{
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad version.h
--- a/version.h	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ b/version.h	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -2,6 +2,6 @@
 #define VERSION_H
 
 #define __VYM_VERSION__ "1.6.2"
-#define __BUILD_DATE__ "February 8, 2005"
+#define __BUILD_DATE__ "February 19, 2005"
 
 #endif
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad vym.pro
--- a/vym.pro	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ b/vym.pro	Sat Feb 19 17:14:33 2005 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 TARGET  = vym
-TRANSLATIONS += vym_de.ts
+TRANSLATIONS += lang/vym_de_DE.UTF-8.ts
 
 TEMPLATE	= app
 LANGUAGE	= C++
@@ -11,7 +11,7 @@
 target.path = $${DESTROOT}/bin
 INSTALLS += target
 
-support.files = styles/ scripts/ icons/
+support.files = styles/ scripts/ icons/ lang/
 support.path = $${DESTROOT}/share/vym
 INSTALLS += support 
 
diff -r 9db3eaa21237 -r 10f3d35dcbad vym_de.ts
--- a/vym_de.ts	Tue Feb 08 14:07:19 2005 +0000
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,1574 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
-    <name>ExportHTMLDialog</name>
-    <message>
-        <source>Export HTML</source>
-        <translation>Exportiere HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Directory:</source>
-        <translation>Verzeichnis:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Durchsuchen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Options</source>
-        <translation>Optionen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Include image of map</source>
-        <translation>Bild der Map erzeugen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>use WIKI style</source>
-        <translation>WIKI Stil verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>show output</source>
-        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export</source>
-        <translation>Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
-        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critcal export error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>create image only</source>
-        <translation>Nur Bild erzeugen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
-        <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
-        <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>show output of external scripts</source>
-        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>use default CSS file</source>
-        <translation>Default CSS Datei verwenden</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ExportXHTMLDialog</name>
-    <message>
-        <source>Export XHTML</source>
-        <translation>Exportiere XHTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Directory:</source>
-        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Durchsuchen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Options</source>
-        <translation>Optionen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Include image</source>
-        <translation>Bild erzeugen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Include text</source>
-        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>show output of external scripts</source>
-        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export</source>
-        <translation>Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
-        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t start </source>
-        <translation>Konnte nicht starten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>didn&apos;t exit normally</source>
-        <translation>Exportiere XHTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export to directory:</source>
-        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Colored headings in text</source>
-        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
-        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stylesheets</source>
-        <translation>Stylesheets</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>CSS:</source>
-        <translation>CSS:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>XSL:</source>
-        <translation>XSL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Path to CSS file</source>
-        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Path to XSL file</source>
-        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Warning</source>
-        <translation>Warnung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> could not be opened!</source>
-        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save settings in map</source>
-        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Scripts</source>
-        <translation>Skripte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Before export:</source>
-        <translation>Vor Export:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>After Export:</source>
-        <translation>Nach Export:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
-
-</source>
-        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
-
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please check, if you really
-want to allow this in your system!</source>
-        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
-System wirklich zulassen wollen!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Path to pre export script</source>
-        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Path to post export script</source>
-        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ExtraInfoDialog</name>
-    <message>
-        <source>VYM - Info</source>
-        <translation>VYM - Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Map:</source>
-        <translation>Map:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Author:</source>
-        <translation>Author:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Comment:</source>
-        <translation>Kommentar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Statistics:</source>
-        <translation>Statistik:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Schliessen</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FindWindow</name>
-    <message>
-        <source>Clear</source>
-        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find</source>
-        <translation>Suchen</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>Main</name>
-    <message>
-        <source>&amp;File</source>
-        <translation>&amp;Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>New map</source>
-        <translation>Neu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;New...</source>
-        <translation>&amp;Neu...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open</source>
-        <translation>Öffnen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Open...</source>
-        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save</source>
-        <translation>Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Save...</source>
-        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save &amp;As...</source>
-        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import directory structure (experimental)</source>
-        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import Dir</source>
-        <translation>Importiere Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export (png)</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Export (png)</source>
-        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Print</source>
-        <translation>Drucken</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Print...</source>
-        <translation>&amp;Drucken...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close Map</source>
-        <translation>Schließen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Close Map</source>
-        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Exit VYM</source>
-        <translation>Beenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>E&amp;xit VYM</source>
-        <translation>B&amp;eenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Edit</source>
-        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Undo</source>
-        <translation>Rückgängig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Undo</source>
-        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Copy</source>
-        <translation>&amp;Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cut</source>
-        <translation>Ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cu&amp;t</source>
-        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Paste</source>
-        <translation>Einfügen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Paste</source>
-        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move branch up</source>
-        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move up</source>
-        <translation>Zweig nach oben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move branch down</source>
-        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move down</source>
-        <translation>Zweig nach unten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Scroll branch</source>
-        <translation>Zweig einrollen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unscroll all</source>
-        <translation>Alles aufrollen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
-        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find</source>
-        <translation>Finde</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open URL</source>
-        <translation>URL öffnen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit URL</source>
-        <translation>URL ändern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
-        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use heading for URL</source>
-        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
-        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Jump to map</source>
-        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit link to another vym map</source>
-        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit map link</source>
-        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>edit Heading</source>
-        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit heading</source>
-        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete Selection</source>
-        <translation>Entfernen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add a branch as child of selection</source>
-        <translation>Neuer Zweig </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add branch as child</source>
-        <translation>Neuer Zweig </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add a branch above selection</source>
-        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add branch above</source>
-        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add a branch below selection</source>
-        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add branch below</source>
-        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select upper branch</source>
-        <translation>Zweig oben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select lower branch</source>
-        <translation>Zweig unten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select left branch</source>
-        <translation>Zweig links</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select right branch</source>
-        <translation>Zweig rechts</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select child branch</source>
-        <translation>Kind-Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select first branch</source>
-        <translation>Oberster Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select last branch</source>
-        <translation>Unterster Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add Image</source>
-        <translation>Lade Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Format</source>
-        <translation>&amp;Format</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set Color</source>
-        <translation>Wähle Farbe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;Color</source>
-        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pick color
-Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
-        <translation>Farb übernehmen
-Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pic&amp;k color</source>
-        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color branch</source>
-        <translation>Zweig färben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &amp;branch</source>
-        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color Subtree</source>
-        <translation>Unterbaum färben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color sub&amp;tree</source>
-        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Line</source>
-        <translation>Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Linkstyle Line</source>
-        <translation>Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Linkstyle Parabel</source>
-        <translation>Parabel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>PolyLine</source>
-        <translation>Dicke Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Linkstyle Thick Line</source>
-        <translation>Dicke Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>PolyParabel</source>
-        <translation>Dicke Parabel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
-        <translation>Dicke Parabel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Frame</source>
-        <translation>Kein Rahmen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rectangle</source>
-        <translation>Rechteck</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use same color for links and headings</source>
-        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
-        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set Link Color</source>
-        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;Link Color</source>
-        <translation>&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set Background Color</source>
-        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;Background Color</source>
-        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;View</source>
-        <translation>&amp;Ansicht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Zoom reset</source>
-        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>reset Zoom</source>
-        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Zoom in</source>
-        <translation>Vergrössern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Zoom out</source>
-        <translation>Verkleinern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Toggle Note Editor</source>
-        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Next Window</source>
-        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Window</source>
-        <translation>Nächstes Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Previous Window</source>
-        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous Window</source>
-        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Settings</source>
-        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set application to open pdf files</source>
-        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set application to open an URL</source>
-        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit branch after adding it</source>
-        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select branch after adding it</source>
-        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select heading before editing</source>
-        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select existing heading</source>
-        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enable pasting into new branch</source>
-        <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
-        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enable Delete key</source>
-        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Test</source>
-        <translation>&amp;Test</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Test Flag</source>
-        <translation>Test Flag</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>test flag</source>
-        <translation>test Flag</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Count Canvas Items</source>
-        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Count Items</source>
-        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Clipboard</source>
-        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show clipboard</source>
-        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export to dir</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export to directory</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Help</source>
-        <translation>&amp;Hilfe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
-        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
-        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Information about VYM</source>
-        <translation>Information über VYM</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>About VYM</source>
-        <translation>Über VYM</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Information about QT toolkit</source>
-        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>About QT</source>
-        <translation>Über QT</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save image</source>
-        <translation>Speichere Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The file </source>
-        <translation>Die Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
-exists already. Do you want to</source>
-        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Overwrite</source>
-        <translation>Überschreiben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t save</source>
-        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saved </source>
-        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t save </source>
-        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The map </source>
-        <translation>Die Map </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
-        <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save modified map before closing it</source>
-        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Discard changes</source>
-        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
-        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save map</source>
-        <translation>Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter path for pdf reader:</source>
-        <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
-        <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save &amp;As</source>
-        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open Recent</source>
-        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export</source>
-        <translation>Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export map as image</source>
-        <translation>als Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
-        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export (ASCII)</source>
-        <translation>als ASCII</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Map Info</source>
-        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export XML</source>
-        <translation>Exportiere als XML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export HTML</source>
-        <translation>Exportiere als HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The directory </source>
-        <translation>Das Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
-        <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
- is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
-to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
-        <translation>
-ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
-kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open anyway</source>
-        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export XML to directory</source>
-        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critcal error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t find the documentation
-vym.pdf in various places.</source>
-        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
-nirgends finden.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
-Please use Settings-&gt;</source>
-        <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
-finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The map</source>
-        <translation>Die Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> does not exist.
- Do you want to create a new one?</source>
-        <translation>gibt es nicht
-Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create</source>
-        <translation>Anlegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create URL to Bugzilla</source>
-        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit vym link</source>
-        <translation>vym Verknüpfung ändern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete link to another vym map</source>
-        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete vym link</source>
-        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Load Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
-        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
-        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
-</source>
-        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Save Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
-        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
-        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saving the map as </source>
-        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
-will write it uncompressed.
-This will also write the directories for images
-and flags and thus may overwrite files in the given directory
-Do you want to</source>
-        <translation type="obsolete">
-wird die map unkomprimiert schreiben.
-Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
-und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Proceed</source>
-        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saved</source>
-        <translation>Gespeichert: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM -Information:</source>
-        <translation>vym-Information:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No matches found for </source>
-        <translation>Keine Treffer gefunden für</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export XHTML</source>
-        <translation>Exportiere XHTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
-did not use the compressed vym file format.
-Writing it uncompressed will also write images 
-and flags and thus may overwrite files in the given directory
-
-Do you want to write the map</source>
-        <translation>
-verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
-Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
-dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
-Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
-überschreiben kann
-
-Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>compressed (vym default)</source>
-        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>uncompressed</source>
-        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use for Export</source>
-        <translation>Benutze für Export</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add map at selection</source>
-        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import (add)</source>
-        <translation>Import (hinzufügen)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Replace selection with map</source>
-        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import (replace)</source>
-        <translation>Import (ersetzen)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save selction</source>
-        <translation>Auswahl speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save selection</source>
-        <translation>Auswahl speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Load vym map</source>
-        <translation>Lade vym Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import: Add vym map to selection</source>
-        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
-        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save Error</source>
-        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
-could not be removed before saving</source>
-        <translation>
-konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>MapEditor</name>
-    <message>
-        <source>Note</source>
-        <translation>Notiz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>WWW Document (external)</source>
-        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Link to another vym map</source>
-        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>subtree is scrolled</source>
-        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>subtree is temporary scrolled</source>
-        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Take care!</source>
-        <translation>Vorsicht!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Really?</source>
-        <translation>Wirklich?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>ok!</source>
-        <translation>ok!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Not ok!</source>
-        <translation>Nicht ok!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This won&apos;t work!</source>
-        <translation>Das geht nicht!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Good</source>
-        <translation>Gut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Bad</source>
-        <translation>Schlecht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Time critical</source>
-        <translation>Zeitkritisch</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Idea!</source>
-        <translation>Idee!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Important</source>
-        <translation>Wichtig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unimportant</source>
-        <translation>Unwichtig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>I like this</source>
-        <translation>Finde ich gut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>I do not like this</source>
-        <translation>Finde ich schlecht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>I just love... </source>
-        <translation>Das liebe ich!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical error while loading map</source>
-        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Parse Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Warning: Old file format</source>
-        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
-        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Load Error</source>
-        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
-</source>
-        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Save Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t write to </source>
-        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critcal save error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> doesn&apos;t exist</source>
-        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
-        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The file </source>
-        <translation>Die Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
-        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Overwrite</source>
-        <translation>Überschreiben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Export Error </source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
-        <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export to directory</source>
-        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
-        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The directory </source>
-        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
-        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Export Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> used for undo is gone. 
-I will create a new one, but at the moment no undo is available.
-Maybe you want to reload your original data.
-
-Sorry for any inconveniences.</source>
-        <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
-Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter URL:</source>
-        <translation>Neue URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Link to another map</source>
-        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym map</source>
-        <translation>vym Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym - load image</source>
-        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Images</source>
-        <translation>Bilder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym - Load image</source>
-        <translation>vym - Lade Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym - save image as</source>
-        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym - Save image as </source>
-        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Import Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cannot find the directory</source>
-        <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
-        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Dangerous</source>
-        <translation>Gefährlich</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This will help</source>
-        <translation>Das könnte helfen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>New Map</source>
-        <translation>Neue Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
-der Sicherungskopie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
-        <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>QMessageBox</name>
-    <message>
-        <source>Critical Error</source>
-        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>QObject</name>
-    <message>
-        <source>new branch</source>
-        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>New Map</source>
-        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This is not an image.</source>
-        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ShowTextDialog</name>
-    <message>
-        <source>VYM - Info</source>
-        <translation>VYM - Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Schliessen</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>TextEditor</name>
-    <message>
-        <source>&amp;File</source>
-        <translation>&amp;Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import</source>
-        <translation>Importiere</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Import...</source>
-        <translation>&amp;Importiere</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Export...</source>
-        <translation>&amp;Export</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note As</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export &amp;As...</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Print Note</source>
-        <translation>Drucke Notiz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Print...</source>
-        <translation>&amp;Drucken</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Edit</source>
-        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Undo</source>
-        <translation>Rückgängig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Undo</source>
-        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Redo</source>
-        <translation>Wiederherstellen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Redo</source>
-        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select and copy all</source>
-        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select and copy &amp;all</source>
-        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Copy</source>
-        <translation>&amp;Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cut</source>
-        <translation>Ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cu&amp;t</source>
-        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Paste</source>
-        <translation>Einfügen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Paste</source>
-        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete all</source>
-        <translation>Alles löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Delete All</source>
-        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Format</source>
-        <translation>&amp;Format</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use fixed font</source>
-        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Fixed font</source>
-        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Settings</source>
-        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set fixed font</source>
-        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;fixed font</source>
-        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set variable font</source>
-        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;variable font</source>
-        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Used fixed font by default</source>
-        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;fixed font is default</source>
-        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note (HTML)</source>
-        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note As (HTML) </source>
-        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
-        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note As (ASCII) </source>
-        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
-        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
-        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Color...</source>
-        <translation>&amp;Farbe...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Bold</source>
-        <translation>F&amp;ett</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Italic</source>
-        <translation>K&amp;ursiv</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Underline</source>
-        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Left</source>
-        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>C&amp;enter</source>
-        <translation>&amp;Zentriert</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Right</source>
-        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Justify</source>
-        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note to single file</source>
-        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The file </source>
-        <translation>Die Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
-        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Overwrite</source>
-        <translation>Überschreiben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t export note </source>
-        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
-        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
-        <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
-        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Join all lines of a paragraph</source>
-        <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Join lines</source>
-        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
-        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Font hint</source>
-        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
-    </message>
-</context>
-</TS>