lang/vym_it.ts
author insilmaril
Mon May 08 13:25:48 2006 +0000 (2006-05-08)
changeset 320 f83fa771061f
parent 291 45f029ea85ee
child 329 8f04006214dc
permissions -rw-r--r--
1.7.16 Small bugfixes
insilmaril@218
     1
<!DOCTYPE TS><TS>
insilmaril@218
     2
<context>
insilmaril@262
     3
    <name>AboutDialog</name>
insilmaril@262
     4
    <message>
insilmaril@262
     5
        <source>Ok</source>
insilmaril@262
     6
        <translation type="unfinished">Ok</translation>
insilmaril@262
     7
    </message>
insilmaril@262
     8
</context>
insilmaril@262
     9
<context>
insilmaril@218
    10
    <name>EditXLinkDialog</name>
insilmaril@218
    11
    <message>
insilmaril@218
    12
        <source>Edit XLink</source>
insilmaril@218
    13
        <translation>Edita il XLink</translation>
insilmaril@218
    14
    </message>
insilmaril@218
    15
    <message>
insilmaril@218
    16
        <source>XLink width:</source>
insilmaril@218
    17
        <translation>spessore XLink:</translation>
insilmaril@218
    18
    </message>
insilmaril@218
    19
    <message>
insilmaril@218
    20
        <source>Set color of heading</source>
insilmaril@218
    21
        <translation>Cambia colore del titolo</translation>
insilmaril@218
    22
    </message>
insilmaril@218
    23
    <message>
insilmaril@218
    24
        <source>XLink color:</source>
insilmaril@218
    25
        <translation>colore del XLink:</translation>
insilmaril@218
    26
    </message>
insilmaril@218
    27
    <message>
insilmaril@218
    28
        <source>Use as default:</source>
insilmaril@218
    29
        <translation>Usa come predefinito:</translation>
insilmaril@218
    30
    </message>
insilmaril@218
    31
    <message>
insilmaril@218
    32
        <source>Delete XLink</source>
insilmaril@218
    33
        <translation>Elimina XLink</translation>
insilmaril@218
    34
    </message>
insilmaril@218
    35
    <message>
insilmaril@218
    36
        <source>Ok</source>
insilmaril@218
    37
        <translation>Ok</translation>
insilmaril@218
    38
    </message>
insilmaril@218
    39
</context>
insilmaril@218
    40
<context>
insilmaril@218
    41
    <name>ExportHTMLDialog</name>
insilmaril@218
    42
    <message>
insilmaril@218
    43
        <source>Export HTML</source>
insilmaril@291
    44
        <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
insilmaril@218
    45
    </message>
insilmaril@218
    46
    <message>
insilmaril@218
    47
        <source>Directory:</source>
insilmaril@291
    48
        <translation type="obsolete">Cartella:</translation>
insilmaril@218
    49
    </message>
insilmaril@218
    50
    <message>
insilmaril@218
    51
        <source>Browse</source>
insilmaril@291
    52
        <translation type="obsolete">Naviga</translation>
insilmaril@218
    53
    </message>
insilmaril@218
    54
    <message>
insilmaril@218
    55
        <source>Options</source>
insilmaril@291
    56
        <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
insilmaril@218
    57
    </message>
insilmaril@218
    58
    <message>
insilmaril@218
    59
        <source>Include image of map</source>
insilmaril@291
    60
        <translation type="obsolete">Includi l&apos;immagine della mappa</translation>
insilmaril@218
    61
    </message>
insilmaril@218
    62
    <message>
insilmaril@218
    63
        <source>create image only</source>
insilmaril@291
    64
        <translation type="obsolete">crea solo immagini</translation>
insilmaril@218
    65
    </message>
insilmaril@218
    66
    <message>
insilmaril@218
    67
        <source>use WIKI style</source>
insilmaril@291
    68
        <translation type="obsolete">usa lo stile WIKI</translation>
insilmaril@218
    69
    </message>
insilmaril@218
    70
    <message>
insilmaril@218
    71
        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
insilmaril@291
    72
        <translation type="obsolete">usa titoli per gli URL (al posto dei link target)</translation>
insilmaril@218
    73
    </message>
insilmaril@218
    74
    <message>
insilmaril@218
    75
        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
insilmaril@291
    76
        <translation type="obsolete">usa l&apos;immagine del globo terrestre per distinguere gli URL nel testo</translation>
insilmaril@218
    77
    </message>
insilmaril@218
    78
    <message>
insilmaril@218
    79
        <source>use default CSS file</source>
insilmaril@291
    80
        <translation type="obsolete">usa il file CSS predefinito</translation>
insilmaril@218
    81
    </message>
insilmaril@218
    82
    <message>
insilmaril@218
    83
        <source>show output of external scripts</source>
insilmaril@291
    84
        <translation type="obsolete">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
insilmaril@218
    85
    </message>
insilmaril@218
    86
    <message>
insilmaril@218
    87
        <source>Export</source>
insilmaril@291
    88
        <translation type="obsolete">Esporta</translation>
insilmaril@218
    89
    </message>
insilmaril@218
    90
    <message>
insilmaril@218
    91
        <source>Cancel</source>
insilmaril@291
    92
        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
insilmaril@218
    93
    </message>
insilmaril@218
    94
    <message>
insilmaril@218
    95
        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
insilmaril@291
    96
        <translation type="obsolete">VYM - Esporta l&apos;HTML nella cartella</translation>
insilmaril@218
    97
    </message>
insilmaril@218
    98
    <message>
insilmaril@218
    99
        <source>Critcal export error</source>
insilmaril@291
   100
        <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
insilmaril@218
   101
    </message>
insilmaril@218
   102
</context>
insilmaril@218
   103
<context>
insilmaril@218
   104
    <name>ExportXHTMLDialog</name>
insilmaril@218
   105
    <message>
insilmaril@218
   106
        <source>Export XHTML</source>
insilmaril@218
   107
        <translation>Esporta in XHTML</translation>
insilmaril@218
   108
    </message>
insilmaril@218
   109
    <message>
insilmaril@218
   110
        <source>Export to directory:</source>
insilmaril@218
   111
        <translation>Esporta nella cartella:</translation>
insilmaril@218
   112
    </message>
insilmaril@218
   113
    <message>
insilmaril@218
   114
        <source>Browse</source>
insilmaril@218
   115
        <translation>Naviga</translation>
insilmaril@218
   116
    </message>
insilmaril@218
   117
    <message>
insilmaril@218
   118
        <source>Options</source>
insilmaril@218
   119
        <translation>Opzioni</translation>
insilmaril@218
   120
    </message>
insilmaril@218
   121
    <message>
insilmaril@218
   122
        <source>Include image</source>
insilmaril@218
   123
        <translation>Includi immagine</translation>
insilmaril@218
   124
    </message>
insilmaril@218
   125
    <message>
insilmaril@218
   126
        <source>Colored headings in text</source>
insilmaril@218
   127
        <translation>Colori i titoli nel testo</translation>
insilmaril@218
   128
    </message>
insilmaril@218
   129
    <message>
insilmaril@218
   130
        <source>Save settings in map</source>
insilmaril@218
   131
        <translation>Salva le impostazioni della mappa</translation>
insilmaril@218
   132
    </message>
insilmaril@218
   133
    <message>
insilmaril@218
   134
        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
insilmaril@218
   135
        <translation>mostra i Warning es. se la cartella non è vuota</translation>
insilmaril@218
   136
    </message>
insilmaril@218
   137
    <message>
insilmaril@218
   138
        <source>show output of external scripts</source>
insilmaril@218
   139
        <translation>mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
insilmaril@218
   140
    </message>
insilmaril@218
   141
    <message>
insilmaril@218
   142
        <source>CSS:</source>
insilmaril@218
   143
        <translation>CSS:</translation>
insilmaril@218
   144
    </message>
insilmaril@218
   145
    <message>
insilmaril@218
   146
        <source>XSL:</source>
insilmaril@218
   147
        <translation>XSL:</translation>
insilmaril@218
   148
    </message>
insilmaril@218
   149
    <message>
insilmaril@218
   150
        <source>Before export:</source>
insilmaril@218
   151
        <translation>Prima di esportare:</translation>
insilmaril@218
   152
    </message>
insilmaril@218
   153
    <message>
insilmaril@218
   154
        <source>After Export:</source>
insilmaril@218
   155
        <translation>Dopo l&apos;esportazione:</translation>
insilmaril@218
   156
    </message>
insilmaril@218
   157
    <message>
insilmaril@218
   158
        <source>Export</source>
insilmaril@218
   159
        <translation>Esporta</translation>
insilmaril@218
   160
    </message>
insilmaril@218
   161
    <message>
insilmaril@218
   162
        <source>Cancel</source>
insilmaril@218
   163
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@218
   164
    </message>
insilmaril@218
   165
    <message>
insilmaril@218
   166
        <source>Warning</source>
insilmaril@218
   167
        <translation>Attenzione</translation>
insilmaril@218
   168
    </message>
insilmaril@218
   169
    <message>
insilmaril@218
   170
        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
insilmaril@218
   171
insilmaril@218
   172
</source>
insilmaril@262
   173
        <translation type="obsolete">Le impostazioni salvate nella mappa chiedono di eseguire degli script:
insilmaril@218
   174
insilmaril@218
   175
</translation>
insilmaril@218
   176
    </message>
insilmaril@218
   177
    <message>
insilmaril@218
   178
        <source>Please check, if you really
insilmaril@218
   179
want to allow this in your system!</source>
insilmaril@262
   180
        <translation type="obsolete">Per favore, ricontrollare se davvero si 
insilmaril@218
   181
vuol permettere l&apos;azione sul proprio sistema! </translation>
insilmaril@218
   182
    </message>
insilmaril@218
   183
    <message>
insilmaril@218
   184
        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
insilmaril@218
   185
        <translation>VYM - Esporta HTML in cartella </translation>
insilmaril@218
   186
    </message>
insilmaril@218
   187
    <message>
insilmaril@218
   188
        <source>VYM - Path to CSS file</source>
insilmaril@218
   189
        <translation>VYM - Percorso del file CSS</translation>
insilmaril@218
   190
    </message>
insilmaril@218
   191
    <message>
insilmaril@218
   192
        <source>VYM - Path to XSL file</source>
insilmaril@218
   193
        <translation>VYM - Percorso del file XSL</translation>
insilmaril@218
   194
    </message>
insilmaril@218
   195
    <message>
insilmaril@218
   196
        <source>VYM - Path to pre export script</source>
insilmaril@218
   197
        <translation>VYM - Percorso dello script di pre esportazione</translation>
insilmaril@218
   198
    </message>
insilmaril@218
   199
    <message>
insilmaril@218
   200
        <source>VYM - Path to post export script</source>
insilmaril@218
   201
        <translation>VYM - Percorso dello script di post esportazione</translation>
insilmaril@218
   202
    </message>
insilmaril@218
   203
    <message>
insilmaril@218
   204
        <source> could not be opened!</source>
insilmaril@262
   205
        <translation type="obsolete"> non può essere aperto!</translation>
insilmaril@218
   206
    </message>
insilmaril@218
   207
    <message>
insilmaril@218
   208
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@218
   209
        <translation>Errore Critico</translation>
insilmaril@218
   210
    </message>
insilmaril@218
   211
    <message>
insilmaril@218
   212
        <source>Couldn&apos;t start </source>
insilmaril@262
   213
        <translation type="obsolete"> Non è possibile iniziare</translation>
insilmaril@218
   214
    </message>
insilmaril@218
   215
    <message>
insilmaril@218
   216
        <source>didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@262
   217
        <translation type="obsolete">non è finito normalmente</translation>
insilmaril@218
   218
    </message>
insilmaril@218
   219
    <message>
insilmaril@218
   220
        <source>Stylesheets:</source>
insilmaril@262
   221
        <translation type="obsolete">Fogli di stile:</translation>
insilmaril@218
   222
    </message>
insilmaril@218
   223
    <message>
insilmaril@218
   224
        <source>Scripts:</source>
insilmaril@262
   225
        <translation type="obsolete">Script:</translation>
insilmaril@262
   226
    </message>
insilmaril@262
   227
    <message>
insilmaril@262
   228
        <source>Stylesheets</source>
insilmaril@262
   229
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
   230
    </message>
insilmaril@262
   231
    <message>
insilmaril@262
   232
        <source>Scripts</source>
insilmaril@262
   233
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
   234
    </message>
insilmaril@262
   235
    <message>
insilmaril@262
   236
        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
insilmaril@262
   237
insilmaril@262
   238
%1
insilmaril@262
   239
insilmaril@262
   240
Please check, if you really
insilmaril@262
   241
want to allow this in your system!</source>
insilmaril@262
   242
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
   243
    </message>
insilmaril@262
   244
    <message>
insilmaril@262
   245
        <source>Could not open %1</source>
insilmaril@262
   246
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
   247
    </message>
insilmaril@262
   248
    <message>
insilmaril@262
   249
        <source>Could not write %1</source>
insilmaril@262
   250
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
   251
    </message>
insilmaril@262
   252
    <message>
insilmaril@262
   253
        <source>Could not start %1</source>
insilmaril@262
   254
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
   255
    </message>
insilmaril@262
   256
    <message>
insilmaril@262
   257
        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@262
   258
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@218
   259
    </message>
insilmaril@218
   260
</context>
insilmaril@218
   261
<context>
insilmaril@218
   262
    <name>ExtraInfoDialog</name>
insilmaril@218
   263
    <message>
insilmaril@218
   264
        <source>VYM - Info</source>
insilmaril@218
   265
        <translation>VIM - Info</translation>
insilmaril@218
   266
    </message>
insilmaril@218
   267
    <message>
insilmaril@218
   268
        <source>Map:</source>
insilmaril@218
   269
        <translation>Mappa:</translation>
insilmaril@218
   270
    </message>
insilmaril@218
   271
    <message>
insilmaril@218
   272
        <source>Author:</source>
insilmaril@218
   273
        <translation>Autore:</translation>
insilmaril@218
   274
    </message>
insilmaril@218
   275
    <message>
insilmaril@218
   276
        <source>Comment:</source>
insilmaril@218
   277
        <translation>Commenti:</translation>
insilmaril@218
   278
    </message>
insilmaril@218
   279
    <message>
insilmaril@218
   280
        <source>Statistics:</source>
insilmaril@218
   281
        <translation>Statistiche:</translation>
insilmaril@218
   282
    </message>
insilmaril@218
   283
    <message>
insilmaril@218
   284
        <source>Cancel</source>
insilmaril@218
   285
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@218
   286
    </message>
insilmaril@218
   287
    <message>
insilmaril@218
   288
        <source>Close</source>
insilmaril@218
   289
        <translation>Chiudi</translation>
insilmaril@218
   290
    </message>
insilmaril@218
   291
</context>
insilmaril@218
   292
<context>
insilmaril@218
   293
    <name>FindWindow</name>
insilmaril@218
   294
    <message>
insilmaril@218
   295
        <source>Clear</source>
insilmaril@218
   296
        <translation>Pulisci</translation>
insilmaril@218
   297
    </message>
insilmaril@218
   298
    <message>
insilmaril@218
   299
        <source>Cancel</source>
insilmaril@218
   300
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@218
   301
    </message>
insilmaril@218
   302
    <message>
insilmaril@218
   303
        <source>Find</source>
insilmaril@218
   304
        <translation>Trova</translation>
insilmaril@218
   305
    </message>
insilmaril@262
   306
    <message>
insilmaril@262
   307
        <source>Find Text</source>
insilmaril@262
   308
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
   309
    </message>
insilmaril@218
   310
</context>
insilmaril@218
   311
<context>
insilmaril@218
   312
    <name>Main</name>
insilmaril@218
   313
    <message>
insilmaril@218
   314
        <source>&amp;File</source>
insilmaril@218
   315
        <translation>&amp;File</translation>
insilmaril@218
   316
    </message>
insilmaril@218
   317
    <message>
insilmaril@218
   318
        <source>New map</source>
insilmaril@218
   319
        <comment>File menu</comment>
insilmaril@218
   320
        <translation>Nuova Mappa</translation>
insilmaril@218
   321
    </message>
insilmaril@218
   322
    <message>
insilmaril@218
   323
        <source>&amp;New...</source>
insilmaril@218
   324
        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
insilmaril@218
   325
    </message>
insilmaril@218
   326
    <message>
insilmaril@218
   327
        <source>Open</source>
insilmaril@218
   328
        <comment>File menu</comment>
insilmaril@218
   329
        <translation>Apri</translation>
insilmaril@218
   330
    </message>
insilmaril@218
   331
    <message>
insilmaril@218
   332
        <source>&amp;Open...</source>
insilmaril@218
   333
        <translation>&amp;Apri...</translation>
insilmaril@218
   334
    </message>
insilmaril@218
   335
    <message>
insilmaril@218
   336
        <source>Open Recent</source>
insilmaril@218
   337
        <translation>Apri Recente</translation>
insilmaril@218
   338
    </message>
insilmaril@218
   339
    <message>
insilmaril@218
   340
        <source>Save</source>
insilmaril@218
   341
        <translation>Salva</translation>
insilmaril@218
   342
    </message>
insilmaril@218
   343
    <message>
insilmaril@218
   344
        <source>&amp;Save...</source>
insilmaril@218
   345
        <translation>&amp;Salva...</translation>
insilmaril@218
   346
    </message>
insilmaril@218
   347
    <message>
insilmaril@218
   348
        <source>Save &amp;As</source>
insilmaril@218
   349
        <translation>Salva &amp;Con nome</translation>
insilmaril@218
   350
    </message>
insilmaril@218
   351
    <message>
insilmaril@218
   352
        <source>Save &amp;As...</source>
insilmaril@218
   353
        <translation>Salva &amp;Con nome...</translation>
insilmaril@218
   354
    </message>
insilmaril@218
   355
    <message>
insilmaril@218
   356
        <source>Import directory structure (experimental)</source>
insilmaril@218
   357
        <translation>Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
insilmaril@218
   358
    </message>
insilmaril@218
   359
    <message>
insilmaril@218
   360
        <source>Import Dir</source>
insilmaril@262
   361
        <translation type="obsolete">Importa Cartella</translation>
insilmaril@218
   362
    </message>
insilmaril@218
   363
    <message>
insilmaril@218
   364
        <source>Export</source>
insilmaril@218
   365
        <translation>Esporta</translation>
insilmaril@218
   366
    </message>
insilmaril@218
   367
    <message>
insilmaril@218
   368
        <source>Print</source>
insilmaril@218
   369
        <translation>Stampa</translation>
insilmaril@218
   370
    </message>
insilmaril@218
   371
    <message>
insilmaril@218
   372
        <source>&amp;Print...</source>
insilmaril@262
   373
        <translation type="obsolete">S&amp;tampa...</translation>
insilmaril@218
   374
    </message>
insilmaril@218
   375
    <message>
insilmaril@218
   376
        <source>Close Map</source>
insilmaril@218
   377
        <translation>Chiudi Mappa</translation>
insilmaril@218
   378
    </message>
insilmaril@218
   379
    <message>
insilmaril@218
   380
        <source>&amp;Close Map</source>
insilmaril@218
   381
        <translation>C&amp;hiudi Mappa</translation>
insilmaril@218
   382
    </message>
insilmaril@218
   383
    <message>
insilmaril@218
   384
        <source>Exit VYM</source>
insilmaril@262
   385
        <translation type="obsolete">Esci da VYM</translation>
insilmaril@218
   386
    </message>
insilmaril@218
   387
    <message>
insilmaril@218
   388
        <source>E&amp;xit VYM</source>
insilmaril@262
   389
        <translation type="obsolete">&amp;Esci da VYM</translation>
insilmaril@218
   390
    </message>
insilmaril@218
   391
    <message>
insilmaril@218
   392
        <source>&amp;Edit</source>
insilmaril@218
   393
        <translation>&amp;Modifica</translation>
insilmaril@218
   394
    </message>
insilmaril@218
   395
    <message>
insilmaril@218
   396
        <source>Undo</source>
insilmaril@218
   397
        <translation>Annulla</translation>
insilmaril@218
   398
    </message>
insilmaril@218
   399
    <message>
insilmaril@218
   400
        <source>&amp;Undo</source>
insilmaril@218
   401
        <translation>Annu&amp;lla</translation>
insilmaril@218
   402
    </message>
insilmaril@218
   403
    <message>
insilmaril@218
   404
        <source>Copy</source>
insilmaril@218
   405
        <translation>Copia</translation>
insilmaril@218
   406
    </message>
insilmaril@218
   407
    <message>
insilmaril@218
   408
        <source>&amp;Copy</source>
insilmaril@218
   409
        <translation>Co&amp;pia</translation>
insilmaril@218
   410
    </message>
insilmaril@218
   411
    <message>
insilmaril@218
   412
        <source>Cut</source>
insilmaril@218
   413
        <translation>Taglia</translation>
insilmaril@218
   414
    </message>
insilmaril@218
   415
    <message>
insilmaril@218
   416
        <source>Cu&amp;t</source>
insilmaril@218
   417
        <translation>Ta&amp;glia</translation>
insilmaril@218
   418
    </message>
insilmaril@218
   419
    <message>
insilmaril@218
   420
        <source>Paste</source>
insilmaril@218
   421
        <translation>Incolla</translation>
insilmaril@218
   422
    </message>
insilmaril@218
   423
    <message>
insilmaril@218
   424
        <source>&amp;Paste</source>
insilmaril@218
   425
        <translation>&amp;Incolla</translation>
insilmaril@218
   426
    </message>
insilmaril@218
   427
    <message>
insilmaril@218
   428
        <source>Move branch up</source>
insilmaril@218
   429
        <translation>Vai al ramo superiore</translation>
insilmaril@218
   430
    </message>
insilmaril@218
   431
    <message>
insilmaril@218
   432
        <source>Move up</source>
insilmaril@218
   433
        <translation>Vai sopra</translation>
insilmaril@218
   434
    </message>
insilmaril@218
   435
    <message>
insilmaril@218
   436
        <source>Move branch down</source>
insilmaril@218
   437
        <translation>Vai al ramo inferiore</translation>
insilmaril@218
   438
    </message>
insilmaril@218
   439
    <message>
insilmaril@218
   440
        <source>Move down</source>
insilmaril@218
   441
        <translation>Vai giù</translation>
insilmaril@218
   442
    </message>
insilmaril@218
   443
    <message>
insilmaril@218
   444
        <source>Scroll branch</source>
insilmaril@218
   445
        <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
insilmaril@218
   446
    </message>
insilmaril@218
   447
    <message>
insilmaril@218
   448
        <source>Unscroll all</source>
insilmaril@218
   449
        <translation>Mostra tutti i rami</translation>
insilmaril@218
   450
    </message>
insilmaril@218
   451
    <message>
insilmaril@218
   452
        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
insilmaril@218
   453
        <translation>Mostra tutti i rami nascosti</translation>
insilmaril@218
   454
    </message>
insilmaril@218
   455
    <message>
insilmaril@218
   456
        <source>Find</source>
insilmaril@218
   457
        <translation>Cerca</translation>
insilmaril@218
   458
    </message>
insilmaril@218
   459
    <message>
insilmaril@218
   460
        <source>Open URL</source>
insilmaril@218
   461
        <translation>Apri URL</translation>
insilmaril@218
   462
    </message>
insilmaril@218
   463
    <message>
insilmaril@218
   464
        <source>Edit URL</source>
insilmaril@218
   465
        <translation>Modifica URL</translation>
insilmaril@218
   466
    </message>
insilmaril@218
   467
    <message>
insilmaril@218
   468
        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
insilmaril@218
   469
        <translation>Usa i titoli dei rami selezionati come URL</translation>
insilmaril@218
   470
    </message>
insilmaril@218
   471
    <message>
insilmaril@218
   472
        <source>Use heading for URL</source>
insilmaril@218
   473
        <translation>Usa titoli per gli URL</translation>
insilmaril@218
   474
    </message>
insilmaril@218
   475
    <message>
insilmaril@218
   476
        <source>Create URL to Bugzilla</source>
insilmaril@218
   477
        <translation>Crea URL a Bugzilla</translation>
insilmaril@218
   478
    </message>
insilmaril@218
   479
    <message>
insilmaril@218
   480
        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
insilmaril@218
   481
        <translation>Salta ad un&apos;altra mappa vym, se necessario caricala prima</translation>
insilmaril@218
   482
    </message>
insilmaril@218
   483
    <message>
insilmaril@218
   484
        <source>Jump to map</source>
insilmaril@218
   485
        <translation>Salta ad una mappa</translation>
insilmaril@218
   486
    </message>
insilmaril@218
   487
    <message>
insilmaril@218
   488
        <source>Edit link to another vym map</source>
insilmaril@218
   489
        <translation>Edita link a un&apos;altra mappa</translation>
insilmaril@218
   490
    </message>
insilmaril@218
   491
    <message>
insilmaril@218
   492
        <source>Edit vym link</source>
insilmaril@262
   493
        <translation type="obsolete">Edita un link vym</translation>
insilmaril@218
   494
    </message>
insilmaril@218
   495
    <message>
insilmaril@218
   496
        <source>Delete link to another vym map</source>
insilmaril@218
   497
        <translation>Cancella il link ad un&apos;altra mappa vym</translation>
insilmaril@218
   498
    </message>
insilmaril@218
   499
    <message>
insilmaril@218
   500
        <source>Delete vym link</source>
insilmaril@218
   501
        <translation>Cancella link vym</translation>
insilmaril@218
   502
    </message>
insilmaril@218
   503
    <message>
insilmaril@218
   504
        <source>Edit Map Info</source>
insilmaril@218
   505
        <translation>Edita Info della Mappa</translation>
insilmaril@218
   506
    </message>
insilmaril@218
   507
    <message>
insilmaril@218
   508
        <source>edit Heading</source>
insilmaril@218
   509
        <translation>edita Titolo</translation>
insilmaril@218
   510
    </message>
insilmaril@218
   511
    <message>
insilmaril@218
   512
        <source>Edit heading</source>
insilmaril@218
   513
        <translation>Edita Titolo</translation>
insilmaril@218
   514
    </message>
insilmaril@218
   515
    <message>
insilmaril@218
   516
        <source>Delete Selection</source>
insilmaril@218
   517
        <translation>Cancella la Selezione</translation>
insilmaril@218
   518
    </message>
insilmaril@218
   519
    <message>
insilmaril@218
   520
        <source>Add a branch as child of selection</source>
insilmaril@218
   521
        <translation>Aggiungi un ramo come figlio della selezione</translation>
insilmaril@218
   522
    </message>
insilmaril@218
   523
    <message>
insilmaril@218
   524
        <source>Add branch as child</source>
insilmaril@218
   525
        <translation>Aggiungi ramo come figlio</translation>
insilmaril@218
   526
    </message>
insilmaril@218
   527
    <message>
insilmaril@218
   528
        <source>Add a branch above selection</source>
insilmaril@218
   529
        <translation>Aggiungi un ramo sopra la selzione</translation>
insilmaril@218
   530
    </message>
insilmaril@218
   531
    <message>
insilmaril@218
   532
        <source>Add branch above</source>
insilmaril@218
   533
        <translation>Aggiungi ramo sopra</translation>
insilmaril@218
   534
    </message>
insilmaril@218
   535
    <message>
insilmaril@218
   536
        <source>Add a branch below selection</source>
insilmaril@218
   537
        <translation>Aggiungi ramo sotto la selezione</translation>
insilmaril@218
   538
    </message>
insilmaril@218
   539
    <message>
insilmaril@218
   540
        <source>Add branch below</source>
insilmaril@218
   541
        <translation>Aggiungi ramo sotto</translation>
insilmaril@218
   542
    </message>
insilmaril@218
   543
    <message>
insilmaril@218
   544
        <source>Add map at selection</source>
insilmaril@218
   545
        <translation>Aggiungi mappa alla selezione</translation>
insilmaril@218
   546
    </message>
insilmaril@218
   547
    <message>
insilmaril@218
   548
        <source>Import (add)</source>
insilmaril@262
   549
        <translation type="obsolete">Importa (aggiungi)</translation>
insilmaril@218
   550
    </message>
insilmaril@218
   551
    <message>
insilmaril@218
   552
        <source>Replace selection with map</source>
insilmaril@218
   553
        <translation>Rimpiazza la selezione con una mappa</translation>
insilmaril@218
   554
    </message>
insilmaril@218
   555
    <message>
insilmaril@218
   556
        <source>Import (replace)</source>
insilmaril@262
   557
        <translation type="obsolete">Importa (rimpiazza)</translation>
insilmaril@218
   558
    </message>
insilmaril@218
   559
    <message>
insilmaril@218
   560
        <source>Save selection</source>
insilmaril@218
   561
        <translation>Salva selezione</translation>
insilmaril@218
   562
    </message>
insilmaril@218
   563
    <message>
insilmaril@218
   564
        <source>Select upper branch</source>
insilmaril@218
   565
        <translation>Seleziona il ramo superiore</translation>
insilmaril@218
   566
    </message>
insilmaril@218
   567
    <message>
insilmaril@218
   568
        <source>Select lower branch</source>
insilmaril@218
   569
        <translation>Seleziona il ramo inferiore</translation>
insilmaril@218
   570
    </message>
insilmaril@218
   571
    <message>
insilmaril@218
   572
        <source>Select left branch</source>
insilmaril@218
   573
        <translation>Seleziona il ramo sinistro</translation>
insilmaril@218
   574
    </message>
insilmaril@218
   575
    <message>
insilmaril@218
   576
        <source>Select right branch</source>
insilmaril@218
   577
        <translation>Seleziona il ramo destro</translation>
insilmaril@218
   578
    </message>
insilmaril@218
   579
    <message>
insilmaril@218
   580
        <source>Select child branch</source>
insilmaril@218
   581
        <translation>Seleziona il ramo figlio</translation>
insilmaril@218
   582
    </message>
insilmaril@218
   583
    <message>
insilmaril@218
   584
        <source>Select first branch</source>
insilmaril@218
   585
        <translation>Seleziona il primo ramo</translation>
insilmaril@218
   586
    </message>
insilmaril@218
   587
    <message>
insilmaril@218
   588
        <source>Select last branch</source>
insilmaril@218
   589
        <translation>Seleziona l&apos;ultimo ramo</translation>
insilmaril@218
   590
    </message>
insilmaril@218
   591
    <message>
insilmaril@218
   592
        <source>Add Image</source>
insilmaril@218
   593
        <translation>Aggiungi Immagine</translation>
insilmaril@218
   594
    </message>
insilmaril@218
   595
    <message>
insilmaril@218
   596
        <source>&amp;Format</source>
insilmaril@218
   597
        <translation>&amp;Formato</translation>
insilmaril@218
   598
    </message>
insilmaril@218
   599
    <message>
insilmaril@218
   600
        <source>Set Color</source>
insilmaril@218
   601
        <translation>Scegli Colore</translation>
insilmaril@218
   602
    </message>
insilmaril@218
   603
    <message>
insilmaril@218
   604
        <source>Set &amp;Color</source>
insilmaril@218
   605
        <translation>Scegli C&amp;olore</translation>
insilmaril@218
   606
    </message>
insilmaril@218
   607
    <message>
insilmaril@218
   608
        <source>Pick color
insilmaril@218
   609
Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
insilmaril@218
   610
        <translation>Prendi colore
insilmaril@218
   611
Consiglio: Puoi prendere il colore di un altro ramo usando CTRL+Tasto Sinistro</translation>
insilmaril@218
   612
    </message>
insilmaril@218
   613
    <message>
insilmaril@218
   614
        <source>Pic&amp;k color</source>
insilmaril@218
   615
        <translation>P&amp;rendi colore</translation>
insilmaril@218
   616
    </message>
insilmaril@218
   617
    <message>
insilmaril@218
   618
        <source>Color branch</source>
insilmaril@218
   619
        <translation>Colore del ramo</translation>
insilmaril@218
   620
    </message>
insilmaril@218
   621
    <message>
insilmaril@218
   622
        <source>Color &amp;branch</source>
insilmaril@218
   623
        <translation>Colore &amp;del ramo</translation>
insilmaril@218
   624
    </message>
insilmaril@218
   625
    <message>
insilmaril@218
   626
        <source>Color Subtree</source>
insilmaril@218
   627
        <translation>Colore del sottoalbero</translation>
insilmaril@218
   628
    </message>
insilmaril@218
   629
    <message>
insilmaril@218
   630
        <source>Color sub&amp;tree</source>
insilmaril@218
   631
        <translation>Colore del so&amp;ttoalbero</translation>
insilmaril@218
   632
    </message>
insilmaril@218
   633
    <message>
insilmaril@218
   634
        <source>Line</source>
insilmaril@218
   635
        <translation>Linea</translation>
insilmaril@218
   636
    </message>
insilmaril@218
   637
    <message>
insilmaril@218
   638
        <source>Linkstyle Line</source>
insilmaril@218
   639
        <translation>Collegamenti Lineari</translation>
insilmaril@218
   640
    </message>
insilmaril@218
   641
    <message>
insilmaril@218
   642
        <source>Linkstyle Parabel</source>
insilmaril@218
   643
        <translation>Collegamenti Parabolici</translation>
insilmaril@218
   644
    </message>
insilmaril@218
   645
    <message>
insilmaril@218
   646
        <source>PolyLine</source>
insilmaril@218
   647
        <translation>PoliLinee</translation>
insilmaril@218
   648
    </message>
insilmaril@218
   649
    <message>
insilmaril@218
   650
        <source>Linkstyle Thick Line</source>
insilmaril@218
   651
        <translation>Collegamento Linea Spessa</translation>
insilmaril@218
   652
    </message>
insilmaril@218
   653
    <message>
insilmaril@218
   654
        <source>PolyParabel</source>
insilmaril@218
   655
        <translation>PoliParabole</translation>
insilmaril@218
   656
    </message>
insilmaril@218
   657
    <message>
insilmaril@218
   658
        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
insilmaril@218
   659
        <translation>Collegamento Parabola spessa</translation>
insilmaril@218
   660
    </message>
insilmaril@218
   661
    <message>
insilmaril@218
   662
        <source>No Frame</source>
insilmaril@218
   663
        <translation>Senza Frame</translation>
insilmaril@218
   664
    </message>
insilmaril@218
   665
    <message>
insilmaril@218
   666
        <source>Rectangle</source>
insilmaril@218
   667
        <translation>Rettangolo</translation>
insilmaril@218
   668
    </message>
insilmaril@218
   669
    <message>
insilmaril@218
   670
        <source>Use same color for links and headings</source>
insilmaril@218
   671
        <translation>Usa lo stesso colore per titoli e collegamenti</translation>
insilmaril@218
   672
    </message>
insilmaril@218
   673
    <message>
insilmaril@218
   674
        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
insilmaril@218
   675
        <translation>&amp;Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
insilmaril@218
   676
    </message>
insilmaril@218
   677
    <message>
insilmaril@218
   678
        <source>Set Link Color</source>
insilmaril@218
   679
        <translation>Specifica Colore dei collegamenti</translation>
insilmaril@218
   680
    </message>
insilmaril@218
   681
    <message>
insilmaril@218
   682
        <source>Set &amp;Link Color</source>
insilmaril@262
   683
        <translation type="obsolete">Specifica Co&amp;lore dei Collegamenti</translation>
insilmaril@218
   684
    </message>
insilmaril@218
   685
    <message>
insilmaril@218
   686
        <source>Set Background Color</source>
insilmaril@218
   687
        <translation>Specifica colore di Sfondo</translation>
insilmaril@218
   688
    </message>
insilmaril@218
   689
    <message>
insilmaril@218
   690
        <source>Set &amp;Background Color</source>
insilmaril@218
   691
        <translation>Specifica Colore di S&amp;fondo</translation>
insilmaril@218
   692
    </message>
insilmaril@218
   693
    <message>
insilmaril@218
   694
        <source>&amp;View</source>
insilmaril@218
   695
        <translation>&amp;Vedi</translation>
insilmaril@218
   696
    </message>
insilmaril@218
   697
    <message>
insilmaril@218
   698
        <source>Zoom reset</source>
insilmaril@218
   699
        <translation>Zoom reset</translation>
insilmaril@218
   700
    </message>
insilmaril@218
   701
    <message>
insilmaril@218
   702
        <source>reset Zoom</source>
insilmaril@218
   703
        <translation>reset Zoom</translation>
insilmaril@218
   704
    </message>
insilmaril@218
   705
    <message>
insilmaril@218
   706
        <source>Zoom in</source>
insilmaril@218
   707
        <translation>Zoom dentro</translation>
insilmaril@218
   708
    </message>
insilmaril@218
   709
    <message>
insilmaril@218
   710
        <source>Zoom out</source>
insilmaril@218
   711
        <translation>Zoom fuori</translation>
insilmaril@218
   712
    </message>
insilmaril@218
   713
    <message>
insilmaril@218
   714
        <source>Toggle Note Editor</source>
insilmaril@218
   715
        <translation>Mostra l&apos;Editor di Note</translation>
insilmaril@218
   716
    </message>
insilmaril@218
   717
    <message>
insilmaril@218
   718
        <source>&amp;Next Window</source>
insilmaril@218
   719
        <translation>&amp;Prossima Finestra</translation>
insilmaril@218
   720
    </message>
insilmaril@218
   721
    <message>
insilmaril@218
   722
        <source>Next Window</source>
insilmaril@218
   723
        <translation>Prossima Finestra</translation>
insilmaril@218
   724
    </message>
insilmaril@218
   725
    <message>
insilmaril@218
   726
        <source>&amp;Previous Window</source>
insilmaril@218
   727
        <translation>Finestra &amp;Precedente</translation>
insilmaril@218
   728
    </message>
insilmaril@218
   729
    <message>
insilmaril@218
   730
        <source>Previous Window</source>
insilmaril@218
   731
        <translation>Finestra Precedente</translation>
insilmaril@218
   732
    </message>
insilmaril@218
   733
    <message>
insilmaril@218
   734
        <source>Modes when using modifiers</source>
insilmaril@218
   735
        <translation>Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
insilmaril@218
   736
    </message>
insilmaril@218
   737
    <message>
insilmaril@218
   738
        <source>Use modifier to color branches</source>
insilmaril@218
   739
        <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
insilmaril@218
   740
    </message>
insilmaril@218
   741
    <message>
insilmaril@218
   742
        <source>&amp;Settings</source>
insilmaril@218
   743
        <translation>&amp;Preferenze</translation>
insilmaril@218
   744
    </message>
insilmaril@218
   745
    <message>
insilmaril@218
   746
        <source>Set application to open pdf files</source>
insilmaril@218
   747
        <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
insilmaril@218
   748
    </message>
insilmaril@218
   749
    <message>
insilmaril@218
   750
        <source>Set application to open an URL</source>
insilmaril@266
   751
        <translation type="unfinished">Scegli l&apos;applicazione per aprire gli URL</translation>
insilmaril@218
   752
    </message>
insilmaril@218
   753
    <message>
insilmaril@218
   754
        <source>Edit branch after adding it</source>
insilmaril@218
   755
        <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
insilmaril@218
   756
    </message>
insilmaril@218
   757
    <message>
insilmaril@218
   758
        <source>Select branch after adding it</source>
insilmaril@218
   759
        <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
insilmaril@218
   760
    </message>
insilmaril@218
   761
    <message>
insilmaril@218
   762
        <source>Select heading before editing</source>
insilmaril@218
   763
        <translation>Seleziona il titolo prima di editarlo</translation>
insilmaril@218
   764
    </message>
insilmaril@218
   765
    <message>
insilmaril@218
   766
        <source>Select existing heading</source>
insilmaril@218
   767
        <translation>Seleziona il titolo esistente</translation>
insilmaril@218
   768
    </message>
insilmaril@218
   769
    <message>
insilmaril@218
   770
        <source>Enable pasting into new branch</source>
insilmaril@262
   771
        <translation type="obsolete">Abilita incolla nei nuovi rami</translation>
insilmaril@218
   772
    </message>
insilmaril@218
   773
    <message>
insilmaril@218
   774
        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
insilmaril@262
   775
        <translation type="obsolete">Abilita tasto Cancella per cancellare i rami</translation>
insilmaril@218
   776
    </message>
insilmaril@218
   777
    <message>
insilmaril@218
   778
        <source>Enable Delete key</source>
insilmaril@262
   779
        <translation type="obsolete">Abilita il tasto Cancella</translation>
insilmaril@218
   780
    </message>
insilmaril@218
   781
    <message>
insilmaril@218
   782
        <source>&amp;Test</source>
insilmaril@218
   783
        <translation>&amp;Test</translation>
insilmaril@218
   784
    </message>
insilmaril@218
   785
    <message>
insilmaril@218
   786
        <source>Test Flag</source>
insilmaril@262
   787
        <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
insilmaril@218
   788
    </message>
insilmaril@218
   789
    <message>
insilmaril@218
   790
        <source>test flag</source>
insilmaril@218
   791
        <translation>test flag</translation>
insilmaril@218
   792
    </message>
insilmaril@218
   793
    <message>
insilmaril@218
   794
        <source>Show Clipboard</source>
insilmaril@262
   795
        <translation type="obsolete">Mostra Clipboard</translation>
insilmaril@218
   796
    </message>
insilmaril@218
   797
    <message>
insilmaril@218
   798
        <source>Show clipboard</source>
insilmaril@262
   799
        <translation type="obsolete">Mostra clipboard</translation>
insilmaril@218
   800
    </message>
insilmaril@218
   801
    <message>
insilmaril@218
   802
        <source>&amp;Help</source>
insilmaril@218
   803
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
insilmaril@218
   804
    </message>
insilmaril@218
   805
    <message>
insilmaril@218
   806
        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
insilmaril@218
   807
        <translation>Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
insilmaril@218
   808
    </message>
insilmaril@218
   809
    <message>
insilmaril@218
   810
        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
insilmaril@218
   811
        <translation> Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
insilmaril@218
   812
    </message>
insilmaril@218
   813
    <message>
insilmaril@218
   814
        <source>Information about VYM</source>
insilmaril@262
   815
        <translation type="obsolete">Informazioni riguardo VYM </translation>
insilmaril@218
   816
    </message>
insilmaril@218
   817
    <message>
insilmaril@218
   818
        <source>About VYM</source>
insilmaril@218
   819
        <translation>A proposito di VYM</translation>
insilmaril@218
   820
    </message>
insilmaril@218
   821
    <message>
insilmaril@218
   822
        <source>Information about QT toolkit</source>
insilmaril@218
   823
        <translation>Informazioni riguardo le QT toolkit</translation>
insilmaril@218
   824
    </message>
insilmaril@218
   825
    <message>
insilmaril@218
   826
        <source>About QT</source>
insilmaril@218
   827
        <translation>Riguardo le QT</translation>
insilmaril@218
   828
    </message>
insilmaril@218
   829
    <message>
insilmaril@218
   830
        <source>Save image</source>
insilmaril@218
   831
        <translation>Salva immagine</translation>
insilmaril@218
   832
    </message>
insilmaril@218
   833
    <message>
insilmaril@218
   834
        <source>Use for Export</source>
insilmaril@262
   835
        <translation type="obsolete">Usa per Esportare</translation>
insilmaril@218
   836
    </message>
insilmaril@218
   837
    <message>
insilmaril@218
   838
        <source>Export map as image</source>
insilmaril@262
   839
        <translation type="obsolete">Esporta mappa come immagine</translation>
insilmaril@218
   840
    </message>
insilmaril@218
   841
    <message>
insilmaril@218
   842
        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
insilmaril@262
   843
        <translation type="obsolete">Esporta come ASCI (in via di sperimentazione)</translation>
insilmaril@218
   844
    </message>
insilmaril@218
   845
    <message>
insilmaril@218
   846
        <source>Export (ASCII)</source>
insilmaril@262
   847
        <translation type="obsolete">Esporta (ASCII)</translation>
insilmaril@218
   848
    </message>
insilmaril@218
   849
    <message>
insilmaril@218
   850
        <source>Export XML</source>
insilmaril@262
   851
        <translation type="obsolete">Esporta in XML</translation>
insilmaril@218
   852
    </message>
insilmaril@218
   853
    <message>
insilmaril@218
   854
        <source>Export HTML</source>
insilmaril@262
   855
        <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
insilmaril@218
   856
    </message>
insilmaril@218
   857
    <message>
insilmaril@218
   858
        <source>Export XHTML</source>
insilmaril@262
   859
        <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
insilmaril@218
   860
    </message>
insilmaril@218
   861
    <message>
insilmaril@218
   862
        <source>The directory </source>
insilmaril@262
   863
        <translation type="obsolete"> La cartella</translation>
insilmaril@218
   864
    </message>
insilmaril@218
   865
    <message>
insilmaril@218
   866
        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
insilmaril@262
   867
        <translation type="obsolete"> non è vuota. Vuoi rischiare sovvrascrivendone il contenuto?</translation>
insilmaril@218
   868
    </message>
insilmaril@218
   869
    <message>
insilmaril@218
   870
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@218
   871
        <translation>Sovvrascrivi</translation>
insilmaril@218
   872
    </message>
insilmaril@218
   873
    <message>
insilmaril@218
   874
        <source>Cancel</source>
insilmaril@218
   875
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@218
   876
    </message>
insilmaril@218
   877
    <message>
insilmaril@218
   878
        <source>The map </source>
insilmaril@262
   879
        <translation type="obsolete"> La mappa</translation>
insilmaril@218
   880
    </message>
insilmaril@218
   881
    <message>
insilmaril@218
   882
        <source>
insilmaril@218
   883
 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
insilmaril@218
   884
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
insilmaril@262
   885
        <translation type="obsolete">
insilmaril@218
   886
è già aperta. Aprire la stessa mappa in più editor può portare
insilmaril@218
   887
in confusione quando si finisce di lavorare con vym. Vuoi </translation>
insilmaril@218
   888
    </message>
insilmaril@218
   889
    <message>
insilmaril@218
   890
        <source>Open anyway</source>
insilmaril@218
   891
        <translation>Aprire lo stesso</translation>
insilmaril@218
   892
    </message>
insilmaril@218
   893
    <message>
insilmaril@218
   894
        <source>Create</source>
insilmaril@218
   895
        <translation>Crea</translation>
insilmaril@218
   896
    </message>
insilmaril@218
   897
    <message>
insilmaril@218
   898
        <source>Critical Load Error</source>
insilmaril@218
   899
        <translation>Errore Critico di Caricamento</translation>
insilmaril@218
   900
    </message>
insilmaril@218
   901
    <message>
insilmaril@218
   902
        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
insilmaril@262
   903
        <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
insilmaril@218
   904
    </message>
insilmaril@218
   905
    <message>
insilmaril@218
   906
        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@262
   907
        <translation type="obsolete">unzip non è finito normalmente</translation>
insilmaril@218
   908
    </message>
insilmaril@218
   909
    <message>
insilmaril@218
   910
        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
insilmaril@218
   911
</source>
insilmaril@218
   912
        <translation>Non è possibile trovare una mappa (*.xml) nell&apos;archivio .vym.
insilmaril@218
   913
</translation>
insilmaril@218
   914
    </message>
insilmaril@218
   915
    <message>
insilmaril@218
   916
        <source>Load vym map</source>
insilmaril@218
   917
        <translation>Carica una mappa vym</translation>
insilmaril@218
   918
    </message>
insilmaril@218
   919
    <message>
insilmaril@218
   920
        <source>Import: Add vym map to selection</source>
insilmaril@218
   921
        <translation>Importa: Aggiungi una mappa vym alla selezione</translation>
insilmaril@218
   922
    </message>
insilmaril@218
   923
    <message>
insilmaril@218
   924
        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
insilmaril@218
   925
        <translation>Importa: Rimpiazza la selezione con una mappa vym</translation>
insilmaril@218
   926
    </message>
insilmaril@218
   927
    <message>
insilmaril@218
   928
        <source>Save Error</source>
insilmaril@218
   929
        <translation>Errore di Salvataggio</translation>
insilmaril@218
   930
    </message>
insilmaril@218
   931
    <message>
insilmaril@218
   932
        <source>
insilmaril@218
   933
could not be removed before saving</source>
insilmaril@218
   934
        <translation>
insilmaril@218
   935
non può essere rimosso prima del salvataggio</translation>
insilmaril@218
   936
    </message>
insilmaril@218
   937
    <message>
insilmaril@218
   938
        <source>
insilmaril@218
   939
did not use the compressed vym file format.
insilmaril@218
   940
Writing it uncompressed will also write images 
insilmaril@218
   941
and flags and thus may overwrite files in the given directory
insilmaril@218
   942
insilmaril@218
   943
Do you want to write the map</source>
insilmaril@262
   944
        <translation type="obsolete">
insilmaril@218
   945
non usa un formato di file compresso vym.
insilmaril@218
   946
 Scrivendolo non compresso, può anche scrivere le immagini
insilmaril@218
   947
e i flag e pertanto può sovvrascrivere i file nella cartella data
insilmaril@218
   948
insilmaril@218
   949
Vuoi scrivere la mappa </translation>
insilmaril@218
   950
    </message>
insilmaril@218
   951
    <message>
insilmaril@218
   952
        <source>compressed (vym default)</source>
insilmaril@218
   953
        <translation>compresso (predefinito in vym)</translation>
insilmaril@218
   954
    </message>
insilmaril@218
   955
    <message>
insilmaril@218
   956
        <source>uncompressed</source>
insilmaril@218
   957
        <translation>non compresso</translation>
insilmaril@218
   958
    </message>
insilmaril@218
   959
    <message>
insilmaril@218
   960
        <source>Critical Save Error</source>
insilmaril@262
   961
        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
insilmaril@218
   962
    </message>
insilmaril@218
   963
    <message>
insilmaril@218
   964
        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
insilmaril@262
   965
        <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
insilmaril@218
   966
    </message>
insilmaril@218
   967
    <message>
insilmaril@218
   968
        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@262
   969
        <translation type="obsolete">lo zip non è finito normalmente</translation>
insilmaril@218
   970
    </message>
insilmaril@218
   971
    <message>
insilmaril@218
   972
        <source>Saved</source>
insilmaril@262
   973
        <translation type="obsolete">Salvato</translation>
insilmaril@218
   974
    </message>
insilmaril@218
   975
    <message>
insilmaril@218
   976
        <source>Couldn&apos;t save</source>
insilmaril@262
   977
        <translation type="obsolete">Non è possibile salvare</translation>
insilmaril@218
   978
    </message>
insilmaril@218
   979
    <message>
insilmaril@218
   980
        <source>The file </source>
insilmaril@262
   981
        <translation type="obsolete"> Il file</translation>
insilmaril@218
   982
    </message>
insilmaril@218
   983
    <message>
insilmaril@218
   984
        <source>
insilmaril@218
   985
exists already. Do you want to</source>
insilmaril@262
   986
        <translation type="obsolete">
insilmaril@218
   987
esiste già. Vuoi</translation>
insilmaril@218
   988
    </message>
insilmaril@218
   989
    <message>
insilmaril@218
   990
        <source>Export XML to directory</source>
insilmaril@218
   991
        <translation>Esporta XML in una cartella</translation>
insilmaril@218
   992
    </message>
insilmaril@218
   993
    <message>
insilmaril@218
   994
        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@262
   995
        <translation type="obsolete"> è stato modificato ma non ancora salvato. Vuoi</translation>
insilmaril@218
   996
    </message>
insilmaril@218
   997
    <message>
insilmaril@218
   998
        <source>Save modified map before closing it</source>
insilmaril@218
   999
        <translation>Salvare la mappa modificata prima di chiudere</translation>
insilmaril@218
  1000
    </message>
insilmaril@218
  1001
    <message>
insilmaril@218
  1002
        <source>Discard changes</source>
insilmaril@218
  1003
        <translation>Tralascia le modifiche</translation>
insilmaril@218
  1004
    </message>
insilmaril@218
  1005
    <message>
insilmaril@218
  1006
        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@218
  1007
        <translation>Questa mapp è stata modificata ma non ancora salvata. Vuoi</translation>
insilmaril@218
  1008
    </message>
insilmaril@218
  1009
    <message>
insilmaril@218
  1010
        <source>Save map</source>
insilmaril@218
  1011
        <translation>Salvare la mappa</translation>
insilmaril@218
  1012
    </message>
insilmaril@218
  1013
    <message>
insilmaril@218
  1014
        <source>VYM -Information:</source>
insilmaril@218
  1015
        <translation>VIM - Informazioni:</translation>
insilmaril@218
  1016
    </message>
insilmaril@218
  1017
    <message>
insilmaril@218
  1018
        <source>No matches found for </source>
insilmaril@262
  1019
        <translation type="obsolete"> Nessuna corrispondenza trovata per </translation>
insilmaril@218
  1020
    </message>
insilmaril@218
  1021
    <message>
insilmaril@218
  1022
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@218
  1023
        <translation>Errore Critico</translation>
insilmaril@218
  1024
    </message>
insilmaril@218
  1025
    <message>
insilmaril@218
  1026
        <source>Enter path for pdf reader:</source>
insilmaril@266
  1027
        <translation type="obsolete">Seleziona il percorso del lettore pdf:</translation>
insilmaril@218
  1028
    </message>
insilmaril@218
  1029
    <message>
insilmaril@218
  1030
        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
insilmaril@266
  1031
        <translation type="obsolete">Seleziona il percorso dell&apos;aplicazione per aprire gli URL:</translation>
insilmaril@218
  1032
    </message>
insilmaril@218
  1033
    <message>
insilmaril@218
  1034
        <source>Critcal error</source>
insilmaril@218
  1035
        <translation>Errore Critico</translation>
insilmaril@218
  1036
    </message>
insilmaril@218
  1037
    <message>
insilmaril@218
  1038
        <source>Couldn&apos;t find the documentation
insilmaril@218
  1039
vym.pdf in various places.</source>
insilmaril@218
  1040
        <translation>Non è possibile trovare la documentazione
insilmaril@218
  1041
vym.pdf in ognidove.</translation>
insilmaril@218
  1042
    </message>
insilmaril@218
  1043
    <message>
insilmaril@218
  1044
        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
insilmaril@218
  1045
Please use Settings-&gt;</source>
insilmaril@266
  1046
        <translation type="obsolete">Non è possibile trovare un lettore per il file vym.pdf
insilmaril@218
  1047
Per favore usare Preferenze-&gt;</translation>
insilmaril@218
  1048
    </message>
insilmaril@218
  1049
    <message>
insilmaril@218
  1050
        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
insilmaril@218
  1051
        <translation>Aggiungere un ramo inserendo e selezionando il figlio</translation>
insilmaril@218
  1052
    </message>
insilmaril@218
  1053
    <message>
insilmaril@218
  1054
        <source>Add branch (insert)</source>
insilmaril@218
  1055
        <translation>Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
insilmaril@218
  1056
    </message>
insilmaril@218
  1057
    <message>
insilmaril@218
  1058
        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
insilmaril@218
  1059
        <translation>Rimuovi solo il ramo e mantieni i figli</translation>
insilmaril@218
  1060
    </message>
insilmaril@218
  1061
    <message>
insilmaril@218
  1062
        <source>Remove only branch </source>
insilmaril@218
  1063
        <translation> Rimuovi solo il ramo</translation>
insilmaril@218
  1064
    </message>
insilmaril@218
  1065
    <message>
insilmaril@218
  1066
        <source>Remove childs of branch</source>
insilmaril@218
  1067
        <translation>Rimuovi i figli del ramo</translation>
insilmaril@218
  1068
    </message>
insilmaril@218
  1069
    <message>
insilmaril@218
  1070
        <source>Remove childs</source>
insilmaril@218
  1071
        <translation>Rimuovi i figli</translation>
insilmaril@218
  1072
    </message>
insilmaril@218
  1073
    <message>
insilmaril@218
  1074
        <source>Use modifier to copy</source>
insilmaril@218
  1075
        <translation>Usa i modifier per copiare</translation>
insilmaril@218
  1076
    </message>
insilmaril@218
  1077
    <message>
insilmaril@218
  1078
        <source>Add</source>
insilmaril@218
  1079
        <translation>Aggiungi</translation>
insilmaril@218
  1080
    </message>
insilmaril@218
  1081
    <message>
insilmaril@218
  1082
        <source>Remove</source>
insilmaril@218
  1083
        <translation>Rimuovi</translation>
insilmaril@218
  1084
    </message>
insilmaril@218
  1085
    <message>
insilmaril@218
  1086
        <source>Edit XLink</source>
insilmaril@218
  1087
        <translation>Edita il XLink</translation>
insilmaril@218
  1088
    </message>
insilmaril@218
  1089
    <message>
insilmaril@218
  1090
        <source>Goto XLink</source>
insilmaril@218
  1091
        <translation>Vai al XLink</translation>
insilmaril@218
  1092
    </message>
insilmaril@218
  1093
    <message>
insilmaril@218
  1094
        <source>This map does not exist:
insilmaril@218
  1095
  </source>
insilmaril@262
  1096
        <translation type="obsolete">Questa mappa non esite:
insilmaril@218
  1097
  </translation>
insilmaril@218
  1098
    </message>
insilmaril@218
  1099
    <message>
insilmaril@218
  1100
        <source>
insilmaril@218
  1101
Do you want to create a new one?</source>
insilmaril@262
  1102
        <translation type="obsolete">
insilmaril@218
  1103
Vuoi crearne una nuova?</translation>
insilmaril@218
  1104
    </message>
insilmaril@218
  1105
    <message>
insilmaril@218
  1106
        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
insilmaril@218
  1107
        <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
insilmaril@218
  1108
    </message>
insilmaril@218
  1109
    <message>
insilmaril@218
  1110
        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
insilmaril@218
  1111
        <translation>Usa solo i flag esclusivi nel flag toolbars</translation>
insilmaril@218
  1112
    </message>
insilmaril@218
  1113
    <message>
insilmaril@218
  1114
        <source>Enable exclusive flags</source>
insilmaril@262
  1115
        <translation type="obsolete">Abilita i flag esclusivi</translation>
insilmaril@262
  1116
    </message>
insilmaril@262
  1117
    <message>
insilmaril@262
  1118
        <source>Import</source>
insilmaril@262
  1119
        <translation type="unfinished">Importa</translation>
insilmaril@262
  1120
    </message>
insilmaril@262
  1121
    <message>
insilmaril@262
  1122
        <source>KDE Bookmarks</source>
insilmaril@262
  1123
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1124
    </message>
insilmaril@262
  1125
    <message>
insilmaril@262
  1126
        <source>&amp;Print</source>
insilmaril@262
  1127
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1128
    </message>
insilmaril@262
  1129
    <message>
insilmaril@262
  1130
        <source>Exit</source>
insilmaril@262
  1131
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1132
    </message>
insilmaril@262
  1133
    <message>
insilmaril@262
  1134
        <source>E&amp;xit</source>
insilmaril@262
  1135
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1136
    </message>
insilmaril@262
  1137
    <message>
insilmaril@262
  1138
        <source>Redo</source>
insilmaril@262
  1139
        <translation type="unfinished">Rifai</translation>
insilmaril@262
  1140
    </message>
insilmaril@262
  1141
    <message>
insilmaril@262
  1142
        <source>&amp;Redo</source>
insilmaril@262
  1143
        <translation type="unfinished">&amp;Rifai</translation>
insilmaril@262
  1144
    </message>
insilmaril@262
  1145
    <message>
insilmaril@262
  1146
        <source>Create URL to FATE</source>
insilmaril@262
  1147
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1148
    </message>
insilmaril@262
  1149
    <message>
insilmaril@262
  1150
        <source>Hide object in exports</source>
insilmaril@262
  1151
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1152
    </message>
insilmaril@262
  1153
    <message>
insilmaril@262
  1154
        <source>Hide in exports</source>
insilmaril@262
  1155
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1156
    </message>
insilmaril@262
  1157
    <message>
insilmaril@262
  1158
        <source>Add map (insert)</source>
insilmaril@262
  1159
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1160
    </message>
insilmaril@262
  1161
    <message>
insilmaril@262
  1162
        <source>Add map (replace)</source>
insilmaril@262
  1163
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1164
    </message>
insilmaril@262
  1165
    <message>
insilmaril@262
  1166
        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
insilmaril@262
  1167
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1168
    </message>
insilmaril@262
  1169
    <message>
insilmaril@262
  1170
        <source>Include images vertically</source>
insilmaril@262
  1171
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1172
    </message>
insilmaril@262
  1173
    <message>
insilmaril@262
  1174
        <source>Include left and right position of images into branch</source>
insilmaril@262
  1175
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1176
    </message>
insilmaril@262
  1177
    <message>
insilmaril@262
  1178
        <source>Include images horizontally</source>
insilmaril@262
  1179
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1180
    </message>
insilmaril@262
  1181
    <message>
insilmaril@262
  1182
        <source>Hide link</source>
insilmaril@262
  1183
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1184
    </message>
insilmaril@262
  1185
    <message>
insilmaril@262
  1186
        <source>Hide link if object is not selected</source>
insilmaril@262
  1187
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1188
    </message>
insilmaril@262
  1189
    <message>
insilmaril@262
  1190
        <source>Note</source>
insilmaril@262
  1191
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1192
        <translation type="unfinished">Note</translation>
insilmaril@262
  1193
    </message>
insilmaril@262
  1194
    <message>
insilmaril@262
  1195
        <source>WWW Document (external)</source>
insilmaril@262
  1196
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1197
        <translation type="unfinished">Documento WWW (esterno)</translation>
insilmaril@262
  1198
    </message>
insilmaril@262
  1199
    <message>
insilmaril@262
  1200
        <source>Link to another vym map</source>
insilmaril@262
  1201
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1202
        <translation type="unfinished">Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
insilmaril@262
  1203
    </message>
insilmaril@262
  1204
    <message>
insilmaril@262
  1205
        <source>subtree is scrolled</source>
insilmaril@262
  1206
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1207
        <translation type="unfinished">sottoalbero è espanso</translation>
insilmaril@262
  1208
    </message>
insilmaril@262
  1209
    <message>
insilmaril@262
  1210
        <source>subtree is temporary scrolled</source>
insilmaril@262
  1211
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1212
        <translation type="unfinished">sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
insilmaril@262
  1213
    </message>
insilmaril@262
  1214
    <message>
insilmaril@262
  1215
        <source>Hide object in exported maps</source>
insilmaril@262
  1216
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1217
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1218
    </message>
insilmaril@262
  1219
    <message>
insilmaril@262
  1220
        <source>Take care!</source>
insilmaril@262
  1221
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1222
        <translation type="unfinished">Attenzione!</translation>
insilmaril@262
  1223
    </message>
insilmaril@262
  1224
    <message>
insilmaril@262
  1225
        <source>Really?</source>
insilmaril@262
  1226
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1227
        <translation type="unfinished">Veramente?</translation>
insilmaril@262
  1228
    </message>
insilmaril@262
  1229
    <message>
insilmaril@262
  1230
        <source>ok!</source>
insilmaril@262
  1231
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1232
        <translation type="unfinished">ok!</translation>
insilmaril@262
  1233
    </message>
insilmaril@262
  1234
    <message>
insilmaril@262
  1235
        <source>Not ok!</source>
insilmaril@262
  1236
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1237
        <translation type="unfinished">Non ok!</translation>
insilmaril@262
  1238
    </message>
insilmaril@262
  1239
    <message>
insilmaril@262
  1240
        <source>This won&apos;t work!</source>
insilmaril@262
  1241
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1242
        <translation type="unfinished">Questo non funzionerà!</translation>
insilmaril@262
  1243
    </message>
insilmaril@262
  1244
    <message>
insilmaril@262
  1245
        <source>Good</source>
insilmaril@262
  1246
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1247
        <translation type="unfinished">Bene</translation>
insilmaril@262
  1248
    </message>
insilmaril@262
  1249
    <message>
insilmaril@262
  1250
        <source>Bad</source>
insilmaril@262
  1251
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1252
        <translation type="unfinished">Male</translation>
insilmaril@262
  1253
    </message>
insilmaril@262
  1254
    <message>
insilmaril@262
  1255
        <source>Time critical</source>
insilmaril@262
  1256
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1257
        <translation type="unfinished">In tempo critico</translation>
insilmaril@262
  1258
    </message>
insilmaril@262
  1259
    <message>
insilmaril@262
  1260
        <source>Idea!</source>
insilmaril@262
  1261
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1262
        <translation type="unfinished">Idea!</translation>
insilmaril@262
  1263
    </message>
insilmaril@262
  1264
    <message>
insilmaril@262
  1265
        <source>Important</source>
insilmaril@262
  1266
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1267
        <translation type="unfinished">Importante</translation>
insilmaril@262
  1268
    </message>
insilmaril@262
  1269
    <message>
insilmaril@262
  1270
        <source>Unimportant</source>
insilmaril@262
  1271
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1272
        <translation type="unfinished">Nono Importante</translation>
insilmaril@262
  1273
    </message>
insilmaril@262
  1274
    <message>
insilmaril@262
  1275
        <source>I like this</source>
insilmaril@262
  1276
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1277
        <translation type="unfinished">Mi piace</translation>
insilmaril@262
  1278
    </message>
insilmaril@262
  1279
    <message>
insilmaril@262
  1280
        <source>I do not like this</source>
insilmaril@262
  1281
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1282
        <translation type="unfinished">Non mi piace</translation>
insilmaril@262
  1283
    </message>
insilmaril@262
  1284
    <message>
insilmaril@262
  1285
        <source>I just love... </source>
insilmaril@262
  1286
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1287
        <translation type="unfinished"> Lo amo...</translation>
insilmaril@262
  1288
    </message>
insilmaril@262
  1289
    <message>
insilmaril@262
  1290
        <source>Dangerous</source>
insilmaril@262
  1291
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1292
        <translation type="unfinished">Pericoloso</translation>
insilmaril@262
  1293
    </message>
insilmaril@262
  1294
    <message>
insilmaril@262
  1295
        <source>This will help</source>
insilmaril@262
  1296
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1297
        <translation type="unfinished">Questo aiuta</translation>
insilmaril@262
  1298
    </message>
insilmaril@262
  1299
    <message>
insilmaril@262
  1300
        <source>Set application to open pdf files  ...</source>
insilmaril@262
  1301
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1302
    </message>
insilmaril@262
  1303
    <message>
insilmaril@262
  1304
        <source>Set application to open external links</source>
insilmaril@262
  1305
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1306
    </message>
insilmaril@262
  1307
    <message>
insilmaril@262
  1308
        <source>Set application to open external links...</source>
insilmaril@262
  1309
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1310
    </message>
insilmaril@262
  1311
    <message>
insilmaril@262
  1312
        <source>Pasting into new branch</source>
insilmaril@262
  1313
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1314
    </message>
insilmaril@262
  1315
    <message>
insilmaril@262
  1316
        <source>pasting into new branch</source>
insilmaril@262
  1317
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1318
    </message>
insilmaril@262
  1319
    <message>
insilmaril@262
  1320
        <source>Delete key for deleting branches</source>
insilmaril@262
  1321
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1322
    </message>
insilmaril@262
  1323
    <message>
insilmaril@262
  1324
        <source>Delete key</source>
insilmaril@262
  1325
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1326
    </message>
insilmaril@262
  1327
    <message>
insilmaril@262
  1328
        <source>Exclusive flags</source>
insilmaril@262
  1329
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1330
    </message>
insilmaril@262
  1331
    <message>
insilmaril@262
  1332
        <source>Use hide flag during exports </source>
insilmaril@262
  1333
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1334
    </message>
insilmaril@262
  1335
    <message>
insilmaril@262
  1336
        <source>Use hide flags</source>
insilmaril@262
  1337
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1338
    </message>
insilmaril@262
  1339
    <message>
insilmaril@262
  1340
        <source>Call test function</source>
insilmaril@262
  1341
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1342
    </message>
insilmaril@262
  1343
    <message>
insilmaril@262
  1344
        <source>Export as</source>
insilmaril@262
  1345
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1346
    </message>
insilmaril@262
  1347
    <message>
insilmaril@262
  1348
        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
insilmaril@262
  1349
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1350
    </message>
insilmaril@262
  1351
    <message>
insilmaril@262
  1352
        <source>(still experimental)</source>
insilmaril@262
  1353
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1354
    </message>
insilmaril@262
  1355
    <message>
insilmaril@262
  1356
        <source>The directory %1 is not empty.
insilmaril@262
  1357
Do you risk to overwrite its contents?</source>
insilmaril@262
  1358
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1359
    </message>
insilmaril@262
  1360
    <message>
insilmaril@262
  1361
        <source>The map %1
insilmaril@262
  1362
is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
insilmaril@262
  1363
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
insilmaril@262
  1364
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1365
    </message>
insilmaril@262
  1366
    <message>
insilmaril@262
  1367
        <source>This map does not exist:
insilmaril@262
  1368
  %1
insilmaril@262
  1369
Do you want to create a new one?</source>
insilmaril@262
  1370
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1371
    </message>
insilmaril@262
  1372
    <message>
insilmaril@262
  1373
        <source>The map %1
insilmaril@262
  1374
did not use the compressed vym file format.
insilmaril@262
  1375
Writing it uncompressed will also write images 
insilmaril@262
  1376
and flags and thus may overwrite files in the given directory
insilmaril@262
  1377
insilmaril@262
  1378
Do you want to write the map</source>
insilmaril@262
  1379
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1380
    </message>
insilmaril@262
  1381
    <message>
insilmaril@262
  1382
        <source>Saved  %1</source>
insilmaril@262
  1383
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1384
    </message>
insilmaril@262
  1385
    <message>
insilmaril@262
  1386
        <source>Couldn&apos;t save </source>
insilmaril@262
  1387
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1388
    </message>
insilmaril@262
  1389
    <message>
insilmaril@262
  1390
        <source>The file %1
insilmaril@262
  1391
exists already. Do you want to</source>
insilmaril@262
  1392
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1393
    </message>
insilmaril@262
  1394
    <message>
insilmaril@262
  1395
        <source>Couldn&apos;t save %1</source>
insilmaril@262
  1396
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1397
    </message>
insilmaril@262
  1398
    <message>
insilmaril@262
  1399
        <source>Export as ASCII</source>
insilmaril@262
  1400
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1401
    </message>
insilmaril@262
  1402
    <message>
insilmaril@262
  1403
        <source>Export as LaTeX</source>
insilmaril@262
  1404
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1405
    </message>
insilmaril@262
  1406
    <message>
insilmaril@262
  1407
        <source>Export to</source>
insilmaril@262
  1408
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1409
    </message>
insilmaril@262
  1410
    <message>
insilmaril@262
  1411
        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@262
  1412
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1413
    </message>
insilmaril@262
  1414
    <message>
insilmaril@262
  1415
        <source>No matches found for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
insilmaril@262
  1416
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1417
    </message>
insilmaril@262
  1418
    <message>
insilmaril@262
  1419
        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
insilmaril@262
  1420
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@218
  1421
    </message>
insilmaril@266
  1422
    <message>
insilmaril@266
  1423
        <source>Open URL in new tab</source>
insilmaril@266
  1424
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@266
  1425
    </message>
insilmaril@266
  1426
    <message>
insilmaril@266
  1427
        <source>Warning</source>
insilmaril@266
  1428
        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
insilmaril@266
  1429
    </message>
insilmaril@266
  1430
    <message>
insilmaril@266
  1431
        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
insilmaril@266
  1432
</source>
insilmaril@266
  1433
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@266
  1434
    </message>
insilmaril@266
  1435
    <message>
insilmaril@266
  1436
        <source>Please use Settings-&gt;</source>
insilmaril@266
  1437
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@266
  1438
    </message>
insilmaril@266
  1439
    <message>
insilmaril@266
  1440
        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
insilmaril@266
  1441
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@266
  1442
    </message>
insilmaril@266
  1443
    <message>
insilmaril@266
  1444
        <source>Set application to open PDF files</source>
insilmaril@266
  1445
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@266
  1446
    </message>
insilmaril@291
  1447
    <message>
insilmaril@291
  1448
        <source>Oh no!</source>
insilmaril@291
  1449
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@291
  1450
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@291
  1451
    </message>
insilmaril@291
  1452
    <message>
insilmaril@291
  1453
        <source>Call...</source>
insilmaril@291
  1454
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@291
  1455
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@291
  1456
    </message>
insilmaril@291
  1457
    <message>
insilmaril@291
  1458
        <source>Very important!</source>
insilmaril@291
  1459
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@291
  1460
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@291
  1461
    </message>
insilmaril@291
  1462
    <message>
insilmaril@291
  1463
        <source>Very unimportant!</source>
insilmaril@291
  1464
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@291
  1465
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@291
  1466
    </message>
insilmaril@291
  1467
    <message>
insilmaril@291
  1468
        <source>Rose</source>
insilmaril@291
  1469
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@291
  1470
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@291
  1471
    </message>
insilmaril@291
  1472
    <message>
insilmaril@291
  1473
        <source>Surprise!</source>
insilmaril@291
  1474
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@291
  1475
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@291
  1476
    </message>
insilmaril@291
  1477
    <message>
insilmaril@291
  1478
        <source>Info</source>
insilmaril@291
  1479
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@291
  1480
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@291
  1481
    </message>
insilmaril@304
  1482
    <message>
insilmaril@304
  1483
        <source>Toggle history window</source>
insilmaril@304
  1484
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@304
  1485
    </message>
insilmaril@218
  1486
</context>
insilmaril@218
  1487
<context>
insilmaril@218
  1488
    <name>MapEditor</name>
insilmaril@218
  1489
    <message>
insilmaril@218
  1490
        <source>Critical Parse Error</source>
insilmaril@218
  1491
        <translation>Errore Critico di Interpretazione</translation>
insilmaril@218
  1492
    </message>
insilmaril@218
  1493
    <message>
insilmaril@218
  1494
        <source>Critical Save Error</source>
insilmaril@262
  1495
        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
insilmaril@218
  1496
    </message>
insilmaril@218
  1497
    <message>
insilmaril@218
  1498
        <source>Couldn&apos;t write to </source>
insilmaril@262
  1499
        <translation type="obsolete"> È impossibile scrivere su</translation>
insilmaril@218
  1500
    </message>
insilmaril@218
  1501
    <message>
insilmaril@218
  1502
        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
insilmaril@262
  1503
        <translation type="obsolete">VYM - Esporta (ASCII)</translation>
insilmaril@218
  1504
    </message>
insilmaril@218
  1505
    <message>
insilmaril@218
  1506
        <source>The file </source>
insilmaril@262
  1507
        <translation type="obsolete"> Il file</translation>
insilmaril@218
  1508
    </message>
insilmaril@218
  1509
    <message>
insilmaril@218
  1510
        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@262
  1511
        <translation type="obsolete"> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
insilmaril@218
  1512
    </message>
insilmaril@218
  1513
    <message>
insilmaril@218
  1514
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@218
  1515
        <translation>Sovvrascrivi</translation>
insilmaril@218
  1516
    </message>
insilmaril@218
  1517
    <message>
insilmaril@218
  1518
        <source>Cancel</source>
insilmaril@218
  1519
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@218
  1520
    </message>
insilmaril@218
  1521
    <message>
insilmaril@218
  1522
        <source>Critical Export Error </source>
insilmaril@262
  1523
        <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
insilmaril@218
  1524
    </message>
insilmaril@218
  1525
    <message>
insilmaril@218
  1526
        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
insilmaril@262
  1527
        <translation type="obsolete"> Non è possibile creare la cartella</translation>
insilmaril@218
  1528
    </message>
insilmaril@218
  1529
    <message>
insilmaril@218
  1530
        <source>Critical Export Error</source>
insilmaril@218
  1531
        <translation>Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
insilmaril@218
  1532
    </message>
insilmaril@218
  1533
    <message>
insilmaril@218
  1534
        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
insilmaril@262
  1535
        <translation type="obsolete">non è possibile aprire MapEditor::exportXML </translation>
insilmaril@218
  1536
    </message>
insilmaril@218
  1537
    <message>
insilmaril@218
  1538
        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
insilmaril@218
  1539
        <translation>Errore Critico di Interpretazione nel leggere il file di backup</translation>
insilmaril@218
  1540
    </message>
insilmaril@218
  1541
    <message>
insilmaril@218
  1542
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@218
  1543
        <translation>Errore Critico</translation>
insilmaril@218
  1544
    </message>
insilmaril@218
  1545
    <message>
insilmaril@218
  1546
        <source> used for undo is gone. 
insilmaril@218
  1547
I will create a new one, but at the moment no undo is available.
insilmaril@218
  1548
Maybe you want to reload your original data.
insilmaril@218
  1549
insilmaril@218
  1550
Sorry for any inconveniences.</source>
insilmaril@262
  1551
        <translation type="obsolete">  non ci sono altri annullamenti.
insilmaril@218
  1552
Ne creerò uno nuovo, ma al momento nessun annulla è presente.
insilmaril@218
  1553
Forse vuoi ricaricare i tuoi dati originali.
insilmaril@218
  1554
insilmaril@218
  1555
Ci dispiace per il disagio.</translation>
insilmaril@218
  1556
    </message>
insilmaril@218
  1557
    <message>
insilmaril@218
  1558
        <source>Enter URL:</source>
insilmaril@218
  1559
        <translation>Inserisci URL:</translation>
insilmaril@218
  1560
    </message>
insilmaril@218
  1561
    <message>
insilmaril@218
  1562
        <source>VYM - Link to another map</source>
insilmaril@262
  1563
        <translation type="obsolete">VYM - Collega ad un&apos;altra mappa</translation>
insilmaril@218
  1564
    </message>
insilmaril@218
  1565
    <message>
insilmaril@218
  1566
        <source>vym map</source>
insilmaril@218
  1567
        <translation>mappa vym</translation>
insilmaril@218
  1568
    </message>
insilmaril@218
  1569
    <message>
insilmaril@218
  1570
        <source>vym - load image</source>
insilmaril@262
  1571
        <translation type="obsolete">vym - carica immagine</translation>
insilmaril@218
  1572
    </message>
insilmaril@218
  1573
    <message>
insilmaril@218
  1574
        <source>Images</source>
insilmaril@218
  1575
        <translation>Immagini</translation>
insilmaril@218
  1576
    </message>
insilmaril@218
  1577
    <message>
insilmaril@218
  1578
        <source>vym - Load image</source>
insilmaril@262
  1579
        <translation type="obsolete">vym - Carica Immagini</translation>
insilmaril@218
  1580
    </message>
insilmaril@218
  1581
    <message>
insilmaril@218
  1582
        <source>vym - save image as</source>
insilmaril@218
  1583
        <translation>vym - salva immagine come</translation>
insilmaril@218
  1584
    </message>
insilmaril@218
  1585
    <message>
insilmaril@218
  1586
        <source>vym - Save image as </source>
insilmaril@262
  1587
        <translation type="obsolete"> vym - Salva immagine come</translation>
insilmaril@218
  1588
    </message>
insilmaril@218
  1589
    <message>
insilmaril@218
  1590
        <source>Critical Import Error</source>
insilmaril@218
  1591
        <translation>Errore critico nell&apos;importazione</translation>
insilmaril@218
  1592
    </message>
insilmaril@218
  1593
    <message>
insilmaril@218
  1594
        <source>Cannot find the directory</source>
insilmaril@262
  1595
        <translation type="obsolete">Non trovo la cartella</translation>
insilmaril@218
  1596
    </message>
insilmaril@218
  1597
    <message>
insilmaril@218
  1598
        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
insilmaril@262
  1599
        <translation type="obsolete">VYM - Scegli la struttura delle cartelle da importare</translation>
insilmaril@218
  1600
    </message>
insilmaril@218
  1601
    <message>
insilmaril@218
  1602
        <source>Note</source>
insilmaril@218
  1603
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1604
        <translation type="obsolete">Note</translation>
insilmaril@218
  1605
    </message>
insilmaril@218
  1606
    <message>
insilmaril@218
  1607
        <source>WWW Document (external)</source>
insilmaril@218
  1608
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1609
        <translation type="obsolete">Documento WWW (esterno)</translation>
insilmaril@218
  1610
    </message>
insilmaril@218
  1611
    <message>
insilmaril@218
  1612
        <source>Link to another vym map</source>
insilmaril@218
  1613
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1614
        <translation type="obsolete">Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
insilmaril@218
  1615
    </message>
insilmaril@218
  1616
    <message>
insilmaril@218
  1617
        <source>subtree is scrolled</source>
insilmaril@218
  1618
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1619
        <translation type="obsolete">sottoalbero è espanso</translation>
insilmaril@218
  1620
    </message>
insilmaril@218
  1621
    <message>
insilmaril@218
  1622
        <source>subtree is temporary scrolled</source>
insilmaril@218
  1623
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@262
  1624
        <translation type="obsolete">sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
insilmaril@218
  1625
    </message>
insilmaril@218
  1626
    <message>
insilmaril@218
  1627
        <source>Take care!</source>
insilmaril@218
  1628
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1629
        <translation type="obsolete">Attenzione!</translation>
insilmaril@218
  1630
    </message>
insilmaril@218
  1631
    <message>
insilmaril@218
  1632
        <source>Really?</source>
insilmaril@218
  1633
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1634
        <translation type="obsolete">Veramente?</translation>
insilmaril@218
  1635
    </message>
insilmaril@218
  1636
    <message>
insilmaril@218
  1637
        <source>ok!</source>
insilmaril@218
  1638
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1639
        <translation type="obsolete">ok!</translation>
insilmaril@218
  1640
    </message>
insilmaril@218
  1641
    <message>
insilmaril@218
  1642
        <source>Not ok!</source>
insilmaril@218
  1643
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1644
        <translation type="obsolete">Non ok!</translation>
insilmaril@218
  1645
    </message>
insilmaril@218
  1646
    <message>
insilmaril@218
  1647
        <source>This won&apos;t work!</source>
insilmaril@218
  1648
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1649
        <translation type="obsolete">Questo non funzionerà!</translation>
insilmaril@218
  1650
    </message>
insilmaril@218
  1651
    <message>
insilmaril@218
  1652
        <source>Good</source>
insilmaril@218
  1653
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1654
        <translation type="obsolete">Bene</translation>
insilmaril@218
  1655
    </message>
insilmaril@218
  1656
    <message>
insilmaril@218
  1657
        <source>Bad</source>
insilmaril@218
  1658
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1659
        <translation type="obsolete">Male</translation>
insilmaril@218
  1660
    </message>
insilmaril@218
  1661
    <message>
insilmaril@218
  1662
        <source>Time critical</source>
insilmaril@218
  1663
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1664
        <translation type="obsolete">In tempo critico</translation>
insilmaril@218
  1665
    </message>
insilmaril@218
  1666
    <message>
insilmaril@218
  1667
        <source>Idea!</source>
insilmaril@218
  1668
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1669
        <translation type="obsolete">Idea!</translation>
insilmaril@218
  1670
    </message>
insilmaril@218
  1671
    <message>
insilmaril@218
  1672
        <source>Important</source>
insilmaril@218
  1673
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1674
        <translation type="obsolete">Importante</translation>
insilmaril@218
  1675
    </message>
insilmaril@218
  1676
    <message>
insilmaril@218
  1677
        <source>Unimportant</source>
insilmaril@218
  1678
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1679
        <translation type="obsolete">Nono Importante</translation>
insilmaril@218
  1680
    </message>
insilmaril@218
  1681
    <message>
insilmaril@218
  1682
        <source>I like this</source>
insilmaril@218
  1683
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1684
        <translation type="obsolete">Mi piace</translation>
insilmaril@218
  1685
    </message>
insilmaril@218
  1686
    <message>
insilmaril@218
  1687
        <source>I do not like this</source>
insilmaril@218
  1688
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1689
        <translation type="obsolete">Non mi piace</translation>
insilmaril@218
  1690
    </message>
insilmaril@218
  1691
    <message>
insilmaril@218
  1692
        <source>I just love... </source>
insilmaril@218
  1693
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1694
        <translation type="obsolete"> Lo amo...</translation>
insilmaril@218
  1695
    </message>
insilmaril@218
  1696
    <message>
insilmaril@218
  1697
        <source>Dangerous</source>
insilmaril@218
  1698
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1699
        <translation type="obsolete">Pericoloso</translation>
insilmaril@218
  1700
    </message>
insilmaril@218
  1701
    <message>
insilmaril@218
  1702
        <source>This will help</source>
insilmaril@218
  1703
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@262
  1704
        <translation type="obsolete">Questo aiuta</translation>
insilmaril@218
  1705
    </message>
insilmaril@218
  1706
    <message>
insilmaril@218
  1707
        <source>New Map</source>
insilmaril@218
  1708
        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
insilmaril@218
  1709
        <translation>Nuova mappa</translation>
insilmaril@218
  1710
    </message>
insilmaril@218
  1711
    <message>
insilmaril@218
  1712
        <source>Critcal Save error</source>
insilmaril@262
  1713
        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
insilmaril@262
  1714
    </message>
insilmaril@262
  1715
    <message>
insilmaril@262
  1716
        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
insilmaril@262
  1717
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1718
    </message>
insilmaril@262
  1719
    <message>
insilmaril@262
  1720
        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
insilmaril@262
  1721
I will create a new one, but at the moment no undo is available.
insilmaril@262
  1722
Maybe you want to reload your original data.
insilmaril@262
  1723
insilmaril@262
  1724
Sorry for any inconveniences.</source>
insilmaril@262
  1725
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1726
    </message>
insilmaril@262
  1727
    <message>
insilmaril@262
  1728
        <source>Link to another map</source>
insilmaril@262
  1729
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1730
    </message>
insilmaril@262
  1731
    <message>
insilmaril@262
  1732
        <source>Load image</source>
insilmaril@262
  1733
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1734
    </message>
insilmaril@262
  1735
    <message>
insilmaril@262
  1736
        <source>Save image as %1</source>
insilmaril@262
  1737
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1738
    </message>
insilmaril@262
  1739
    <message>
insilmaril@262
  1740
        <source>The file %1 exists already.
insilmaril@262
  1741
Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@262
  1742
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1743
    </message>
insilmaril@262
  1744
    <message>
insilmaril@262
  1745
        <source>Cannot find the directory %1</source>
insilmaril@262
  1746
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1747
    </message>
insilmaril@262
  1748
    <message>
insilmaril@262
  1749
        <source>Choose directory structure to import</source>
insilmaril@262
  1750
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@218
  1751
    </message>
insilmaril@304
  1752
    <message>
insilmaril@304
  1753
        <source>unnamed</source>
insilmaril@304
  1754
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@304
  1755
    </message>
insilmaril@304
  1756
    <message>
insilmaril@304
  1757
        <source>Warning</source>
insilmaril@304
  1758
        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
insilmaril@304
  1759
    </message>
insilmaril@304
  1760
    <message>
insilmaril@304
  1761
        <source>Couldn&apos;t find script %1
insilmaril@304
  1762
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
insilmaril@304
  1763
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@304
  1764
    </message>
insilmaril@218
  1765
</context>
insilmaril@218
  1766
<context>
insilmaril@218
  1767
    <name>QObject</name>
insilmaril@218
  1768
    <message>
insilmaril@218
  1769
        <source>This is not an image.</source>
insilmaril@218
  1770
        <translation>Questa non è un immagine.</translation>
insilmaril@218
  1771
    </message>
insilmaril@262
  1772
    <message>
insilmaril@262
  1773
        <source>The file %1 exists already.
insilmaril@262
  1774
Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@262
  1775
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1776
    </message>
insilmaril@262
  1777
    <message>
insilmaril@262
  1778
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@262
  1779
        <translation type="unfinished">Sovvrascrivi</translation>
insilmaril@262
  1780
    </message>
insilmaril@262
  1781
    <message>
insilmaril@262
  1782
        <source>Cancel</source>
insilmaril@262
  1783
        <translation type="unfinished">Cancella</translation>
insilmaril@262
  1784
    </message>
insilmaril@262
  1785
    <message>
insilmaril@262
  1786
        <source>Critical Export Error</source>
insilmaril@262
  1787
        <translation type="unfinished">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
insilmaril@262
  1788
    </message>
insilmaril@262
  1789
    <message>
insilmaril@262
  1790
        <source>Could not write %1</source>
insilmaril@262
  1791
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1792
    </message>
insilmaril@262
  1793
    <message>
insilmaril@262
  1794
        <source>Export failed.</source>
insilmaril@262
  1795
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1796
    </message>
insilmaril@262
  1797
    <message>
insilmaril@262
  1798
        <source>Check &quot;%1&quot; in
insilmaril@262
  1799
%2</source>
insilmaril@262
  1800
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1801
    </message>
insilmaril@262
  1802
    <message>
insilmaril@262
  1803
        <source>Could not read %1</source>
insilmaril@262
  1804
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1805
    </message>
insilmaril@262
  1806
    <message>
insilmaril@262
  1807
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@262
  1808
        <translation type="unfinished">Errore Critico</translation>
insilmaril@262
  1809
    </message>
insilmaril@262
  1810
    <message>
insilmaril@262
  1811
        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
insilmaril@262
  1812
        <translation type="unfinished">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
insilmaril@262
  1813
    </message>
insilmaril@262
  1814
    <message>
insilmaril@262
  1815
        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@262
  1816
        <translation type="unfinished">lo zip non è finito normalmente</translation>
insilmaril@262
  1817
    </message>
insilmaril@262
  1818
    <message>
insilmaril@262
  1819
        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
insilmaril@262
  1820
        <translation type="unfinished">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
insilmaril@262
  1821
    </message>
insilmaril@262
  1822
    <message>
insilmaril@262
  1823
        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@262
  1824
        <translation type="unfinished">unzip non è finito normalmente</translation>
insilmaril@262
  1825
    </message>
insilmaril@262
  1826
    <message>
insilmaril@262
  1827
        <source>Sorry, no preview for
insilmaril@262
  1828
multiple selected files.</source>
insilmaril@262
  1829
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1830
    </message>
insilmaril@262
  1831
    <message>
insilmaril@262
  1832
        <source>Could not start %1</source>
insilmaril@262
  1833
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1834
    </message>
insilmaril@262
  1835
    <message>
insilmaril@262
  1836
        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@262
  1837
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  1838
    </message>
insilmaril@218
  1839
</context>
insilmaril@218
  1840
<context>
insilmaril@218
  1841
    <name>ShowTextDialog</name>
insilmaril@218
  1842
    <message>
insilmaril@218
  1843
        <source>VYM - Info</source>
insilmaril@218
  1844
        <translation>VIM - Info</translation>
insilmaril@218
  1845
    </message>
insilmaril@218
  1846
    <message>
insilmaril@218
  1847
        <source>Close</source>
insilmaril@218
  1848
        <translation>Chiudi</translation>
insilmaril@218
  1849
    </message>
insilmaril@304
  1850
    <message>
insilmaril@304
  1851
        <source>History of %1</source>
insilmaril@304
  1852
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@304
  1853
    </message>
insilmaril@218
  1854
</context>
insilmaril@218
  1855
<context>
insilmaril@218
  1856
    <name>TextEditor</name>
insilmaril@218
  1857
    <message>
insilmaril@218
  1858
        <source>&amp;File</source>
insilmaril@218
  1859
        <translation>&amp;File</translation>
insilmaril@218
  1860
    </message>
insilmaril@218
  1861
    <message>
insilmaril@218
  1862
        <source>Import</source>
insilmaril@218
  1863
        <translation>Importa</translation>
insilmaril@218
  1864
    </message>
insilmaril@218
  1865
    <message>
insilmaril@218
  1866
        <source>&amp;Import...</source>
insilmaril@218
  1867
        <translation>&amp;Importa...</translation>
insilmaril@218
  1868
    </message>
insilmaril@218
  1869
    <message>
insilmaril@218
  1870
        <source>Export Note (HTML)</source>
insilmaril@218
  1871
        <translation>Esporta Note (HTML)</translation>
insilmaril@218
  1872
    </message>
insilmaril@218
  1873
    <message>
insilmaril@218
  1874
        <source>&amp;Export...</source>
insilmaril@218
  1875
        <translation>&amp;Esporta...</translation>
insilmaril@218
  1876
    </message>
insilmaril@218
  1877
    <message>
insilmaril@218
  1878
        <source>Export Note As (HTML) </source>
insilmaril@218
  1879
        <translation> Esporta Note come (HTML)</translation>
insilmaril@218
  1880
    </message>
insilmaril@218
  1881
    <message>
insilmaril@218
  1882
        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
insilmaril@218
  1883
        <translation> Es&amp;porta Come... (HTML)</translation>
insilmaril@218
  1884
    </message>
insilmaril@218
  1885
    <message>
insilmaril@218
  1886
        <source>Export Note As (ASCII) </source>
insilmaril@218
  1887
        <translation>  Esporta Note come (ASCII)</translation>
insilmaril@218
  1888
    </message>
insilmaril@218
  1889
    <message>
insilmaril@218
  1890
        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
insilmaril@218
  1891
        <translation> Es&amp;porta Come... (ASCII)</translation>
insilmaril@218
  1892
    </message>
insilmaril@218
  1893
    <message>
insilmaril@218
  1894
        <source>Print Note</source>
insilmaril@218
  1895
        <translation>Stampa Nota</translation>
insilmaril@218
  1896
    </message>
insilmaril@218
  1897
    <message>
insilmaril@218
  1898
        <source>&amp;Print...</source>
insilmaril@218
  1899
        <translation>&amp;Stampa...</translation>
insilmaril@218
  1900
    </message>
insilmaril@218
  1901
    <message>
insilmaril@218
  1902
        <source>&amp;Edit</source>
insilmaril@218
  1903
        <translation>&amp;Modifica</translation>
insilmaril@218
  1904
    </message>
insilmaril@218
  1905
    <message>
insilmaril@218
  1906
        <source>Undo</source>
insilmaril@218
  1907
        <translation>Annulla</translation>
insilmaril@218
  1908
    </message>
insilmaril@218
  1909
    <message>
insilmaril@218
  1910
        <source>&amp;Undo</source>
insilmaril@218
  1911
        <translation>&amp;Annulla</translation>
insilmaril@218
  1912
    </message>
insilmaril@218
  1913
    <message>
insilmaril@218
  1914
        <source>Redo</source>
insilmaril@218
  1915
        <translation>Rifai</translation>
insilmaril@218
  1916
    </message>
insilmaril@218
  1917
    <message>
insilmaril@218
  1918
        <source>&amp;Redo</source>
insilmaril@218
  1919
        <translation>&amp;Rifai</translation>
insilmaril@218
  1920
    </message>
insilmaril@218
  1921
    <message>
insilmaril@218
  1922
        <source>Select and copy all</source>
insilmaril@218
  1923
        <translation>Seleziona e copia tutto</translation>
insilmaril@218
  1924
    </message>
insilmaril@218
  1925
    <message>
insilmaril@218
  1926
        <source>Select and copy &amp;all</source>
insilmaril@218
  1927
        <translation>Seleziona e copia t&amp;utto</translation>
insilmaril@218
  1928
    </message>
insilmaril@218
  1929
    <message>
insilmaril@218
  1930
        <source>Copy</source>
insilmaril@218
  1931
        <translation>Copia</translation>
insilmaril@218
  1932
    </message>
insilmaril@218
  1933
    <message>
insilmaril@218
  1934
        <source>&amp;Copy</source>
insilmaril@218
  1935
        <translation>&amp;Copia</translation>
insilmaril@218
  1936
    </message>
insilmaril@218
  1937
    <message>
insilmaril@218
  1938
        <source>Cut</source>
insilmaril@218
  1939
        <translation>Taglia</translation>
insilmaril@218
  1940
    </message>
insilmaril@218
  1941
    <message>
insilmaril@218
  1942
        <source>Cu&amp;t</source>
insilmaril@218
  1943
        <translation>&amp;Taglia</translation>
insilmaril@218
  1944
    </message>
insilmaril@218
  1945
    <message>
insilmaril@218
  1946
        <source>Paste</source>
insilmaril@218
  1947
        <translation>Incolla</translation>
insilmaril@218
  1948
    </message>
insilmaril@218
  1949
    <message>
insilmaril@218
  1950
        <source>&amp;Paste</source>
insilmaril@218
  1951
        <translation>I&amp;ncolla</translation>
insilmaril@218
  1952
    </message>
insilmaril@218
  1953
    <message>
insilmaril@218
  1954
        <source>Delete all</source>
insilmaril@218
  1955
        <translation>Cancella tutto</translation>
insilmaril@218
  1956
    </message>
insilmaril@218
  1957
    <message>
insilmaril@218
  1958
        <source>&amp;Delete All</source>
insilmaril@218
  1959
        <translation>Cance&amp;lla tutto</translation>
insilmaril@218
  1960
    </message>
insilmaril@218
  1961
    <message>
insilmaril@218
  1962
        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
insilmaril@218
  1963
        <translation>Converti paragrafi in &apos;a capo&apos;</translation>
insilmaril@218
  1964
    </message>
insilmaril@218
  1965
    <message>
insilmaril@218
  1966
        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
insilmaril@218
  1967
        <translation>Converti para&amp;grafi</translation>
insilmaril@218
  1968
    </message>
insilmaril@218
  1969
    <message>
insilmaril@218
  1970
        <source>Join all lines of a paragraph</source>
insilmaril@218
  1971
        <translation>Unire tutte le linee del paragrafo</translation>
insilmaril@218
  1972
    </message>
insilmaril@218
  1973
    <message>
insilmaril@218
  1974
        <source>&amp;Join lines</source>
insilmaril@218
  1975
        <translation>&amp;Unisci linee</translation>
insilmaril@218
  1976
    </message>
insilmaril@218
  1977
    <message>
insilmaril@218
  1978
        <source>&amp;Format</source>
insilmaril@218
  1979
        <translation>&amp;Formato</translation>
insilmaril@218
  1980
    </message>
insilmaril@218
  1981
    <message>
insilmaril@218
  1982
        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
insilmaril@218
  1983
        <translation>(mostra/nascondi) suggerimento caratteri per tutto il testo</translation>
insilmaril@218
  1984
    </message>
insilmaril@218
  1985
    <message>
insilmaril@218
  1986
        <source>&amp;Font hint</source>
insilmaril@218
  1987
        <translation>&amp;Suggerimento Caratteri</translation>
insilmaril@218
  1988
    </message>
insilmaril@218
  1989
    <message>
insilmaril@218
  1990
        <source>&amp;Color...</source>
insilmaril@218
  1991
        <translation>&amp;Colore...</translation>
insilmaril@218
  1992
    </message>
insilmaril@218
  1993
    <message>
insilmaril@218
  1994
        <source>&amp;Bold</source>
insilmaril@218
  1995
        <translation>&amp;Grassetto</translation>
insilmaril@218
  1996
    </message>
insilmaril@218
  1997
    <message>
insilmaril@218
  1998
        <source>&amp;Italic</source>
insilmaril@218
  1999
        <translation>&amp;Corsivo</translation>
insilmaril@218
  2000
    </message>
insilmaril@218
  2001
    <message>
insilmaril@218
  2002
        <source>&amp;Underline</source>
insilmaril@218
  2003
        <translation>So&amp;ttolinea</translation>
insilmaril@218
  2004
    </message>
insilmaril@218
  2005
    <message>
insilmaril@218
  2006
        <source>&amp;Left</source>
insilmaril@218
  2007
        <translation>&amp;Sinistra</translation>
insilmaril@218
  2008
    </message>
insilmaril@218
  2009
    <message>
insilmaril@218
  2010
        <source>C&amp;enter</source>
insilmaril@218
  2011
        <translation>C&amp;entro</translation>
insilmaril@218
  2012
    </message>
insilmaril@218
  2013
    <message>
insilmaril@218
  2014
        <source>&amp;Right</source>
insilmaril@218
  2015
        <translation>&amp;Destra</translation>
insilmaril@218
  2016
    </message>
insilmaril@218
  2017
    <message>
insilmaril@218
  2018
        <source>&amp;Justify</source>
insilmaril@218
  2019
        <translation>&amp;Giustificato</translation>
insilmaril@218
  2020
    </message>
insilmaril@218
  2021
    <message>
insilmaril@218
  2022
        <source>&amp;Settings</source>
insilmaril@218
  2023
        <translation>&amp;Preferenze</translation>
insilmaril@218
  2024
    </message>
insilmaril@218
  2025
    <message>
insilmaril@218
  2026
        <source>Set fixed font</source>
insilmaril@218
  2027
        <translation>Scegli Caratteri fissi</translation>
insilmaril@218
  2028
    </message>
insilmaril@218
  2029
    <message>
insilmaril@218
  2030
        <source>Set &amp;fixed font</source>
insilmaril@218
  2031
        <translation>Scegli Caratteri &amp;Fissi</translation>
insilmaril@218
  2032
    </message>
insilmaril@218
  2033
    <message>
insilmaril@218
  2034
        <source>Set variable font</source>
insilmaril@218
  2035
        <translation>Scegli Caratteri Variabili</translation>
insilmaril@218
  2036
    </message>
insilmaril@218
  2037
    <message>
insilmaril@218
  2038
        <source>Set &amp;variable font</source>
insilmaril@218
  2039
        <translation>Scegli &amp;Caratteri Variabili</translation>
insilmaril@218
  2040
    </message>
insilmaril@218
  2041
    <message>
insilmaril@218
  2042
        <source>Used fixed font by default</source>
insilmaril@218
  2043
        <translation>Usa caretteri fissi come predefinito</translation>
insilmaril@218
  2044
    </message>
insilmaril@218
  2045
    <message>
insilmaril@218
  2046
        <source>&amp;fixed font is default</source>
insilmaril@218
  2047
        <translation>carattere &amp;fisso predefinito</translation>
insilmaril@218
  2048
    </message>
insilmaril@218
  2049
    <message>
insilmaril@218
  2050
        <source>Export Note to single file</source>
insilmaril@218
  2051
        <translation>Esporta nota in un file singolo</translation>
insilmaril@218
  2052
    </message>
insilmaril@218
  2053
    <message>
insilmaril@218
  2054
        <source>The file </source>
insilmaril@218
  2055
        <translation> Il file</translation>
insilmaril@218
  2056
    </message>
insilmaril@218
  2057
    <message>
insilmaril@218
  2058
        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@218
  2059
        <translation> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
insilmaril@218
  2060
    </message>
insilmaril@218
  2061
    <message>
insilmaril@218
  2062
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@218
  2063
        <translation>Sovvrascrivi</translation>
insilmaril@218
  2064
    </message>
insilmaril@218
  2065
    <message>
insilmaril@218
  2066
        <source>Cancel</source>
insilmaril@218
  2067
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@218
  2068
    </message>
insilmaril@218
  2069
    <message>
insilmaril@218
  2070
        <source>Couldn&apos;t export note </source>
insilmaril@218
  2071
        <translation> Non è possibile esportare la nota</translation>
insilmaril@218
  2072
    </message>
insilmaril@218
  2073
    <message>
insilmaril@218
  2074
        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
insilmaril@218
  2075
        <translation>Esporta nota in un file singolo (ASCII)</translation>
insilmaril@218
  2076
    </message>
insilmaril@262
  2077
    <message>
insilmaril@262
  2078
        <source>Note Editor</source>
insilmaril@262
  2079
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  2080
    </message>
insilmaril@262
  2081
    <message>
insilmaril@262
  2082
        <source>Subs&amp;cript</source>
insilmaril@262
  2083
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  2084
    </message>
insilmaril@262
  2085
    <message>
insilmaril@262
  2086
        <source>Su&amp;perscript</source>
insilmaril@262
  2087
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@262
  2088
    </message>
insilmaril@218
  2089
</context>
insilmaril@218
  2090
</TS>