# HG changeset patch
# User insilmaril
# Date 1154009231 0
# Node ID b8c547f0fc582d9a2126c80ce1d57045540f8625
# Parent  e2a80d9b58580f5b501b88a4e6137894b08330f4
Floatimages have alphachannel again

diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 aboutdialog.cpp
--- a/aboutdialog.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/aboutdialog.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -57,7 +57,7 @@
     license->setText (
 	"<center>"
 	"<h3>VYM - View Your Mind</h3>"
-    "<p>Copyright (C) 2004-2005  Uwe Drechsel</p>"  
+    "<p>Copyright (C) 2004-2006  Uwe Drechsel</p>"  
 	"</center>"
 
     "<p>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</p>"
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 demos/todo.vym
Binary file demos/todo.vym has changed
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 doc/vym.pdf
Binary file doc/vym.pdf has changed
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 exportoofiledialog.cpp
--- a/exportoofiledialog.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/exportoofiledialog.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -12,6 +12,12 @@
 	init();
 }
 
+bool ExportOOFileDialog::foundConfig()
+{
+	return !filters.isEmpty();
+}
+
+
 QString ExportOOFileDialog::selectedConfig()
 {
 	QStringList::Iterator itpath=configPaths.begin();
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 exportoofiledialog.h
--- a/exportoofiledialog.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/exportoofiledialog.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -13,6 +13,7 @@
 	ExportOOFileDialog();
 
 	ExportOOFileDialog (QWidget * parent = 0, const  QString &caption=QString());
+	bool foundConfig();
 	QString selectedConfig();
 	QString selectedFile();
 	void show();
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 file.h
--- a/file.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/file.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -34,6 +34,8 @@
 };
 
 
+//////////////////////////////////////////////////////////
+// Helper function to select image format while in SaveDialogs
 
 class ImageIO
 {
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 floatimageobj.cpp
--- a/floatimageobj.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/floatimageobj.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -104,9 +104,9 @@
 	
 }
 
-void FloatImageObj::save (const QString &fn, const char *format)
+void FloatImageObj::save (const QString &fn, const QString &format)
 {	
-	icon->save (fn,format);
+	icon->save (fn,qPrintable (format));
 }
 
 void FloatImageObj::setOriginalFilename(const QString & fn)
@@ -182,14 +182,10 @@
 	QString zAttr=attribut ("zPlane",QString().setNum(zPlane));
 	QString url;
 
-	// prevent saving as GIF
-	if (filetype=="GIF")
-		filetype="PNG";
-		
 	url="images/"+prefix+"image-" + QString().number(saveCounter,10) + "." +filetype;
 
 	// And really save the image
-	icon->save (tmpdir + "/" + url, filetype);
+	icon->save (tmpdir + "/" + url, "PNG");
  
 	QString nameAttr=attribut ("orgName",originalFilename);
 
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 floatimageobj.h
--- a/floatimageobj.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/floatimageobj.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 	virtual void load (const QPixmap &);
 	virtual bool load (const QString &);
-	virtual void save (const QString &, const char *);
+	virtual void save (const QString &, const QString&);
 	virtual void setOriginalFilename(const QString &);
 	virtual QString getOriginalFilename();
     virtual void setVisibility(bool);	    // set vis. for w
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 lang/vym_de.ts
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/lang/vym_de.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -0,0 +1,2567 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditXLinkDialog</name>
+    <message>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <translation type="obsolete">xLink ändern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XLink width:</source>
+        <translation type="obsolete">xLink Dicke:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set color of heading</source>
+        <translation type="obsolete">Farbe Heading</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XLink color:</source>
+        <translation type="obsolete">Farbe xLink:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use as default:</source>
+        <translation type="obsolete">Als Standard verwenden:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete XLink</source>
+        <translation type="obsolete">xLink löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="obsolete">Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation type="obsolete">Optionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image of map</source>
+        <translation type="obsolete">Bild der Map erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use WIKI style</source>
+        <translation type="obsolete">WIKI Stil verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output</source>
+        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal export error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>create image only</source>
+        <translation type="obsolete">Nur Bild erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
+        <translation type="obsolete">Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
+        <translation type="obsolete">Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation type="obsolete">Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use default CSS file</source>
+        <translation type="obsolete">Default CSS Datei verwenden</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportXHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation type="obsolete">Optionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image</source>
+        <translation type="obsolete">Bild erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include text</source>
+        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation type="obsolete">Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start </source>
+        <translation type="obsolete">Konnte nicht starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Export Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Colored headings in text</source>
+        <translation type="obsolete">Farbige Headings im Text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
+        <translation type="obsolete">Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stylesheets</source>
+        <translation type="obsolete">Stylesheets</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSS:</source>
+        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XSL:</source>
+        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to CSS file</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to XSL file</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="obsolete">Warnung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> could not be opened!</source>
+        <translation type="obsolete">konnte nicht geöffnet werden!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save settings in map</source>
+        <translation type="obsolete">Einstellungen in map speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scripts</source>
+        <translation type="obsolete">Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Before export:</source>
+        <translation type="obsolete">Vor Export:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>After Export:</source>
+        <translation type="obsolete">Nach Export:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
+
+</source>
+        <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please check, if you really
+want to allow this in your system!</source>
+        <translation type="obsolete">Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
+System wirklich zulassen wollen!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to pre export script</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to post export script</source>
+        <translation type="obsolete">VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stylesheets:</source>
+        <translation type="obsolete">Stylesheets:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scripts:</source>
+        <translation type="obsolete">Skripte:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
+
+%1
+
+Please check, if you really
+want to allow this in your system!</source>
+        <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen möchten gerne Skripte starten:
+
+%1
+
+Bitte prüfen Sie, ob Sie das wirklich erlauben wollen!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not open %1</source>
+        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not write %1</source>
+        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht geschrieben werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not start %1</source>
+        <translation type="obsolete">Konnte %1 nicht starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1</source>
+        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht nicht gestartet werden</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExtraInfoDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Map:</source>
+        <translation type="obsolete">Map:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Author:</source>
+        <translation type="obsolete">Author:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment:</source>
+        <translation type="obsolete">Kommentar:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Statistics:</source>
+        <translation type="obsolete">Statistik:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation type="obsolete">Schliessen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FindWindow</name>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Suchen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find Text</source>
+        <translation>Text suchen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Main</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New map</source>
+        <translation type="obsolete">Neu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <translation>&amp;Neu...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Save...</source>
+        <translation>&amp;Speichern...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As...</source>
+        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import directory structure (experimental)</source>
+        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import Dir</source>
+        <translation type="obsolete">Importiere Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (png)</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export (png)</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Drucken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Drucken...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close Map</source>
+        <translation>Schließen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close Map</source>
+        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit VYM</source>
+        <translation type="obsolete">Beenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit VYM</source>
+        <translation type="obsolete">B&amp;eenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch up</source>
+        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move up</source>
+        <translation>Zweig nach oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch down</source>
+        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move down</source>
+        <translation>Zweig nach unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll branch</source>
+        <translation>Zweig einrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all</source>
+        <translation>Alles aufrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
+        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Finde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL</source>
+        <translation>URL öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit URL</source>
+        <translation>URL ändern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
+        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading for URL</source>
+        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
+        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to map</source>
+        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit link to another vym map</source>
+        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit map link</source>
+        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>edit Heading</source>
+        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit heading</source>
+        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Selection</source>
+        <translation>Entfernen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch as child of selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch as child</source>
+        <translation>Neuer Zweig </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch above selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch above</source>
+        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch below selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch below</source>
+        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select upper branch</source>
+        <translation>Zweig oben auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select lower branch</source>
+        <translation>Zweig unten auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select left branch</source>
+        <translation>Linken Zweig auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select right branch</source>
+        <translation>Zweig rechts</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select child branch</source>
+        <translation>Unterzweig auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select first branch</source>
+        <translation>Obersten Zweig auwählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select last branch</source>
+        <translation>Untersten Zweig auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Image</source>
+        <translation>Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Color</source>
+        <translation>Wähle Farbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Color</source>
+        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pick color
+Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
+        <translation>Farbe übernehmen
+Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pic&amp;k color</source>
+        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color branch</source>
+        <translation>Zweig färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &amp;branch</source>
+        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color Subtree</source>
+        <translation>Unterbaum färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color sub&amp;tree</source>
+        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Line</source>
+        <translation>Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Line</source>
+        <translation>Verbindungsstil Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Parabel</source>
+        <translation>Verbindungsstil Parabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyLine</source>
+        <translation>Polygon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Line</source>
+        <translation>Verbindungsstil gefülltes Polygon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyParabel</source>
+        <translation>Polyparabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
+        <translation>Verbindungsstil Gefüllte Parabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Frame</source>
+        <translation>Kein Rahmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation>Rechteck</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use same color for links and headings</source>
+        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
+        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Link Color</source>
+        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Link Color</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Background Color</source>
+        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Background Color</source>
+        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation>&amp;Ansicht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom reset</source>
+        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>reset Zoom</source>
+        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom in</source>
+        <translation>Vergrössern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom out</source>
+        <translation>Verkleinern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Note Editor</source>
+        <translation type="obsolete">Zeige Notiz Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Next Window</source>
+        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Window</source>
+        <translation>Nächstes Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Previous Window</source>
+        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Window</source>
+        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open pdf files</source>
+        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open an URL</source>
+        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit branch after adding it</source>
+        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select branch after adding it</source>
+        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select heading before editing</source>
+        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select existing heading</source>
+        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable pasting into new branch</source>
+        <translation type="obsolete">Einfügen in neuen Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
+        <translation type="obsolete">Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key</source>
+        <translation type="obsolete">Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Test</source>
+        <translation>&amp;Test</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Test Flag</source>
+        <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>test flag</source>
+        <translation>test Flag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Count Canvas Items</source>
+        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Count Items</source>
+        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Clipboard</source>
+        <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show clipboard</source>
+        <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to dir</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to directory</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Hilfe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
+        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
+        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about VYM</source>
+        <translation type="obsolete">Information über VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About VYM</source>
+        <translation>Über VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about QT toolkit</source>
+        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About QT</source>
+        <translation>Über QT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image</source>
+        <translation>Speichere Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save</source>
+        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved </source>
+        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save </source>
+        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map </source>
+        <translation type="obsolete">Die Map </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save modified map before closing it</source>
+        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard changes</source>
+        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save map</source>
+        <translation>Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for pdf reader:</source>
+        <translation type="obsolete">Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
+        <translation type="obsolete">Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As</source>
+        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Recent</source>
+        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export map as image</source>
+        <translation>als Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
+        <translation type="obsolete">als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (ASCII)</source>
+        <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Map Info</source>
+        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory </source>
+        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+ is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">
+ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
+kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open anyway</source>
+        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML to directory</source>
+        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find the documentation
+vym.pdf in various places.</source>
+        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
+nirgends finden.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
+Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
+finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map</source>
+        <translation type="obsolete">Die Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> does not exist.
+ Do you want to create a new one?</source>
+        <translation type="obsolete">gibt es nicht
+Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create</source>
+        <translation>Anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to Bugzilla</source>
+        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit vym link</source>
+        <translation type="obsolete">vym Verknüpfung ändern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete link to another vym map</source>
+        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete vym link</source>
+        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation type="obsolete">Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
+</source>
+        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation type="obsolete">Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">zip wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saving the map as </source>
+        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+will write it uncompressed.
+This will also write the directories for images
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">
+wird die map unkomprimiert schreiben.
+Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
+und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Proceed</source>
+        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved</source>
+        <translation type="obsolete">Gespeichert: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM -Information:</source>
+        <translation>vym-Information:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for </source>
+        <translation type="obsolete">Keine Treffer gefunden für</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation type="obsolete">
+verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
+Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
+dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
+Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
+überschreiben kann
+
+Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compressed (vym default)</source>
+        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>uncompressed</source>
+        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use for Export</source>
+        <translation type="obsolete">Benutze für Export</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map at selection</source>
+        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (add)</source>
+        <translation type="obsolete">Import (hinzufügen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Replace selection with map</source>
+        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (replace)</source>
+        <translation type="obsolete">Import (ersetzen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selction</source>
+        <translation type="obsolete">Auswahl speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selection</source>
+        <translation>Auswahl speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load vym map</source>
+        <translation>Lade vym Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Add vym map to selection</source>
+        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
+        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Error</source>
+        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+could not be removed before saving</source>
+        <translation>
+konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to color branches</source>
+        <translation>Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New map</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Neue Map anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <translation type="obsolete">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
+        <translation>Neuen Zweig einfügen und die Auswahl als Kind anhängen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch (insert)</source>
+        <translation>Neuen Zweig einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
+        <translation>Zweig entfernen, aber Unterzweige behalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove only branch </source>
+        <translation>Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove childs of branch</source>
+        <translation>Unterzweige eines Zweiges entfernen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove childs</source>
+        <translation>Unterzweige entfernen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to copy</source>
+        <translation>Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Hinzufügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Entfernen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <translation>xLink ändern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Goto XLink</source>
+        <translation type="obsolete">xLink folgen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map does not exist:
+  </source>
+        <translation type="obsolete">Diese Map gibt es nicht:
+  </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+Do you want to create a new one?</source>
+        <translation type="obsolete">Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
+        <translation>Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
+        <translation>Flags in den Toolbars exklusiv verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable exclusive flags</source>
+        <translation type="obsolete">Exklusive Flags</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open external links</source>
+        <translation>Anwendung zum Öffnen externen Verweise</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pasting into new branch</source>
+        <translation>In neuen Zweig einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>pasting into new branch</source>
+        <translation>In neuen Zweig einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete key for deleting branches</source>
+        <translation>Entfernen Taste für das Löschen von Zweigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete key</source>
+        <translation>Entfernen Taste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exclusive flags</source>
+        <translation>Exklusive Flags</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory %1 is not empty.
+Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation>Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
+Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation>Die Map %1
+ist bereits in vym geöffnet. Die gleiche Map gleichzeitig in mehreren Editoren
+zu bearbeiten kann beim Beenden von vym zu Verwirrung führen. 
+Wollen Sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map does not exist:
+  %1
+Do you want to create a new one?</source>
+        <translation>Diese Map gibt es nich:
+  %1
+Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation>Die Map %1
+wurde unkomprimiert gespeichert, also nicht im 
+normalerweise von vym verwendeten Format.
+Beim nochmaligen unkomprimierten Speichern
+werden auch Grafiken gespeichert und so evtl.
+Daten im angegeben Verzeichnis überschrieben.
+
+Wollen Sie 
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved  %1</source>
+        <translation>%1 gespeichert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
+Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>Die Map %1 wurde geändert,
+aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">Kein Treffer gefunden für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
+        <translation>Konnte die Map %1 nicht öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open pdf files  ...</source>
+        <translation type="obsolete">Anwendung zum Öffnen von PDF Dateien...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open external links...</source>
+        <translation type="obsolete">Anwendung zum Öffnen externer Verweise...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit</source>
+        <translation>Beenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit</source>
+        <translation>B&amp;eenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>Wiederherstellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to FATE</source>
+        <translation>URL für FATE anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
+        <translation>Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images vertically</source>
+        <translation>Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include left and right position of images into branch</source>
+        <translation>Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images horizontally</source>
+        <translation>Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide link</source>
+        <translation>Verbindung verbergen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide link if object is not selected</source>
+        <translation>Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation>Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation>Verweis zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Vorsicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Wirklich?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Nicht ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Das geht nicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Zeitkritisch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Idee!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Wichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Unwichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Finde ich gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Finde ich schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Das liebe ich!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Gefährlich</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Das könnte helfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Call test function</source>
+        <translation>Testfunktion aufrufen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save %1</source>
+        <translation type="obsolete">Konnte %1 nicht speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to Open Office</source>
+        <translation type="obsolete">Export nach Open Office</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as Image</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation>Importieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>KDE Bookmarks</source>
+        <translation>KDE Lesezeichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
+        <translation>Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as XML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as HTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exporte als HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as XHTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII</source>
+        <translation>Exportiere als ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(still experimental)</source>
+        <translation>(noch experimentelle Funktion)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as LaTeX</source>
+        <translation>Exportiere als LaTeX Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mind Manager</source>
+        <translation type="obsolete">Mind Manager</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print</source>
+        <translation>&amp;Drucken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map (insert)</source>
+        <translation>Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map (replace)</source>
+        <translation>Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as</source>
+        <translation>Exportieren als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to</source>
+        <translation>Exportieren als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exports</source>
+        <translation>Objekt beim Exportieren nicht anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide in exports</source>
+        <translation>In Export nicht anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exported maps</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation>Objekt beim Exportieren nicht anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use hide flag during exports </source>
+        <translation>Während des Exports das &quot;Verbergen&quot; Flag verwenden </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use hide flags</source>
+        <translation>Während des Exports das &quot;Verbergen&quot; Flag verwenden </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL in new tab</source>
+        <translation>URL in neuen Tab öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Warnung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
+</source>
+        <translation>Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation>Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
+        <translation>Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab mit %2 zu öffnen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open PDF files</source>
+        <translation>PDFs öffnen mit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Oh no!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Oh nein!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Call...</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Anrufen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Very important!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Sehr wichtig!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Very unimportant!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Sehr unwichtig!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rose</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Rose</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Surprise!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Überraschung!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Info</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation>Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle history window</source>
+        <translation type="obsolete">Zeige Verlaufsfenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Firefox Bookmarks</source>
+        <translation>Firefox Lesezeichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation>F&amp;ormat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Note Editor</source>
+        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show history window</source>
+        <translation>Zeige Verlaufsfenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Lesezeichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
+        <translation>Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab zu öffnen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Image</source>
+        <translation>Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format Actions</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation>Format Actions</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>View Actions</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation>Ansicht Aktionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Standard Flags</source>
+        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Follow XLink</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MapEditor</name>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <translation type="obsolete">Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <translation type="obsolete">ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <translation type="obsolete">Gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <translation type="obsolete">Idee!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical error while loading map</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Old file format</source>
+        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
+</source>
+        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t write to </source>
+        <translation type="obsolete">Konnte nicht speichern:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal save error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> doesn&apos;t exist</source>
+        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Export (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error </source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
+        <translation type="obsolete">Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory </source>
+        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation type="obsolete">Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
+Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter URL:</source>
+        <translation>Neue URL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Link to another map</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym map</source>
+        <translation>vym Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - load image</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Images</source>
+        <translation>Bilder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Load image</source>
+        <translation type="obsolete">vym - Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - save image as</source>
+        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Save image as </source>
+        <translation type="obsolete">vym - Speichere Bild als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Import Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory</source>
+        <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
+        <translation type="obsolete">vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
+der Sicherungskopie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
+        <translation type="obsolete">MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Idee!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
+        <translation>Neue Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal Save error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
+Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
+        <translation>MapEditor::exportXML konnte %1 nicht öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation>Um einen Schritt rückgängig machen zu können, wird das Verzeichnis
+%1 benutzt - leider ist verschwunden. 
+Am besten Sie starten vym neu und laden Ihre Daten nochmal.
+
+Sorry für die Umstände.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Save image as %1</source>
+        <translation type="obsolete">vym - Bild speichern als %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
+Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory %1</source>
+        <translation>Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (ASCII)</source>
+        <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1
+exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
+Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another map</source>
+        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load image</source>
+        <translation>Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image as %1</source>
+        <translation>Speichere Bild unter %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose directory structure to import</source>
+        <translation>Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(still experimental)</source>
+        <translation type="obsolete">(noch experimentelle Funktion)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as LaTeX</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als LaTeX Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unnamed</source>
+        <translation>unbenannt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Warnung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation>Konnte das Script %1
+nicht finden, das nötig ist um die
+Browser auf die geänderten Lesezeichen
+hinzuweisen. </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QMessageBox</name>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <source>new branch</source>
+        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This is not an image.</source>
+        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not write %1</source>
+        <translation>%1 konnte nicht </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export failed.</source>
+        <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check &quot;%1&quot; in
+%2</source>
+        <translation>Bitte &quot;%1&quot; prüfen in
+%2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not read %1</source>
+        <translation>%1 konnte nicht gelesen werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not start %1</source>
+        <translation>%1 konnte nicht gestartet werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
+Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, no preview for
+multiple selected files.</source>
+        <translation>Leider keine Vorschau
+möglich für Mehrfachausahl.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
+your existing bookmarks file.</source>
+        <translation>Das Exportieren der %1 Lesezeichen wird die
+bestehende Datei mit Lesezeichen überschreiben.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
+        <translation>Warnung: Überschreiben der %1 Lesezeichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Warnung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation>Konnte das Script %1
+nicht finden, das nötig ist um die
+Browser auf die geänderten Lesezeichen
+hinzuweisen. </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShowTextDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation type="obsolete">Schliessen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>History of %1</source>
+        <translation type="obsolete">Verlauf von %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TextEditor</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation>Importiere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Import...</source>
+        <translation>&amp;Importiere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export...</source>
+        <translation>&amp;Export</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Note</source>
+        <translation>Drucke Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>&amp;Drucken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>Wiederherstellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy all</source>
+        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy &amp;all</source>
+        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete all</source>
+        <translation>Alles löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Delete All</source>
+        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use fixed font</source>
+        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Fixed font</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set fixed font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;fixed font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set variable font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;variable font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Used fixed font by default</source>
+        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;fixed font is default</source>
+        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note (HTML)</source>
+        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (HTML) </source>
+        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
+        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (ASCII) </source>
+        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
+        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
+        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Color...</source>
+        <translation>&amp;Farbe...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Bold</source>
+        <translation>F&amp;ett</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Italic</source>
+        <translation>K&amp;ursiv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Underline</source>
+        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Left</source>
+        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>C&amp;enter</source>
+        <translation>&amp;Zentriert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Right</source>
+        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Justify</source>
+        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file</source>
+        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation>Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t export note </source>
+        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
+        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
+        <translation type="obsolete">Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
+        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Join all lines of a paragraph</source>
+        <translation type="obsolete">Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Join lines</source>
+        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
+        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Font hint</source>
+        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Subs&amp;cript</source>
+        <translation>&amp;Tiefgestellt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Su&amp;perscript</source>
+        <translation>&amp;Hochgestellt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note Editor</source>
+        <translation>Notiz Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation>F&amp;ormat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>WarningDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Warning : Foo...</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Warnung: ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Proceed</source>
+        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show this message again</source>
+        <translation type="obsolete">Diese Meldung das nächste Mal wieder zeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="obsolete">Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 lang/vym_en.ts
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/lang/vym_en.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -0,0 +1,1487 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditXLinkDialog</name>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportXHTMLDialog</name>
+</context>
+<context>
+    <name>ExtraInfoDialog</name>
+</context>
+<context>
+    <name>FindWindow</name>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find Text</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Main</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New map</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Recent</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Save...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import directory structure (experimental)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close Map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close Map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch up</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move up</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch down</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move down</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit URL</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading for URL</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to Bugzilla</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit link to another vym map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete link to another vym map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete vym link</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Map Info</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>edit Heading</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit heading</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch as child of selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch as child</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch above selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch above</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch below selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch below</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map at selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Replace selection with map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select upper branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select lower branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select left branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select right branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select child branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select first branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select last branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Color</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Color</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pick color
+Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pic&amp;k color</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &amp;branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color Subtree</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color sub&amp;tree</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Parabel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyLine</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Line</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyParabel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Frame</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use same color for links and headings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Link Color</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Background Color</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Background Color</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom reset</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>reset Zoom</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom in</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom out</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Next Window</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Window</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Previous Window</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Window</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to color branches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open pdf files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit branch after adding it</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select branch after adding it</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select heading before editing</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select existing heading</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Test</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>test flag</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about QT toolkit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About QT</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open anyway</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load vym map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Add vym map to selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+could not be removed before saving</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compressed (vym default)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>uncompressed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML to directory</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save modified map before closing it</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard changes</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM -Information:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find the documentation
+vym.pdf in various places.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch (insert)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove only branch </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove childs of branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove childs</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to copy</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open external links</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pasting into new branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>pasting into new branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete key for deleting branches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete key</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exclusive flags</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory %1 is not empty.
+Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map does not exist:
+  %1
+Do you want to create a new one?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved  %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to FATE</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images vertically</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include left and right position of images into branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images horizontally</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide link</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide link if object is not selected</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Call test function</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About VYM</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>KDE Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(still experimental)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as LaTeX</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map (insert)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map (replace)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exports</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide in exports</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exported maps</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use hide flag during exports </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use hide flags</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL in new tab</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open an URL</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open PDF files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Oh no!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Call...</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Very important!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Very unimportant!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rose</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Surprise!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Info</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Firefox Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Note Editor</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show history window</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export map as image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format Actions</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>View Actions</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Standard Flags</source>
+        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Follow XLink</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MapEditor</name>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter URL:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Images</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - save image as</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Import Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image as %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose directory structure to import</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unnamed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <source>This is not an image.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not write %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export failed.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check &quot;%1&quot; in
+%2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not read %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not start %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, no preview for
+multiple selected files.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
+your existing bookmarks file.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShowTextDialog</name>
+</context>
+<context>
+    <name>TextEditor</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Import...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note (HTML)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (HTML) </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (ASCII) </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Note</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy all</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy &amp;all</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete all</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Delete All</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Join lines</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Font hint</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Color...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Bold</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Italic</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Underline</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Left</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>C&amp;enter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Right</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Justify</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set fixed font</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;fixed font</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set variable font</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;variable font</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Used fixed font by default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;fixed font is default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t export note </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Subs&amp;cript</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Su&amp;perscript</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note Editor</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>WarningDialog</name>
+</context>
+</TS>
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 lang/vym_es.ts
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/lang/vym_es.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -0,0 +1,2142 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished">Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditXLinkDialog</name>
+    <message>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <translation type="obsolete">Editar XEnlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XLink width:</source>
+        <translation type="obsolete">Ancho XEnlace:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set color of heading</source>
+        <translation type="obsolete">Configurar color de encabezado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XLink color:</source>
+        <translation type="obsolete">Color XEnlace:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use as default:</source>
+        <translation type="obsolete">Use como por defecto:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete XLink</source>
+        <translation type="obsolete">Borrar XEnlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="obsolete">Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Directorio:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="obsolete">Buscar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image of map</source>
+        <translation type="obsolete">Incluir imagen de mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>create image only</source>
+        <translation type="obsolete">Crear imagen solamente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use WIKI style</source>
+        <translation type="obsolete">Usar estilo WIKI</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
+        <translation type="obsolete">Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
+        <translation type="obsolete">Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use default CSS file</source>
+        <translation type="obsolete">Usar archivo CSS por defecto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation type="obsolete">Mostar salida de scripts externos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal export error</source>
+        <translation type="obsolete">Error crítico de exporte</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportXHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar a directorio:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="obsolete">Buscar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image</source>
+        <translation type="obsolete">Incluir Imagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Colored headings in text</source>
+        <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save settings in map</source>
+        <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
+        <translation type="obsolete">Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation type="obsolete">Mostrar salida de scripts externos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSS:</source>
+        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XSL:</source>
+        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Before export:</source>
+        <translation type="obsolete">Antes de exportar:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>After Export:</source>
+        <translation type="obsolete">Después de Exportar:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
+
+</source>
+        <translation type="obsolete">Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please check, if you really
+want to allow this in your system!</source>
+        <translation type="obsolete">¡Por favor observe si en realidad
+desea permitir esto en su sistema!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to CSS file</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to XSL file</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to pre export script</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to post export script</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> could not be opened!</source>
+        <translation type="obsolete">¡No puede ser abierto!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="obsolete">Error crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start </source>
+        <translation type="obsolete">No puede iniciar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">No salio normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stylesheets:</source>
+        <translation type="obsolete">Estilo de Hojas:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scripts:</source>
+        <translation type="obsolete">Scripts:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExtraInfoDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Map:</source>
+        <translation type="obsolete">Mapa:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Author:</source>
+        <translation type="obsolete">Autor:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment:</source>
+        <translation type="obsolete">Comentario:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Statistics:</source>
+        <translation type="obsolete">Estadísticas:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FindWindow</name>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Limpiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Buscar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find Text</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Main</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Archivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New map</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Nuevo Mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Abrir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <translation>&amp;Abrir...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Recent</source>
+        <translation>Abrir reciente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Guardar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Save...</source>
+        <translation>&amp;Guardar...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As</source>
+        <translation>Guardar &amp;Como</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As...</source>
+        <translation>Guardar &amp;Como...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import directory structure (experimental)</source>
+        <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import Dir</source>
+        <translation type="obsolete">Importar Directorio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Exportar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Imprimir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Imprimir...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close Map</source>
+        <translation>Cerrar Mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close Map</source>
+        <translation>&amp;Cerrar Mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit VYM</source>
+        <translation type="obsolete">Salir VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit VYM</source>
+        <translation type="obsolete">S&amp;alir VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Editar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Deshacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>&amp;Deshacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Cortar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>Cort&amp;ar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Pegar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>&amp;Pegar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch up</source>
+        <translation>Mover rama arriba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move up</source>
+        <translation>Subir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch down</source>
+        <translation>Mover rama abajo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move down</source>
+        <translation>Bajar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll branch</source>
+        <translation>Acoplar rollo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all</source>
+        <translation>Desacoplar todo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
+        <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Buscar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL</source>
+        <translation>Abrir URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit URL</source>
+        <translation>Editar URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
+        <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading for URL</source>
+        <translation>Usar encabezado para URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to Bugzilla</source>
+        <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
+        <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to map</source>
+        <translation>Saltar al mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit link to another vym map</source>
+        <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit vym link</source>
+        <translation type="obsolete">Editar enlace de vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete link to another vym map</source>
+        <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete vym link</source>
+        <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Map Info</source>
+        <translation>Editar Información de mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>edit Heading</source>
+        <translation>Editar Encabezado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit heading</source>
+        <translation>Editar encabezado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Selection</source>
+        <translation>Eliminar Selección</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch as child of selection</source>
+        <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch as child</source>
+        <translation>Agregar rama como hija</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch above selection</source>
+        <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch above</source>
+        <translation>Agregar rama arriba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch below selection</source>
+        <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch below</source>
+        <translation>Agregar rama abajo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map at selection</source>
+        <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (add)</source>
+        <translation type="obsolete">Importar (agregar)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Replace selection with map</source>
+        <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (replace)</source>
+        <translation type="obsolete">Importar (reemplazar)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selection</source>
+        <translation>Guardar Selección</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select upper branch</source>
+        <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select lower branch</source>
+        <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select left branch</source>
+        <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select right branch</source>
+        <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select child branch</source>
+        <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select first branch</source>
+        <translation>Seleccionar primera rama</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select last branch</source>
+        <translation>Seleccionar última rama</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Image</source>
+        <translation>Agregar Imagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Color</source>
+        <translation>Configurar Color</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Color</source>
+        <translation>Configurar &amp;Color</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pick color
+Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
+        <translation>Consejo de escogencia
+de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pic&amp;k color</source>
+        <translation>Esco&amp;ger Color</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color branch</source>
+        <translation>Color de rama</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &amp;branch</source>
+        <translation>Color de &amp;rama</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color Subtree</source>
+        <translation>Color de Subárbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color sub&amp;tree</source>
+        <translation>Color de Sub&amp;árbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Line</source>
+        <translation>Línea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Line</source>
+        <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Parabel</source>
+        <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyLine</source>
+        <translation>Multilínea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Line</source>
+        <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyParabel</source>
+        <translation>MultiParábola </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
+        <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Frame</source>
+        <translation>Sin marco</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation>Rectángulo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use same color for links and headings</source>
+        <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
+        <translation>&amp;Usar color para encabezado de enlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Link Color</source>
+        <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Link Color</source>
+        <translation type="obsolete">Configurar &amp;Color de Enlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Background Color</source>
+        <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Background Color</source>
+        <translation>Configurar &amp;Color de Fondo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation>&amp;Vista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom reset</source>
+        <translation>Zoom reiniciado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>reset Zoom</source>
+        <translation>Reiniciar Zoom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom in</source>
+        <translation>Acercar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom out</source>
+        <translation>Alejar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Note Editor</source>
+        <translation type="obsolete">Acomodar Editor de notas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Next Window</source>
+        <translation>&amp;Siguiente Ventana</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Window</source>
+        <translation>Siguiente Ventana</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Previous Window</source>
+        <translation>&amp;Ventana Previa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Window</source>
+        <translation>Ventana Previa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <translation type="obsolete">Modos cuando usa modificadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to color branches</source>
+        <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Configuración</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open pdf files</source>
+        <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open an URL</source>
+        <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit branch after adding it</source>
+        <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select branch after adding it</source>
+        <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select heading before editing</source>
+        <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select existing heading</source>
+        <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable pasting into new branch</source>
+        <translation type="obsolete">Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
+        <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key</source>
+        <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Test</source>
+        <translation>&amp;Prueba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Test Flag</source>
+        <translation type="obsolete">Probar Bandera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>test flag</source>
+        <translation>Probar bandera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Clipboard</source>
+        <translation type="obsolete">Mostrar Portapapeles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show clipboard</source>
+        <translation type="obsolete">Mostrar portapapeles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Ayuda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
+        <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
+        <translation type="unfinished">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about VYM</source>
+        <translation type="obsolete">Información sobre VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About VYM</source>
+        <translation type="unfinished">Sobre VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about QT toolkit</source>
+        <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About QT</source>
+        <translation>Acerca de QT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image</source>
+        <translation>Guardar imagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use for Export</source>
+        <translation type="obsolete">Usar para Exportar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export map as image</source>
+        <translation type="unfinished">Exportar mapa como imagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (ASCII)</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar XML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory </source>
+        <translation type="obsolete">El directorio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="obsolete">no está vacio. ¿Se arriesga  a sobrescribir su contenido?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Sobreescribir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map </source>
+        <translation type="obsolete">El mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+ is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
+generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open anyway</source>
+        <translation>Abrir de todas maneras</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create</source>
+        <translation>Crear</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation>Error crítico de carga</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">unzip no salió normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
+</source>
+        <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load vym map</source>
+        <translation>Cargar mapa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Add vym map to selection</source>
+        <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
+        <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Error</source>
+        <translation>Error de guardado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+could not be removed before saving</source>
+        <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation type="obsolete">no usó el formato de compresión archivo vym.
+Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
+y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
+
+Desea escribir el mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compressed (vym default)</source>
+        <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>uncompressed</source>
+        <translation>descompreso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">zip no salió normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved</source>
+        <translation type="obsolete">Guardado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save</source>
+        <translation type="obsolete">No pudo guardar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation type="obsolete">El archivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">ya existe. Desea hacerlo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML to directory</source>
+        <translation>Exportar XML a directorio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save modified map before closing it</source>
+        <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard changes</source>
+        <translation>Descartar cambios</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save map</source>
+        <translation>Guardar mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM -Information:</source>
+        <translation>VYM -Información:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for </source>
+        <translation type="obsolete">No se encuentra concordancia con</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Error crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for pdf reader:</source>
+        <translation type="obsolete">Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
+        <translation type="obsolete">Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal error</source>
+        <translation>Error crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find the documentation
+vym.pdf in various places.</source>
+        <translation>No puede buscar la documentación
+vym.pdf en varios lugares.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
+Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
+Por favor use Configuración-&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
+        <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch (insert)</source>
+        <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
+        <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove only branch </source>
+        <translation>Remover solo ramas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove childs of branch</source>
+        <translation>Remover hijos de rama</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove childs</source>
+        <translation>Hijos remotos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to copy</source>
+        <translation>Usar modificador de copia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Adicionar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Remover</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <translation>Editar XEnlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Goto XLink</source>
+        <translation type="obsolete">Ir al XEnlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map does not exist:
+  </source>
+        <translation type="obsolete">Este mapa no existe:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+Do you want to create a new one?</source>
+        <translation type="obsolete">¿Desea crear uno nuevo?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
+        <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
+        <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable exclusive flags</source>
+        <translation type="obsolete">Habilitar banderas exclusivas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open external links</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pasting into new branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>pasting into new branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete key for deleting branches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete key</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exclusive flags</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory %1 is not empty.
+Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map does not exist:
+  %1
+Do you want to create a new one?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved  %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation type="unfinished">Rehacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to FATE</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images vertically</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include left and right position of images into branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images horizontally</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide link</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide link if object is not selected</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Nota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">WWW Documento (externo)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Enlace a otro mapa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Subárbol está acoplado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">¡Ten cuidado!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">¿Cierto?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">¡Ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">¡No esta bien!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">¡Esto no funciona!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Bien</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Mal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Tiempo crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">¡Idea!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Importante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Poco importante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Me gusta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">no me gusta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Solo amo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Esto puede ayudar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Call test function</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation type="unfinished">Importar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>KDE Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(still experimental)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as LaTeX</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map (insert)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map (replace)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exports</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide in exports</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exported maps</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use hide flag during exports </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use hide flags</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL in new tab</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open PDF files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Oh no!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Call...</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Very important!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Very unimportant!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rose</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Surprise!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Info</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Firefox Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Note Editor</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show history window</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format Actions</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>View Actions</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished">Modos cuando usa modificadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Standard Flags</source>
+        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Follow XLink</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MapEditor</name>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error</source>
+        <translation>Error Crítico de conversión</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t write to </source>
+        <translation type="obsolete">No puede escribir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Exportar (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation type="obsolete">El archivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="obsolete">ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Sobreescribir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error </source>
+        <translation type="obsolete">Error de exportación crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
+        <translation type="obsolete">No puede crear el directorio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation>Error de exportación crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
+        <translation type="obsolete">Editor de Mapa::exportarXML  no pudo abrir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
+        <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Error crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation type="obsolete">usos para deshacer no hay.
+Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
+Pueda que dese recargar su información original.
+
+Predón por cualquier inconveniente.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter URL:</source>
+        <translation>Ingresar URL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Link to another map</source>
+        <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym map</source>
+        <translation>mapa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - load image</source>
+        <translation type="obsolete">vym - cargar imagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Images</source>
+        <translation>Imágenes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Load image</source>
+        <translation type="obsolete">vym - Cargar imagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - save image as</source>
+        <translation>vym - guardar imagen como</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Save image as </source>
+        <translation type="obsolete">vym - Guardar imagen como</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Import Error</source>
+        <translation>Error de Importación crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory</source>
+        <translation type="obsolete">No puede encontrar el directorio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Nota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">WWW Documento (externo)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Subárbol está acoplado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">¡Ten cuidado!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">¿Cierto?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">¡Ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">¡No esta bien!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">¡Esto no funciona!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Bien</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Mal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Tiempo crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">¡Idea!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Importante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Poco importante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Me gusta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">no me gusta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Solo amo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Peligroso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Esto puede ayudar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
+        <translation>Nuevo mapa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal Save error</source>
+        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (ASCII)</source>
+        <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image as %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose directory structure to import</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unnamed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <source>This is not an image.</source>
+        <translation>Esto no es una imagen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not write %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export failed.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check &quot;%1&quot; in
+%2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not read %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished">zip no salió normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished">unzip no salió normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not start %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, no preview for
+multiple selected files.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
+your existing bookmarks file.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShowTextDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TextEditor</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Archivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation>Importar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Import...</source>
+        <translation>&amp;Importar...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note (HTML)</source>
+        <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export...</source>
+        <translation>&amp;Exportar... </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (HTML) </source>
+        <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
+        <translation>Exportar &amp;Como...(HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (ASCII) </source>
+        <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
+        <translation>Exportar &amp;Como...(ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Note</source>
+        <translation>Imprimir Nota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Editar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Deshacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>&amp;Deshacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>Rehacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>&amp;Rehacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy all</source>
+        <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy &amp;all</source>
+        <translation>Seleccionar y copiar &amp;todo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Cortar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>&amp;Cortar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Pegar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>&amp;Pegar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete all</source>
+        <translation>Borrar Todo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Delete All</source>
+        <translation>&amp;Borrar Todo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
+        <translation type="obsolete">Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
+        <translation>&amp;Convertir Párrafos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Join all lines of a paragraph</source>
+        <translation type="obsolete">Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Join lines</source>
+        <translation>&amp;Unir Líneas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
+        <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Font hint</source>
+        <translation>&amp;Consejo de Fuente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Color...</source>
+        <translation>&amp;Color...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Bold</source>
+        <translation>&amp;Negrilla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Italic</source>
+        <translation>&amp;Cursiva</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Underline</source>
+        <translation>&amp;Subrayado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Left</source>
+        <translation>&amp;Izquierda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>C&amp;enter</source>
+        <translation>&amp;Centro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Right</source>
+        <translation>&amp;Derecha</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Justify</source>
+        <translation>&amp;justificado</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Configuración</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set fixed font</source>
+        <translation>Configurar  fuente arreglada</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;fixed font</source>
+        <translation>Configurar  fuente &amp;arreglada</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set variable font</source>
+        <translation>Configurar variable fuente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;variable font</source>
+        <translation>Configurar &amp;variable fuente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Used fixed font by default</source>
+        <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;fixed font is default</source>
+        <translation>&amp;fuente arreglada por defecto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file</source>
+        <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation>El archivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Sobreescribir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t export note </source>
+        <translation>No pudo exportar nota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
+        <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Subs&amp;cript</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Su&amp;perscript</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note Editor</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>WarningDialog</name>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="obsolete">Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 lang/vym_it.ts
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/lang/vym_it.ts	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -0,0 +1,2147 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished">Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditXLinkDialog</name>
+    <message>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <translation type="obsolete">Edita il XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XLink width:</source>
+        <translation type="obsolete">spessore XLink:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set color of heading</source>
+        <translation type="obsolete">Cambia colore del titolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XLink color:</source>
+        <translation type="obsolete">colore del XLink:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use as default:</source>
+        <translation type="obsolete">Usa come predefinito:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete XLink</source>
+        <translation type="obsolete">Elimina XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="obsolete">Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Cartella:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="obsolete">Naviga</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image of map</source>
+        <translation type="obsolete">Includi l&apos;immagine della mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>create image only</source>
+        <translation type="obsolete">crea solo immagini</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use WIKI style</source>
+        <translation type="obsolete">usa lo stile WIKI</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
+        <translation type="obsolete">usa titoli per gli URL (al posto dei link target)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
+        <translation type="obsolete">usa l&apos;immagine del globo terrestre per distinguere gli URL nel testo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use default CSS file</source>
+        <translation type="obsolete">usa il file CSS predefinito</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation type="obsolete">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Esporta l&apos;HTML nella cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal export error</source>
+        <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportXHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta nella cartella:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="obsolete">Naviga</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image</source>
+        <translation type="obsolete">Includi immagine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Colored headings in text</source>
+        <translation type="obsolete">Colori i titoli nel testo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save settings in map</source>
+        <translation type="obsolete">Salva le impostazioni della mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
+        <translation type="obsolete">mostra i Warning es. se la cartella non è vuota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation type="obsolete">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSS:</source>
+        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XSL:</source>
+        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Before export:</source>
+        <translation type="obsolete">Prima di esportare:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>After Export:</source>
+        <translation type="obsolete">Dopo l&apos;esportazione:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="obsolete">Attenzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
+
+</source>
+        <translation type="obsolete">Le impostazioni salvate nella mappa chiedono di eseguire degli script:
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please check, if you really
+want to allow this in your system!</source>
+        <translation type="obsolete">Per favore, ricontrollare se davvero si 
+vuol permettere l&apos;azione sul proprio sistema! </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Esporta HTML in cartella </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to CSS file</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Percorso del file CSS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to XSL file</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Percorso del file XSL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to pre export script</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Percorso dello script di pre esportazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to post export script</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Percorso dello script di post esportazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> could not be opened!</source>
+        <translation type="obsolete"> non può essere aperto!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="obsolete">Errore Critico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start </source>
+        <translation type="obsolete"> Non è possibile iniziare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">non è finito normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stylesheets:</source>
+        <translation type="obsolete">Fogli di stile:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scripts:</source>
+        <translation type="obsolete">Script:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExtraInfoDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation type="obsolete">VIM - Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Map:</source>
+        <translation type="obsolete">Mappa:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Author:</source>
+        <translation type="obsolete">Autore:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment:</source>
+        <translation type="obsolete">Commenti:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Statistics:</source>
+        <translation type="obsolete">Statistiche:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FindWindow</name>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Pulisci</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Trova</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find Text</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Main</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;File</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New map</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Nuova Mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Apri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <translation>&amp;Apri...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Recent</source>
+        <translation>Apri Recente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Salva</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Save...</source>
+        <translation>&amp;Salva...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As</source>
+        <translation>Salva &amp;Con nome</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As...</source>
+        <translation>Salva &amp;Con nome...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import directory structure (experimental)</source>
+        <translation>Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import Dir</source>
+        <translation type="obsolete">Importa Cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Esporta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Stampa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation type="obsolete">S&amp;tampa...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close Map</source>
+        <translation>Chiudi Mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close Map</source>
+        <translation>C&amp;hiudi Mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit VYM</source>
+        <translation type="obsolete">Esci da VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit VYM</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Esci da VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Modifica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Annulla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>Annu&amp;lla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>Co&amp;pia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Taglia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>Ta&amp;glia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Incolla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>&amp;Incolla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch up</source>
+        <translation>Vai al ramo superiore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move up</source>
+        <translation>Vai sopra</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch down</source>
+        <translation>Vai al ramo inferiore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move down</source>
+        <translation>Vai giù</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll branch</source>
+        <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all</source>
+        <translation>Mostra tutti i rami</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
+        <translation>Mostra tutti i rami nascosti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Cerca</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL</source>
+        <translation>Apri URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit URL</source>
+        <translation>Modifica URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
+        <translation>Usa i titoli dei rami selezionati come URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading for URL</source>
+        <translation>Usa titoli per gli URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to Bugzilla</source>
+        <translation>Crea URL a Bugzilla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
+        <translation>Salta ad un&apos;altra mappa vym, se necessario caricala prima</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to map</source>
+        <translation>Salta ad una mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit link to another vym map</source>
+        <translation>Edita link a un&apos;altra mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit vym link</source>
+        <translation type="obsolete">Edita un link vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete link to another vym map</source>
+        <translation>Cancella il link ad un&apos;altra mappa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete vym link</source>
+        <translation>Cancella link vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Map Info</source>
+        <translation>Edita Info della Mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>edit Heading</source>
+        <translation>edita Titolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit heading</source>
+        <translation>Edita Titolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Selection</source>
+        <translation>Cancella la Selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch as child of selection</source>
+        <translation>Aggiungi un ramo come figlio della selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch as child</source>
+        <translation>Aggiungi ramo come figlio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch above selection</source>
+        <translation>Aggiungi un ramo sopra la selzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch above</source>
+        <translation>Aggiungi ramo sopra</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch below selection</source>
+        <translation>Aggiungi ramo sotto la selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch below</source>
+        <translation>Aggiungi ramo sotto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map at selection</source>
+        <translation>Aggiungi mappa alla selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (add)</source>
+        <translation type="obsolete">Importa (aggiungi)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Replace selection with map</source>
+        <translation>Rimpiazza la selezione con una mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (replace)</source>
+        <translation type="obsolete">Importa (rimpiazza)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selection</source>
+        <translation>Salva selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select upper branch</source>
+        <translation>Seleziona il ramo superiore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select lower branch</source>
+        <translation>Seleziona il ramo inferiore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select left branch</source>
+        <translation>Seleziona il ramo sinistro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select right branch</source>
+        <translation>Seleziona il ramo destro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select child branch</source>
+        <translation>Seleziona il ramo figlio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select first branch</source>
+        <translation>Seleziona il primo ramo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select last branch</source>
+        <translation>Seleziona l&apos;ultimo ramo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Image</source>
+        <translation>Aggiungi Immagine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Color</source>
+        <translation>Scegli Colore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Color</source>
+        <translation>Scegli C&amp;olore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pick color
+Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
+        <translation>Prendi colore
+Consiglio: Puoi prendere il colore di un altro ramo usando CTRL+Tasto Sinistro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pic&amp;k color</source>
+        <translation>P&amp;rendi colore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color branch</source>
+        <translation>Colore del ramo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &amp;branch</source>
+        <translation>Colore &amp;del ramo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color Subtree</source>
+        <translation>Colore del sottoalbero</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color sub&amp;tree</source>
+        <translation>Colore del so&amp;ttoalbero</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Line</source>
+        <translation>Linea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Line</source>
+        <translation>Collegamenti Lineari</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Parabel</source>
+        <translation>Collegamenti Parabolici</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyLine</source>
+        <translation>PoliLinee</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Line</source>
+        <translation>Collegamento Linea Spessa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyParabel</source>
+        <translation>PoliParabole</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
+        <translation>Collegamento Parabola spessa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Frame</source>
+        <translation>Senza Frame</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation>Rettangolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use same color for links and headings</source>
+        <translation>Usa lo stesso colore per titoli e collegamenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
+        <translation>&amp;Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Link Color</source>
+        <translation>Specifica Colore dei collegamenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Link Color</source>
+        <translation type="obsolete">Specifica Co&amp;lore dei Collegamenti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Background Color</source>
+        <translation>Specifica colore di Sfondo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Background Color</source>
+        <translation>Specifica Colore di S&amp;fondo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation>&amp;Vedi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom reset</source>
+        <translation>Zoom reset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>reset Zoom</source>
+        <translation>reset Zoom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom in</source>
+        <translation>Zoom dentro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom out</source>
+        <translation>Zoom fuori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Note Editor</source>
+        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;Editor di Note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Next Window</source>
+        <translation>&amp;Prossima Finestra</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Window</source>
+        <translation>Prossima Finestra</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Previous Window</source>
+        <translation>Finestra &amp;Precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Window</source>
+        <translation>Finestra Precedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <translation type="obsolete">Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to color branches</source>
+        <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Preferenze</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open pdf files</source>
+        <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open an URL</source>
+        <translation type="unfinished">Scegli l&apos;applicazione per aprire gli URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit branch after adding it</source>
+        <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select branch after adding it</source>
+        <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select heading before editing</source>
+        <translation>Seleziona il titolo prima di editarlo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select existing heading</source>
+        <translation>Seleziona il titolo esistente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable pasting into new branch</source>
+        <translation type="obsolete">Abilita incolla nei nuovi rami</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
+        <translation type="obsolete">Abilita tasto Cancella per cancellare i rami</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key</source>
+        <translation type="obsolete">Abilita il tasto Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Test</source>
+        <translation>&amp;Test</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Test Flag</source>
+        <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>test flag</source>
+        <translation>test flag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Clipboard</source>
+        <translation type="obsolete">Mostra Clipboard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show clipboard</source>
+        <translation type="obsolete">Mostra clipboard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Aiuto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
+        <translation>Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
+        <translation> Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about VYM</source>
+        <translation type="obsolete">Informazioni riguardo VYM </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About VYM</source>
+        <translation>A proposito di VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about QT toolkit</source>
+        <translation>Informazioni riguardo le QT toolkit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About QT</source>
+        <translation>Riguardo le QT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image</source>
+        <translation>Salva immagine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use for Export</source>
+        <translation type="obsolete">Usa per Esportare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export map as image</source>
+        <translation type="unfinished">Esporta mappa come immagine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta come ASCI (in via di sperimentazione)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (ASCII)</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta in XML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory </source>
+        <translation type="obsolete"> La cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="obsolete"> non è vuota. Vuoi rischiare sovvrascrivendone il contenuto?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Sovvrascrivi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map </source>
+        <translation type="obsolete"> La mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+ is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">
+è già aperta. Aprire la stessa mappa in più editor può portare
+in confusione quando si finisce di lavorare con vym. Vuoi </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open anyway</source>
+        <translation>Aprire lo stesso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create</source>
+        <translation>Crea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation>Errore Critico di Caricamento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">unzip non è finito normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
+</source>
+        <translation>Non è possibile trovare una mappa (*.xml) nell&apos;archivio .vym.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load vym map</source>
+        <translation>Carica una mappa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Add vym map to selection</source>
+        <translation>Importa: Aggiungi una mappa vym alla selezione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
+        <translation>Importa: Rimpiazza la selezione con una mappa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Error</source>
+        <translation>Errore di Salvataggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+could not be removed before saving</source>
+        <translation>
+non può essere rimosso prima del salvataggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation type="obsolete">
+non usa un formato di file compresso vym.
+ Scrivendolo non compresso, può anche scrivere le immagini
+e i flag e pertanto può sovvrascrivere i file nella cartella data
+
+Vuoi scrivere la mappa </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compressed (vym default)</source>
+        <translation>compresso (predefinito in vym)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>uncompressed</source>
+        <translation>non compresso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="obsolete">lo zip non è finito normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved</source>
+        <translation type="obsolete">Salvato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save</source>
+        <translation type="obsolete">Non è possibile salvare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation type="obsolete"> Il file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">
+esiste già. Vuoi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML to directory</source>
+        <translation>Esporta XML in una cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete"> è stato modificato ma non ancora salvato. Vuoi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save modified map before closing it</source>
+        <translation>Salvare la mappa modificata prima di chiudere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard changes</source>
+        <translation>Tralascia le modifiche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>Questa mapp è stata modificata ma non ancora salvata. Vuoi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save map</source>
+        <translation>Salvare la mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM -Information:</source>
+        <translation>VIM - Informazioni:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for </source>
+        <translation type="obsolete"> Nessuna corrispondenza trovata per </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Errore Critico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for pdf reader:</source>
+        <translation type="obsolete">Seleziona il percorso del lettore pdf:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
+        <translation type="obsolete">Seleziona il percorso dell&apos;aplicazione per aprire gli URL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal error</source>
+        <translation>Errore Critico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find the documentation
+vym.pdf in various places.</source>
+        <translation>Non è possibile trovare la documentazione
+vym.pdf in ognidove.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
+Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">Non è possibile trovare un lettore per il file vym.pdf
+Per favore usare Preferenze-&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
+        <translation>Aggiungere un ramo inserendo e selezionando il figlio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch (insert)</source>
+        <translation>Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
+        <translation>Rimuovi solo il ramo e mantieni i figli</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove only branch </source>
+        <translation> Rimuovi solo il ramo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove childs of branch</source>
+        <translation>Rimuovi i figli del ramo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove childs</source>
+        <translation>Rimuovi i figli</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to copy</source>
+        <translation>Usa i modifier per copiare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Aggiungi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Rimuovi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit XLink</source>
+        <translation>Edita il XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Goto XLink</source>
+        <translation type="obsolete">Vai al XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map does not exist:
+  </source>
+        <translation type="obsolete">Questa mappa non esite:
+  </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+Do you want to create a new one?</source>
+        <translation type="obsolete">
+Vuoi crearne una nuova?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
+        <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
+        <translation>Usa solo i flag esclusivi nel flag toolbars</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable exclusive flags</source>
+        <translation type="obsolete">Abilita i flag esclusivi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation type="unfinished">Importa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>KDE Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation type="unfinished">Rifai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Rifai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to FATE</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exports</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide in exports</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map (insert)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map (replace)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images vertically</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include left and right position of images into branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include images horizontally</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide link</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide link if object is not selected</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Documento WWW (esterno)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">sottoalbero è espanso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished">sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide object in exported maps</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Attenzione!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Veramente?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Non ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Questo non funzionerà!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Bene</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Male</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">In tempo critico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Idea!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Importante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Nono Importante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Mi piace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Non mi piace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"> Lo amo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Pericoloso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished">Questo aiuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open external links</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pasting into new branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>pasting into new branch</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete key for deleting branches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete key</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exclusive flags</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use hide flag during exports </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use hide flags</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Call test function</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(still experimental)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory %1 is not empty.
+Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map does not exist:
+  %1
+Do you want to create a new one?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved  %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as LaTeX</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL in new tab</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open PDF files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Oh no!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Call...</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Very important!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Very unimportant!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rose</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Surprise!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Info</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Firefox Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Note Editor</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show history window</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format Actions</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>View Actions</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <comment>Toolbars</comment>
+        <translation type="unfinished">Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Standard Flags</source>
+        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Follow XLink</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MapEditor</name>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error</source>
+        <translation>Errore Critico di Interpretazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t write to </source>
+        <translation type="obsolete"> È impossibile scrivere su</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Esporta (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation type="obsolete"> Il file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="obsolete"> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Sovvrascrivi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error </source>
+        <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
+        <translation type="obsolete"> Non è possibile creare la cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation>Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
+        <translation type="obsolete">non è possibile aprire MapEditor::exportXML </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
+        <translation>Errore Critico di Interpretazione nel leggere il file di backup</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Errore Critico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation type="obsolete">  non ci sono altri annullamenti.
+Ne creerò uno nuovo, ma al momento nessun annulla è presente.
+Forse vuoi ricaricare i tuoi dati originali.
+
+Ci dispiace per il disagio.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter URL:</source>
+        <translation>Inserisci URL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Link to another map</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Collega ad un&apos;altra mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym map</source>
+        <translation>mappa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - load image</source>
+        <translation type="obsolete">vym - carica immagine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Images</source>
+        <translation>Immagini</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Load image</source>
+        <translation type="obsolete">vym - Carica Immagini</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - save image as</source>
+        <translation>vym - salva immagine come</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Save image as </source>
+        <translation type="obsolete"> vym - Salva immagine come</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Import Error</source>
+        <translation>Errore critico nell&apos;importazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory</source>
+        <translation type="obsolete">Non trovo la cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Scegli la struttura delle cartelle da importare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Documento WWW (esterno)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">sottoalbero è espanso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <comment>Systemflag</comment>
+        <translation type="obsolete">sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Attenzione!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Veramente?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Non ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Questo non funzionerà!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Bene</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Male</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">In tempo critico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Idea!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Importante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Nono Importante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Mi piace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Non mi piace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete"> Lo amo...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Pericoloso</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <comment>Standardflag</comment>
+        <translation type="obsolete">Questo aiuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
+        <translation>Nuova mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal Save error</source>
+        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another map</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image as %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose directory structure to import</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unnamed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <source>This is not an image.</source>
+        <translation>Questa non è un immagine.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 exists already.
+Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation type="unfinished">Sovvrascrivi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation type="unfinished">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not write %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export failed.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check &quot;%1&quot; in
+%2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not read %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="unfinished">Errore Critico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation type="unfinished">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished">lo zip non è finito normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation type="unfinished">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished">unzip non è finito normalmente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, no preview for
+multiple selected files.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not start %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
+your existing bookmarks file.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find script %1
+to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShowTextDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation type="obsolete">VIM - Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TextEditor</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;File</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation>Importa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Import...</source>
+        <translation>&amp;Importa...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note (HTML)</source>
+        <translation>Esporta Note (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export...</source>
+        <translation>&amp;Esporta...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (HTML) </source>
+        <translation> Esporta Note come (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
+        <translation> Es&amp;porta Come... (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (ASCII) </source>
+        <translation>  Esporta Note come (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
+        <translation> Es&amp;porta Come... (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Note</source>
+        <translation>Stampa Nota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>&amp;Stampa...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Modifica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Annulla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>&amp;Annulla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>Rifai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>&amp;Rifai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy all</source>
+        <translation>Seleziona e copia tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy &amp;all</source>
+        <translation>Seleziona e copia t&amp;utto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Copia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Taglia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>&amp;Taglia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Incolla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>I&amp;ncolla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete all</source>
+        <translation>Cancella tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Delete All</source>
+        <translation>Cance&amp;lla tutto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
+        <translation type="obsolete">Converti paragrafi in &apos;a capo&apos;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
+        <translation>Converti para&amp;grafi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Join all lines of a paragraph</source>
+        <translation type="obsolete">Unire tutte le linee del paragrafo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Join lines</source>
+        <translation>&amp;Unisci linee</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
+        <translation>(mostra/nascondi) suggerimento caratteri per tutto il testo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Font hint</source>
+        <translation>&amp;Suggerimento Caratteri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Color...</source>
+        <translation>&amp;Colore...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Bold</source>
+        <translation>&amp;Grassetto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Italic</source>
+        <translation>&amp;Corsivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Underline</source>
+        <translation>So&amp;ttolinea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Left</source>
+        <translation>&amp;Sinistra</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>C&amp;enter</source>
+        <translation>C&amp;entro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Right</source>
+        <translation>&amp;Destra</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Justify</source>
+        <translation>&amp;Giustificato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Preferenze</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set fixed font</source>
+        <translation>Scegli Caratteri fissi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;fixed font</source>
+        <translation>Scegli Caratteri &amp;Fissi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set variable font</source>
+        <translation>Scegli Caratteri Variabili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;variable font</source>
+        <translation>Scegli &amp;Caratteri Variabili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Used fixed font by default</source>
+        <translation>Usa caretteri fissi come predefinito</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;fixed font is default</source>
+        <translation>carattere &amp;fisso predefinito</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file</source>
+        <translation>Esporta nota in un file singolo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation> Il file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Sovvrascrivi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t export note </source>
+        <translation> Non è possibile esportare la nota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
+        <translation>Esporta nota in un file singolo (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note Editor</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Subs&amp;cript</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Su&amp;perscript</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F&amp;ormat</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>WarningDialog</name>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="obsolete">Ok</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 main.cpp
--- a/main.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/main.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -22,6 +22,7 @@
 QString clipboardDir;			// Clipboard used in all mapEditors
 QDir vymBaseDir;				// Containing all styles, scripts, images, ...
 QDir lastImageDir;
+QDir lastFileDir;
 QString iconPath;				// Pointing to icons used for toolbars
 QString flagsPath;				// Pointing to flags
 bool clipboardEmpty;			
@@ -113,7 +114,6 @@
 QMenu* branchLinksContextMenuEdit;
 QMenu* branchLinksContextMenuFollow;
 QMenu* floatimageContextMenu;
-QMenu* saveImageFormatMenu;
 QMenu* canvasContextMenu;
 QMenu* fileLastMapsMenu;
 QMenu* fileImportMenu;
@@ -185,7 +185,8 @@
 	flagsPath=vymBaseDir.path()+"/flags/";
 
 	// Some directories
-	lastImageDir=QDir().home();
+	lastImageDir=QDir().current();
+	lastFileDir=QDir().current();
 
 	if (options.isOn ("help"))
 	{
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 mainwindow.cpp
--- a/mainwindow.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/mainwindow.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -131,7 +131,6 @@
 extern QMenu* branchLinksContextMenuEdit;
 extern QMenu* branchLinksContextMenuFollow;
 extern QMenu* floatimageContextMenu;
-extern QMenu* saveImageFormatMenu;
 extern QMenu* canvasContextMenu;
 extern QMenu* fileLastMapsMenu;
 extern QMenu* fileImportMenu;
@@ -144,6 +143,7 @@
 
 extern QDir vymBaseDir;
 extern QDir lastImageDir;
+extern QDir lastFileDir;
 extern QString iconPath;
 extern QString flagsPath;
 
@@ -1553,14 +1553,9 @@
 	
 	// Context menu for floatimage
 	floatimageContextMenu =new QMenu (this);
-	saveImageFormatMenu=floatimageContextMenu->addMenu (tr("Save image"));
-
-    foreach (QByteArray format, QImageWriter::supportedImageFormats()) 
-	{
-        QString text = tr("%1...").arg(QString(format).toUpper());
-		a= new QAction (text,this);
-		saveImageFormatMenu->addAction ( a );
-    }
+	a= new QAction (tr ("Save image"),this);
+	connect (a, SIGNAL (triggered()), this, SLOT (editSaveImage()));
+	floatimageContextMenu->addAction (a);
 
 	floatimageContextMenu->addSeparator();	
 	actionEditCopy->addTo( floatimageContextMenu );
@@ -1920,8 +1915,7 @@
 void Main::fileLoad(const LoadMode &lmode)
 {
 	Q3FileDialog *fd=new Q3FileDialog( this);
-	if (!lastFileDir.isEmpty()) 
-		fd->setDir (lastFileDir);
+	fd->setDir (lastFileDir);
 	fd->setMode (Q3FileDialog::ExistingFiles);
 	fd->addFilter ("XML (*.xml)");
 	fd->addFilter ("VYM map (*.vym *.vyp)");
@@ -2188,8 +2182,7 @@
 	ImportMM im;
 
 	Q3FileDialog *fd=new Q3FileDialog( this);
-	if (!lastFileDir.isEmpty()) 
-		fd->setDir (lastFileDir);
+	fd->setDir (lastFileDir);
 	fd->setMode (Q3FileDialog::ExistingFiles);
 	fd->addFilter ("Mind Manager (*.mmap)");
 	fd->setCaption(tr("Import")+" "+"Mind Manager");
@@ -2360,14 +2353,22 @@
 	//fd->setPreviewMode( QFileDialog::Contents );
 	fd->setCaption(__VYM " - " +tr("Export to")+" Open Office");
 	fd->setDir (QDir().current());
-	fd->show();
-
-	if ( fd->exec() == QDialog::Accepted )
+	if (fd->foundConfig())
 	{
-		QString fn=fd->selectedFile();
-		//lastImageDir=fn.left(fn.findRev ("/"));
-		if (currentMapEditor())
-			currentMapEditor()->exportOOPresentation(fn,fd->selectedConfig());	
+		fd->show();
+
+		if ( fd->exec() == QDialog::Accepted )
+		{
+			QString fn=fd->selectedFile();
+			//lastImageDir=fn.left(fn.findRev ("/"));
+			if (currentMapEditor())
+				currentMapEditor()->exportOOPresentation(fn,fd->selectedConfig());	
+		}
+	} else
+	{
+		QMessageBox::warning(0, 
+		tr("Warning"),
+		tr("Couldn't find configuration for export to Open Office\n"));
 	}
 }
 
@@ -2795,10 +2796,10 @@
 		currentMapEditor()->loadFloatImage();
 }
 
-void Main::editSaveImage(int item)
+void Main::editSaveImage()
 {
 	if (currentMapEditor())
-		currentMapEditor()->saveFloatImage(item);
+		currentMapEditor()->saveFloatImage();
 }
 
 void Main::editFollowXLink(QAction *a)
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 mainwindow.h
--- a/mainwindow.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/mainwindow.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -130,7 +130,7 @@
     void editFirstBranch();
     void editLastBranch();
     void editLoadImage();
-    void editSaveImage(int);
+    void editSaveImage();
     void editFollowXLink (QAction *);
     void editEditXLink (QAction *);
 
@@ -188,7 +188,6 @@
 	FindWindow *findWindow;
 	QStringList lastMaps;
 	int maxLastMaps;
-	QString lastFileDir;
 	Q3Process *procBrowser;
 
 	QStringList imageTypes;
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 mapeditor.cpp
--- a/mapeditor.cpp	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/mapeditor.cpp	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -2883,26 +2883,18 @@
 	}
 }
 
-void MapEditor::saveFloatImage (int item)
+void MapEditor::saveFloatImage ()
 {
 	if (selection && 
 		(typeid(*selection) == typeid(FloatImageObj)) )
 	{
 		FloatImageObj *fio=((FloatImageObj*)selection);
-		const char* fmt = saveImageFormatMenu->text(item);
-
-		Q3FileDialog *fd=new Q3FileDialog( this, tr("vym - save image as") + fmt);
-		fd->addFilter ("PNG (*.png)");
-		fd->addFilter ("BMP (*.bmp)");
-		fd->addFilter ("XBM (*.xbm)");
-		fd->addFilter ("JPG (*.jpg)");
-		fd->addFilter ("XPM (*.xpm)");
-		fd->addFilter ("GIF (*.gif)");
-		fd->addFilter ("PNM (*.pnm)");
-		fd->addFilter (QString (tr("Images") + " (*.png *.bmp *.xbm *.jpg *.png *.xpm *.gif *.pnm)"));
-		fd->setCaption(__VYM " - " +tr("Save image as %1").arg(fmt));
-		fd->setMode( Q3FileDialog::AnyFile );
-		fd->setSelection (fio->getOriginalFilename());
+		QFileDialog *fd=new QFileDialog( this);
+		fd->setFilters (imageIO.getFilters());
+		fd->setCaption(__VYM " - " +tr("Save image"));
+		fd->setFileMode( QFileDialog::AnyFile );
+		fd->setDirectory (lastImageDir);
+//		fd->setSelection (fio->getOriginalFilename());
 		fd->show();
 
 		QString fn;
@@ -2931,7 +2923,7 @@
 						break;
 				}
 			}
-			fio->save (fd->selectedFile(),fmt);
+			fio->save (fd->selectedFile(),imageIO.getType (fd->selectedFilter() ) );
 		}
 	}
 }
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 mapeditor.h
--- a/mapeditor.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/mapeditor.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -163,7 +163,7 @@
     void toggleScroll();
     void unScrollAll();
 	void loadFloatImage ();
-	void saveFloatImage (int);
+	void saveFloatImage ();
 	void setFrame(const FrameType &);
 	void setIncludeImagesVer(bool);
 	void setIncludeImagesHor(bool);
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 tex/vym.changelog
--- a/tex/vym.changelog	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/tex/vym.changelog	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -1,3 +1,14 @@
+-------------------------------------------------------------------
+Thu Jul 27 14:28:54 CEST 2006 - uwedr
+
+- Bugfix: Floatimages internally are saved as png, preserving the alpha 
+          channel
+
+-------------------------------------------------------------------
+Thu Jul 13 10:39:26 CEST 2006 - uwedr
+
+- Bugfix: Fixed broken check for non-existent OO-export configuration 
+
 -------------------------------------------------------------------
 Tue Jul  4 12:32:28 CEST 2006 - uwedr
 
@@ -5,7 +16,13 @@
   beginning of export now
 
 -------------------------------------------------------------------
-Thu June 1i 16:53:29 CEST 2006 - uwedr
+Mon July 10 16:53:29 CEST 2006 - uwedr
+
+- Version: 1.8.50
+- Feature: Beginning of QT4 port
+
+-------------------------------------------------------------------
+Thu June 1 16:53:29 CEST 2006 - uwedr
 
 - Version: 1.7.18
 - Feature: Opening of tabs in Firefox or Mozilla
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 tex/vym.tex
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/tex/vym.tex	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -0,0 +1,1290 @@
+\documentclass{article}
+\usepackage{a4}
+\usepackage[latin1]{inputenc}
+\usepackage{verbatim}
+\usepackage{hyperref}
+\usepackage{graphicx}
+\usepackage{longtable}
+
+
+%\input{udmath}
+
+
+\hypersetup{bookmarks, bookmarksopen,
+  pdftitle={VYM - a tool for visual thinking },
+  pdfauthor={Uwe Drechsel},    
+  pdfsubject={map},
+  pdfkeywords={map, tool},
+  pdfpagemode={UseOutlines},                                 
+  bookmarksopenlevel={1},   
+  colorlinks={true},     
+  linkcolor={blue},
+  urlcolor={green},
+  citecolor={red}} 
+
+
+\newcommand{\vym}{{\sc vym }}
+\newcommand{\ra}{$\longrightarrow$}
+\newcommand{\la}{$\longleftarrow$}
+\newcommand{\ua}{$\uparrow$}
+\newcommand{\da}{$\downarrow$}
+\newcommand{\key}[1]{[#1]}
+
+\begin{document}
+\title{
+	\includegraphics[width=8cm]{vym-logo-new.png}
+	\\
+VYM \\ -- \\View Your Mind\\ {\small Version 1.8.0}}
+\author{\textcopyright Uwe Drechsel  }
+
+
+\maketitle
+
+\newpage
+
+\tableofcontents
+
+\newpage
+
+\section{Introduction}
+\subsection{What is a \vym map?}
+A \vym map (in short words {\em map}) is a tree like structure:
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=12cm]{example1.png}
+\end{center}
+Such maps can be drawn by hand on a paper or flip chart and help to
+structure your thoughts. While a tree like structure like above can be
+drawn manually \vym offers much more features to work with such maps.
+\vym is not another drawing software, but a tool to store and modify
+information in an intuitive way. For example you can reorder parts of
+the map by pressing a key or add various information like a complete
+email by a simple mouse click.
+
+Once you have finished collecting and organizing your ideas, you can
+easily generate for example a presentation in Open~Office based on a
+map.
+
+\subsection{Why should I use maps? Time, Space and your Brain.}
+\subsubsection*{Space}
+A map can concentrate a very complex content on little space e.g. a
+piece of paper. It helps to use both sides of your brain: the logical
+side and also your creative side (e.g. by using pictures, colors and
+keywords in a map, so called {\em anchors}).  It is a technique to
+organize the way you think: It can help you by developing, sorting and
+memorizing your thoughts. 
+
+\subsubsection*{Time}
+Because you just use keywords and drawings, it is much faster than good
+old fashioned notes. Your brain memorizes things by associating them to
+other things -- a map makes use of those connections and stimulates
+new asccociations. 
+
+
+\subsubsection*{Your Brain}
+In 1960 the Prof. {\sc Roger Sperry} discovered that both hemispheres
+of the human brain have different tasks (of course both of them
+basically {\em can} do the same): 
+\begin{center}
+\begin{tabular}{|p{5.5cm}|p{5.5cm}|} \hline
+	Left side & Right side \\ \hline
+	\begin{itemize}
+	   \item verbal speech and writing 
+	   \item numbers
+	   \item logical thinking
+	   \item analyzing and details
+	   \item science
+	   \item linear thinking
+	   \item concept of time
+	\end{itemize} &
+	\begin{itemize}
+		\item body language
+		\item visual thinking, day dreams
+		\item intuition and emotion
+		\item overview of things
+		\item creativity
+		\item art, music, dancing
+		\item non-linear thinking, connecting things
+		\item spatial awareness
+	\end{itemize}     \\ \hline
+\end{tabular}	
+\end{center}
+In our science oriented society we have learned to mainly rely on our
+left side of the brain, the "rational" one. In other cultures,
+especially like the native americans and other "old" cultures, the right
+side is much more important. Maps are just one way to stimulate the
+other side and make use of additional ressources we all have.
+
+
+\subsection{Where could I use a map?}
+Here are some examples, how you can use those maps
+\begin{itemize}
+    \item to prepare articles, papers, books, talks, \ldots
+    \item to sort complex data
+    \item to memorize facts, persons, vocabulary, \ldots
+    \item to sort emails, files and bookmarks on your computer
+    \item to moderate conferences
+\end{itemize}
+
+\subsection{What you shouldn't do with a map...}
+A map drawn by somebody shows the way the author thinks. There is
+no right or wrong in the way it is drawn, so there is no way to criticize
+it. "It is, what it is" ({\sc F.~Lehmann}).
+
+%\section{Tutorials}
+%TODO
+
+\subsection{Internet Ressources} 
+A good starting point to learn more about maps in general is Wikipedia:
+\begin{itemize}
+	\item English: 
+		\href{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map}{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind\_map}
+	\item German: 
+		\href{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap}
+\end{itemize}
+
+
+
+
+\section{Concept of \vym}
+%TODO may add a general introduction here...
+\subsection{Windows: mapeditor and noteeditor}
+\vym uses two windows: an editor for the map itself and another one for
+notes, which are part of the map. Let's call them {\em mapeditor} and
+{\em noteeditor}: 
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=8cm]{windows.png}
+\end{center}
+Usually you will work in the {\em mapeditor} by just adding new
+branches, moving around and reordering them. The various ways to do this
+will be explained in \ref{mapeditor}. You can store additional
+information e.g. the content of a email easily in a {\em branch}: Just
+type or copy\&paste it into the {\em noteeditor}. Working with notes is
+explained in \ref{noteeditor}
+
+\subsection{Menus and Context menus}
+On top of each window you find the menubar. The options you find there
+are similar to those you are used from other applications. Note that
+many (and even more) options are availabe via {\em context menus}. Those
+are available if you right-click onto an object in a map (on Mac~OS~X
+Command-Click).
+
+\subsection{Toolbars}
+The toolbars in the mainwindows give quick access to many functions and
+also visualize the state of an object. For example a part of of the map
+can be hidden when the map is exported into an Open~Office presentation.
+To show this the branch in the map will have a little cloud symbol,
+which is also "switched on" in the toolbar.
+
+Note that you can reposition all toolbars by simply grabbing them. For
+example you can move the flags-toolbar from its original horizontal
+position on top of the mapeditor to a vertical position on the right
+side. You can even detach it and make it "float" separate from the other
+windows. Or just insert it again at its original position.
+
+\subsection{Maps}
+The map itself has always a {\em mapcenter}.  The
+mapcenter has {\em branches} just like the trunk of a tree. Each branch
+in turn may have branches again.
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=10cm]{branches.png}
+\end{center}
+We will call a branch directly connected to the mapcenter a {\em
+mainbranch}, because it determines the position of all its child
+branches.
+
+The mapcenter and the branches all have a {\em heading}. This is the
+text you see in the mapeditor. Usually it should just be one or a few
+words, so that one can easily keep track of the whole map.
+
+
+In the toolbar above the mapeditor you see various symbols.
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=8cm]{default-flags.png}
+\end{center}
+These are called {\em flags} and can be used to mark branches in the
+map, e.g. if something is important or questionable. 
+There are also more flags set by \vym automatically to show additional
+information, e.g. when a  exists for a  particular branch.
+
+By default some of these flags are set exclusively e.g. when the 
+"thumb-up" flag is set, then the "thumb down" is unset and vice
+versa. You can change this default behaviour in the settings menu.
+
+%TODO add info about toolbars e.g. undo/redo, ...
+
+\section{Mapeditor} \label {mapeditor}
+\subsection{Start a new map}
+After \vym is started two windows will open: the mapeditor and the
+noteditor. Usually you will work in both windows, but at the moment we
+will just need the mapeditor. 
+
+Select the mapcenter "New map" in the middle of the mapeditor by
+left-clicking with the mouse. It will turn yellow to show that is
+selected. There are several ways to add a new branch to the center:
+\begin{itemize}
+	\item Using the mouse: Open the context meny by clicking with the
+	right mouse button (CTRL-Click on Mac) onto the
+	mapcenter and choose Add \ra Add as child
+	\item Press \key{Ins} or \key{A}
+\end{itemize}
+A new branch will appear and you will be able to type the heading of the
+branch. Finish adding the new branch by pressing \key{Enter}.
+%tipp
+Sometimes it comes handy to add a new branch above or below the current
+one. Use \key{Ins} together with \key{Shift} or \key{Ctrl}. It is also
+possible to add a branch in such a way, that the current selection
+becomes the child of the new branch, which is like inserting it {\em
+before} the selection. This can be done using the context menu.
+
+\subsection{Navigate through a map}
+\subsubsection*{Select branches}
+To select branches you can use the left button of your mouse or also the
+arrow keys. Depending on the {\em orientation} of a branch type
+\key{\la} or \key{\ra} to get nearer to the mapcenter or deeper
+down into the branches. Within a set of branches, let's call them a 
+{\em subtree}, you can use \key{\ua} and \key{\da} to go up and down. You can
+also use \key{Pos1} and \key{End} to select the first and last branch.
+
+
+\subsubsection*{Zoom a map}
+While adding more and more branches the size of the map may become
+bigger than the mapeditor window. You can use the scrollbars on the
+right and the bottom of your mapeditor window to scroll, but it is
+easier to just scroll using the left mouse button: Click onto the {\em
+canvas} itself, the empty space somewhere between the branches. The
+mouse pointer will change from an arrow to a hand, now move the visible
+part of the map to show the desired part.
+
+If you select branches using the arrow keys, the map will scroll
+to ensure that the selected branch is always visible.
+
+Working with huge maps, the {\em zoom}-function comes in handy: You can
+use 
+\begin{itemize}
+	\item from the menu View \ra Zoom
+	\item the toolbar buttons 
+		\begin{center}
+			\includegraphics[width=3cm]{zoom-buttons.png}
+		\end{center}	
+\end{itemize}	
+The crossed magnifying lens resets the zoomed view to its original size.
+
+
+\subsubsection*{Find Function} \label{findwindow}
+With huge maps there is the need to have a
+find function. Choose Edit \ra Find to open the Find Window:
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=6cm]{find-window.png}
+\end{center}	
+The text you enter here will be searched in all the headings and also in
+notes. Everytime you press the "Find"-button it will look for the next
+occurence, which then will be selected automatically. If the search
+fails, there will appear a short message "Nothing found" or a few
+seconds in the {\em statusbar} on the bottom of the mapeditor.
+
+\subsubsection*{Keep the overview -- scroll a part of the map}
+A very big subtree of a map e.g. a branch with hundreds of childs makes
+it very hard to keep an overview over the whole map. You can hide all
+the childs of a branch by {\em scrolling} it -- this function is also
+often called {\em folding}. Think of the whole subtree as painted onto a
+big newspaper. You can scroll the paper to a small roll, leaving just
+the headline readable.
+
+To scroll or unscroll a branch and its childs, press the
+\begin{itemize}
+	\item \key{Scroll} key or  \key{S}
+	\item press the middle-mouse button or
+	\item choose the little scroll from the toolbar.
+\end{itemize}
+If you select parts of a scrolled branch e.g. using the find function or
+by using the arrow-keys, it will unscroll temporary. This is shown as a
+scroll with a little hour glass. If the temporary unscrolled part is not
+longer needed, it will be hidden again automatically. It is also
+possible to unscroll all branches using "Edit\ra Unscroll all scrolled
+branches".
+
+You can also hide parts of the map while exporting it e.g. to a webpage
+or a presentation, see \ref{hideexport} for details.
+
+\subsection{Modify and move branches}
+\subsubsection*{Modify the heading}
+You can edit the heading by selecting the branch and then
+\begin{itemize}
+	\item pressing \key{Enter}
+	\item double-clicking with left mouse.
+\end{itemize}
+Just type the new heading (or edit the old one) and press \key{Enter}.
+
+\subsubsection*{Move a branch}
+The easiest way to move a branch is to select it with left-mouse and
+drag it to the destination while keeping the mouse button pressed.
+Depending on the branch  it will be
+\begin{itemize}
+	\item moved to the destination or
+	\item {\em linked} to a new {\em parent} (mapcenter or branch)
+\end{itemize}
+If you drag the branch over another one or over the mapcenter, you will
+notice that the  link connecting it to the old parent will be changed to
+lead to the  new parent which is now under your mousepointer. 
+If you release the button now, the branch will be relinked.
+
+If you release the button in the middle of nowhere, the result will
+depend on the type of branch you are releasing:
+\begin{itemize}
+	\item A mainbranch is directly connected to the mapcenter.
+		It will stay on its new position.
+	\item An ordinary branch will "jump" back to its original position.	
+\end{itemize}
+Thus you can easily rearrange the layout of the mainbranches to avoid
+overlapping of their subtrees.
+There is another convenient way to move branches, especially if you want
+to {\em reorder} a subtree: You can move a branch up or down in a
+subtree by
+\begin{itemize}
+	\item pressing \key{\ua} and \key {\da}
+	\item selecting Edit \ra Move branch
+	\item clicking on the toolbar buttons:
+		\begin{center}
+			\includegraphics[width=1.5cm]{move-buttons.png}
+		\end{center}	
+\end{itemize}
+%tipp
+There is yet another way to move branches: If you press \key{Shift} or
+\key{Ctrl} while moving with the mouse, the branch will be added above
+or below the one the mouse pointer is over. This helps also to reorder a
+map.
+
+\subsection{The right side of your brain - colors and images}
+\subsubsection*{Change color of a heading}
+You can also use colors to put more information into a map, e.g. use
+red, green and more colors to prioritize tasks. Again you can
+\begin{itemize}
+	\item use the menu and choose e.g Format \rq Set Color
+	\item use the toolbar
+		\begin{center}
+			\includegraphics[width=3cm]{color-buttons.png}
+		\end{center}	
+\end{itemize}
+The first button (black in the graphic above) shows the actual color.
+Clicking on it let's you choose another color. You can also "pick"
+another color by selecting a branch with the desired color and using the
+"pick color" button. Both of the buttons showing a bucket actually put
+the current color to the selected branch. While the first one just
+colors the heading of the selection, the last one also colors all the
+childs of the selected branch.
+
+%tipp
+A very useful function is the "copy color" using the mouse: Select the
+branch which should get the new color, then press \key{Ctrl} and
+simultanously click with left-mouse on another branch to copy its color
+to the first one. Here the childs of the selection also will get the new
+color, if you just want to color the selection itself, additionally
+press \key{Shift}.
+
+\subsubsection*{Use flags}
+\vym provides various flags. You see them in the toolbar on top of the
+mapeditor window. (Note: Like all toolbars you can also move them to the
+left or the right side of the window or even detach them. Just grab the
+very left "dotted" part of the toolbar with your left-mouse button.) 
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=8cm]{default-flags.png}
+\end{center}
+If you have a branch selected, you can set any number of flags by
+clicking them in the toolbar. The toolbar buttons change their state and
+always reflect the flags set in the selected branch.
+
+Presently \vym uses two kinds of flags: {\em System Flags} and {\em
+Standard Flags}. The standard flags are those shown in the toolbar.
+System flags are set by \vym to indicate e.g. that there is additional
+information in a note (more on this in \ref{noteeditor}). Later versions
+of \vym may have another kind of flags, which may be edited by the user.
+
+\subsubsection*{Images}
+The easiest way to add an image to a branch is by dragging it e.g. from a
+webbrowser to the mapeditor while a branch is selected there.
+
+You can also add a image to a branch by opening the context menu of the
+branch choose "Add Image". A
+dialog window lets you choose the image to load. 
+\footnote{Supported image types are: PNG, BMP, XBM, XPM and PNM. It may
+	also support JPEG, MNG and GIF, if specially configured during
+	compilation (as done when \vym is part of SUSE LINUX).}
+While an image is selected in the dialog, you can see a preview of the
+image. It is also possible to select multiple images.	
+
+You can position the image anywhere you want, just drag it with left
+mouse. To relink it to another branch, press \key{Shift} while moving
+it. To delete it, press \key{Del}. 
+
+If you right-click onto an image, a context menu will open which let's
+you first choose one of several image formats. Then a file dialog opens
+to save the image. Hint: This is used to "export" the image, it will be
+saved anyway in the map itself! You can also cut and
+copy images, but it is not possible to add objects to an image\footnote{
+	Images are regarded as "extra feature". It would make working with
+	the map much more complex if e.g. images could be linked to images.}
+
+The option \lq{\bf Use for export} \rq controls the output of exports
+e.g. to HTML: If set to no, the image won't appear in the {\em text}
+part of the output. This is useful for large images or if images are
+used as a kind of frame e.g. the famous cloud symbol around a part of
+the map. Those shouldn't appear in the middle of the text.
+
+At the moment image support is preliminary: Images will be saved
+together with all the other data of a map in the {\tt .vym}-file.
+Later versions will include more functionality like resizing the images,
+changing its z-value (put it into background) etc.
+
+\subsubsection*{Frames}
+A frame can be added to a branch by clicking with the
+right-mouse button.  A context menu will open, where you can choose the
+frame. At the moment just a rectangle resp. "No Frame" will be offered,
+nevertheless you can use images as frames. Have a look at the demo map
+{\tt todo.vym} as an example, where the mapcenter is a cloud. You can
+use an external drawing program like {\tt gimp} to create an image,
+preferable with an transparency channel, so that you can design frames
+which don't use a rectangular borderline, just like the cloud.
+
+
+\subsection{Background design}
+The design of the background of a map and also of the links connecting
+various parts of the map can be changed by
+\begin{itemize}
+	\item Selecting Format from the menu
+	\item Right clicking onto the canvas, which will open a context menu
+\end{itemize}
+
+\subsubsection*{Background color}
+The color is set (and also displayed) as "Set background color".
+
+\subsubsection*{Link color}
+Links connecting branches can be colored in one of the following ways:
+\begin{itemize}
+	\item use the color of the heading of the branch the links is
+	\item use {\em one} color for all links. The default color is blue.
+	leading to.
+\end{itemize}
+The latter can be set with "Set link color". Check or uncheck the "Use
+color of heading for link" option to choose one of the two designs for
+your map.
+
+\subsubsection*{Link style}
+\vym offers four different styles for the appearences of links:
+\begin{itemize}
+	\item Line
+	\item Parabel
+	\item Thick Line
+	\item Thick Parabel
+\end{itemize}
+The "thick" styles only draw links starting at mapcenter thick, the rest
+of the map is always painted "thin".
+
+
+\subsection{Links to other documents and webpages}
+\vym supports two kind of external links:
+\begin{itemize}
+	\item Document, which will be opened in an external webbrowser
+	\item \vym map, which will be opened in \vym itself
+\end{itemize}
+In addition to the external links there also internal ones, leading from one
+branch in a map toanother one. Those are called {\em XLinks} and are explained
+in section~\ref{xlinks}.
+
+\subsubsection*{Webbrowser}
+Modern Webbrowsers like {\tt konqueror} are able to display various
+types of files, both local or in the internet. To enter the URL of
+any document, right-click  onto a branch or use the Edit Menu
+and choose "Edit URL". Enter the path to your document (or copy and
+paste it from your browser). Examples for valid paths are:
+\begin{verbatim}
+	http://www.insilmaril.de/vym/index.html
+	file:/usr/share/doc/packages/vym/doc/vym.pdf
+\end{verbatim}
+If an URL was entered, a little globe will appear in the branch. By
+clicking on the globe in the toolbar or the context menu an external
+browser\footnote{
+	The browser can be changed in the Settings Menu.}
+will be started.
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=0.5cm]{flag-url.png}
+\end{center}
+For more information on working with bookmarks and webbrowsers see
+section \ref{bookmarks}.
+
+
+\subsubsection*{\vym map}
+To link to to another map right click on a branch or choose "Edit \ra
+Enter \vym link". A file dialog opens where you can choose the map. A
+branch with a link is marked with 
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=0.5cm]{flag-vymlink.png}
+\end{center}
+Clicking this flag in the toolbar or in the context menu of a branch
+will open the map in another tab (see \ref{tabs} for working with
+multiple maps). To delete an existing link, just press the "Cancel"
+button.
+
+Technical note: Internally \vym uses absolute paths, to avoid opening
+several tabs containing the same map. When a map is saved, this path is
+converted to a relative one (e.g. {\tt /home/user/vym.map} might become
+{\tt ./vym.map}. This makes it fairly easy to use multiple maps on
+different computers or export them to HTML in future.
+
+\subsection{Multiple maps} \label{tabs}
+You can work on multiple maps at the same time. Each new map is opened
+in another {\em tab}. The available tabs are shown just above the
+mapeditor. You can use the normal cut/copy/paste functions to
+copy data from one map to another.
+
+%todo
+
+%TODO
+%\subsubsection{Menus}
+%\subsubsection{Keyboard shortcuts}
+
+% Settings
+% Images
+% Copy & Paste
+% Working with tabs (multiple maps)
+% Exporting
+% Scrolling
+
+\section{Noteeditor} \label {noteeditor}
+If you want to save more text in a branch e.g. a complete email, a
+cooking recipe, or the whole source code of a software project, you can
+use the noteeditor. 
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=8cm]{noteeditor.png}
+\end{center}
+This editor displays text associated to a branch selected in the
+mapeditor. To visualize that there maybe is no text yet, the noteeditor
+shows different background colors depending on its state:
+
+\subsection{States}
+Before you can type or paste text into it, you have
+to select a branch in the mapeditor. Note that the background color
+of the noteeditor indicates its state:
+\begin{itemize}
+	\item black: no branch selected
+	\item grey: no text entered yet
+	\item white: text is already available
+\end{itemize}	
+To show you in the mapeditor itself that there is a note with more
+information for a particular branch, a little note flag will appear next
+to the heading of the branch. See the lower branch on the right side:
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=8cm]{branches-flags.png}
+\end{center}
+
+\subsection{Import and export notes}
+The note is always saved automatically within the \vym file itself.
+Nevertheless sometimes it is nice to import a note from an external file
+or write it. Use "File\ra~Import" and "File\ra~Export" to do so. 
+
+\subsection{Edit and print note}
+Editing works like in any simple texteditor, including undo and redo
+functions. You can delete the complete note by clicking the
+trashcan. Only the note itself is printed by clicking the printer icon.
+
+When pasting into the editor using the X11 copy\&paste mechanism, the
+editor will create a paragraph for each new line. Usually this is not
+wanted, so there you can convert all paragraphs into linebreaks by using
+Edit~\ra~Remove~Paragraphs or \key{ALT-X}.
+
+\subsection{RichText: Colors, paragraphs and formatted text}
+\vym supports formatted text (QT Rich Text) in the noteeditor since
+version 1.4.7.  Colors and text attributes (e.g. italic, bold) can be
+set with the buttons above the text.  The text itself is divided in
+paragraphs. For each paragraph the format can be set (e.g. centered,
+right). A paragraph is ended when a \key{Return} is entered. If you just
+want to begin a new line, press \key{CTRL-Return}.
+
+\subsection{Fonts and how to quickly switch them}
+The noteeditor is ment to be used for simple notes, not really as full
+featured text editor. Because of many requests \vym supports now
+formatted text in the noteeditor\footnote{
+	\vym uses the QRichtText format, which is basically a subset of the
+	formatting provided in HTML.}
+Two default fonts are supported which can be set in the Settings menu.
+One is a fixed width font, the other has variable width. The fixed font
+is usually used for emails, source code etc.\ while the variable font is
+used for simple notes, where one doesn't need fixed character widths.
+Both fonts can easily switched using the following symbol from the
+toolbar:
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=0.5cm]{formatfixedfont.png}
+\end{center}
+In the Settings menu both fonts can be set and also which font should be
+used for default. 
+
+Additionally to the default fonts any font installed on your system can
+be used. Please note, that the chosen font also will be used for HTML
+exports, so you should only use fonts which are available generally.
+
+\subsection{Find text}
+The noteeditor itself has no Find function, use Find in the mapeditor,
+which will also search all notes (see \ref{findwindow}).
+
+\subsection{Paste text into note editor}
+Often you will paste text into the editor from another application e.g.
+an email. Normally \vym will generate a new paragraph for each new line.
+This usually is not what you want, so you can choose from the menu
+
+\subsection{Advanced actions}
+\subsubsection*{Edit \ra Convert subsubsections:}
+This turns subsubsections in selected text (or all text, if nothing is
+selected) into linebreaks. This is especially useful for snippets of
+source code.
+
+\subsubsection*{Edit \ra Join Lines:}
+Tries to format text, so that empty lines are used to delimit
+paragraphs. This is done for selected text (or all text, if nothing is
+selected). Especially useful for text like emails, meeting minutes etc.
+
+\section{Hello world}
+This section is about how \vym can interact with other applications.
+Many applications meanwhile can read and write their data using XML, the
+eXtensible Markup Language. \vym also uses XML to save its maps, see
+\ref{fileformat} for a more detailed description. 
+
+So if your an application understands XML, chances are good that someone
+could write import/export filters for \vym. Volunteers are always
+welcome ;-)
+
+\subsection{Import} \label{import}
+
+\subsubsection*{KDE Bookmarks}
+The integrated bookmark editor in KDE is somewhat limited, so why not
+use \vym to maintain the bookmark mess? To create a new map containing
+your current KDE bookmarks just choose
+\begin{itemize}
+	\item File \ra Import\ra KDE Bookmarks
+\end{itemize}
+
+\subsubsection*{Mind Manager}
+\vym has currently a very basic import filter to convert maps created by
+{\em Mind Manager}\footnote{Mind Manager is a professional software by
+Mindjet. Both names are registered trademarks by Mindjet. For more
+information see their website at
+\href{http://mindjet.de}{http://mindjet.de}} into \vym maps. Notes and
+pictures are not converted at the moment. You can import files with
+\begin{itemize}
+	\item File \ra Import\ra Mind Manager
+\end{itemize}
+
+
+\subsubsection*{Directory structure}
+\vym can read a directory structure. This is mainly for
+testing \vym e.g. to easily create huge maps used for benchmarks (yes,
+there is still room to optimize \vym ;-)
+
+
+
+
+\subsection{Export}  \label{export}
+\label{hideexport}
+Often you don't want to export the whole map, but just parts of it. For
+example you may have additional info you want to talk about in a
+presentation, while those parts should not be visible to the audience.
+To achieve this you can "hide" parts of the map during exports by
+setting the "hide in export" flag.
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=0.5cm]{flag-hideexport.png}
+\end{center}
+You can toggle this flag in the toolbar or by pressing \key{H}.
+Note that there is a global option in the settings menu to toggle the
+use of this flag. By default the flag is enabled.
+
+\subsubsection*{Open Office}
+Open Office beginning with version~2 uses the so called "Open Office
+Document Format", which can be written by \vym. The options are
+currently limited, but it possible to export presentations which can be
+opened in Open Office Impress. By selecting
+\begin{itemize}
+	\item File \ra Export\ra Open Office
+\end{itemize}
+you get a file dialogue where you can choose the output file and the
+file type:
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=12cm]{export-oo.png}
+\end{center}
+The file types represent various templates, which can be created with
+some manual work from an existing Open Office document. The structure of
+\vym map is then inserted into a template. 
+There are some limitations at the moment:
+\begin{itemize}
+	\item \vym can't take care of page lengths, so you have to check and
+	probably reedit in Open Office to avoid text running over the end of
+	a page
+	\item Images and flags are not used at the moment
+	\item Notes are just written as plain text, without RichText
+\end{itemize}
+Some of the templates make use of {\em sections} e.g. insert the
+headings of mainbranches as chapters for sections into the presentation.
+
+\subsubsection*{Image}
+\vym supports all image formats which are natively supported by the
+QT~toolkit:
+BMP, JPEG, PBM, PGM, PNG, PPN, XPM, and XBM.
+For use in websites and for sending images by email PNG is a good
+recommodation regarding quality and size of the image. \vym uses QTs
+default options for compressing the images.
+
+\subsubsection*{ASCII}
+Exporting an image as text is somewhat experimental at the moment. Later
+this will probably done using stylesheets. So the output may change in
+future versions of \vym.
+
+\subsubsection*{\LaTeX}
+\vym can generate an input file for \LaTeX. Currently this is considered
+as experimental, there are no options (yet). 
+By selecting
+\begin{itemize}
+	\item File \ra Export\ra \LaTeX 
+\end{itemize}
+you will be asked in a file dialog for the name of the output file. This
+file should be included in a \LaTeX document using command  
+\begin{verbatim}
+	\include{inputfile.tex}
+\end{verbatim}
+
+\subsubsection*{KDE Bookmarks}
+\vym will overwrite the KDE bookmarks file and then try to notify
+running konquerors via DCOP of the changed file. \vym does not create a
+backup!
+\begin{itemize}
+	\item File \ra Export \ra KDE Bookmarks
+\end{itemize}
+
+
+\subsubsection*{XHTML (Webpages)}
+
+This is the format you want to use to create a webpage. For an example
+have a look at the \vym homepage: 
+\href{http://www.InSilmaril.de/vym}{www.InSilmaril.de/vym}
+
+Some explanation how this works: 
+Before a map is exported as XHTML, it will be first written as XML into a
+directory (see \ref{xmlexport}). Then the external program {\tt
+xsltproc}\footnote{On SUSE Linux {\tt xsltproc} is installed by
+default.}
+will be called to process the XML file and generate HTML code.
+A dialog allows to set various options:
+\begin{itemize}
+	\item {\bf Include image:} If set, \vym will creat an image map at
+	the top of the HTML output. Clicking on a branch in the map will
+	jump to the corresponding section in the output.
+
+	\item {\bf Colored headings:}
+	If set to yes, \vym will color the headings in the text part  with the
+	same colors like in the map.
+	\item {\bf Show Warnings:}
+	If set to yes, \vym will ask before overwriting data.
+	\item {\bf Show output:}
+	This is useful mainly for debugging. It will show how the processing of
+	the XML file works by calling the external {\tt xsltproc}.
+\end{itemize}
+Additionally the paths to the CSS and XSL stylesheets can be set. By
+default on SUSE~Linux they will be in {\tt /usr/share/vym/styles}.
+
+
+\subsubsection*{XML} \label{xmlexport}
+The map is written into a directory both as an image and as XML. The
+directory is set in a file dialog. If the directory is not empty, you
+will be questioned if you risk to overwrite its contents.
+
+It is possible to export different maps into the same directory. Each
+file generated will have the map's name as prefix, e.g. {\tt todo.vym}
+becomes {\tt todo.xml}, {\tt todo.png}, {\tt todo-image-1.png} and so
+on. This is useful if e.g. for a website several combined maps have to
+be stored in the same directory.
+
+\subsubsection*{Export a part of a map}
+Select a branch you want to export together with its childs, then open
+the context menu and choose {\em Save Selection}. This will create a
+file with the postfix {\tt .vyp}, which is an abbreviation for \lq vym
+part\rq.
+
+
+\section{Advanced Editing}
+
+\subsection{How to deal with Bookmarks} \label{bookmarks}
+\subsubsection*{Open new tabs instead of new windows}
+If you use konqueror as browser, \vym will remember the konqueror which
+was opened first by \vym. You can also press \key{Ctrl} and click to
+open the link in a new tab then.
+
+\vym can also open a new tab in Mozilla or Firefox using the remote
+command\footnote{\href{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}}
+of these.
+
+\subsubsection*{Drag and Drop}
+If you want to keep bookmarks in a map, select a branch where you want
+to add the bookmark, then simply drag the URL from your browser to the
+map. Also you could use an existing heading as URL: Right click onto the
+branch and select "Use heading for URL".
+
+
+\subsubsection*{Directly access bookmark lists of a browser}
+Please see the sections \ref{import} and \ref{export} about
+Import and Export filters.
+
+\subsubsection*{Special URLs}
+\vym can turn an existing heading of a branch into an URL. Currently
+this works for Bugentries in the Novell Bugtracking system: Open the
+context menu of a branch (usually by right-clicking it) and select
+\begin{itemize}
+	\item Create URL to Bugzilla
+\end{itemize}
+The URL will be build from the number in the heading.
+
+\subsection{Including images into a branch} 
+The default setting of an image is to float "freely". They can be
+positioned everywhere, but they might end up in the same place as other
+parts of the map.
+
+The solution is to include them "into" a branch. This can be done via
+the context menu of their parent branch:
+\begin{itemize}
+	\item Include images horizontally
+	\item Include images vertically
+\end{itemize}
+The image ist still positioned relatively to its parent branch, but the
+heading and border of the branch adapt to the floating image, see below: 
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=11cm]{includeImages.png}
+\end{center}
+
+\subsection{Modifier Modes} 
+Modifiers are for example the \key{Shift}- or the \key{Alt}-keys. When
+pressed while doing actions with the mouse, they will cause \vym to use
+a "modified" action. E.g. you can move branches with mouse. If
+\key{Ctrl} or \key{Alt}is pressed while releasing the branch, it will be
+added above/below the target, not as child of the target.
+
+Without a modifier pressed, the first click on a branch just selects
+it. For the behaviour of the \key{Ctrl} modifier there are several
+options, which can be set from the modifier toolbar:
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=3cm]{modmodes.png}
+\end{center}
+The default  is to copy the color from the clicked branch to the already
+selected branch. In the toolbar shown above the default modifier is
+selected, namely to copy the color of a branch. The second modifier
+let's you easily copy a whole branch with a single click. The third
+modifier lets you create {\em xLinks}, which will be explained in the
+next section.
+
+\subsection{Hide links of unselected objects}
+Sometimes it would be useful to position a branch freely, just like a
+mainbranch or an image. Though this is not possible (yet) for all
+branches, you can use a mainbranch and hide its connecting link to the
+mapcenter. This can be used e.g. for legends or a collection of vymLinks
+pointing to other maps:
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=9cm]{hiddenlink.png}
+\end{center}
+
+
+\subsection{XLinks} \label{xlinks}
+So far all the data in the \vym map has been treelike. Using xLinks you
+can link one branch to any other, just like attaching a rope between two
+branches in a real tree. This is especially useful in complex maps,
+where you want to have crossreferences which don't fit on the same
+visible area, which fits on your screen. The following example, which is
+part of the \vym package, still fits on one screen, but shows how data
+can be crosslinked. In the graphics there is a link from a task (prepare
+a presentation) to general information:
+\begin{center}
+	\includegraphics[width=12cm]{xlink.png}
+\end{center}
+Note that a xLink which points to a branch that is not visible (because
+it is scrolled), is just show as a little horizontal arrow. In the
+screenshot above have a look at the \lq Tuesday\rq\ branch.
+
+\subsubsection*{Create a xLink}
+Choose the link mode from the modifier toolbar (by clicking or pressing
+\key{L}). Select the branch, where the xLink should start. Press the
+modifier key \key{Ctrl} and simultanously click on the branch where the
+link should end. (The link is already drawn before you release the mouse
+key). If you release the mouse over a branch the xLink becomes
+permanent.
+
+\subsubsection*{Modify or delete a xLink}
+Open the context menu of a branch and select \lq Edit xLink\rq. A
+submenu contains all the xLinks of the branch (if there are any). They
+are named like the branches, where they end. Choose one and
+the xLink dialogue opens, where you can set color, width and also delete
+the xLink.
+
+\subsubsection*{Follow a xLink}
+In a complext \vym map it sometimes comes handy to jump to the other end
+of a xLink. You can do this by opening the context menu of the branch
+and clicking on \lq Goto xLink\rq and selecting the xLink you want to
+follow.
+
+
+
+\subsection{Adding and removing branches}
+The context menu of a branch shows some more ways to add and delete data
+e.g. you can delete a branch while keeping its childs. The childs become
+linked to the parent of the previously removed branch.
+Similar branches can be inserted into existing maps. For keyboard
+shortcuts also have a look at the context menu.
+
+\subsection{Adding a whole map or a part of a map}
+Select a branch where you want to add a previously saved map ({\tt .vym})or a part
+of a map ({\tt .vyp}) , then open
+the context menu and choose {\em Add \ra Import}. For the import you can
+choose between {\em Import Add} and {\em Import Replace}: The imported
+data will be added after the selection resp. replace the selection.
+
+
+\section{\vym on Mac OS X}
+\subsection{Overview}
+Basically there are two ways to run \vym on Macs:
+\subsubsection*{QT Mac Edition:}
+	\vym here provides the well known Mac look and feel.  \vym is
+	available as zipped Mac OS X application. It has been compiled and
+	tested in Mac~OS~10.3, but should also work on Tiger. It is using
+	the Mac version of Trolltechs QT library.  
+\subsubsection*{X11}
+	\vym can also be run using the Linux version, but then menus and
+	handling will also be those of the Linux version e.g. The menu bar
+	will look different. 
+
+\subsection	{Contextmenu and special keys}
+Most Macs unfortunatly just have a single mouse button. In order to show
+the context menu which usually would be opened with the right mouse
+button, you can click while pressing the \key{kommand}-key.
+
+Especially on Laptops some of the keys usually used on PC keyboards seem
+to be missing. The QT-Mac Edition of \vym has its own keyboard
+shortcuts. To find the shortcuts just have a look at all the menu
+entries, the shortcut is visible next to an entry. Toolbar buttons also
+may have shortcuts, just position the mouse pointer over a button and
+wait for the little help window to appear. 
+
+\subsection {Viewing external links}
+\vym on Mac uses the system call {\tt /usr/bin/open} to view links.
+Mac~OS determines automatically if the link is a pdf or www page and
+opens the right browser.
+
+
+\begin{appendix}
+
+\section{Starting \vym}
+\subsection{Path to ressources}
+\vym will try to find its ressources (images, stylesheets, filters,
+etc.) in the following places:
+\begin{enumerate}
+	\item Path given by the environment variable {\tt VYMHOME}.
+	\item If called with the local option (see \ref{options} below),
+	      \vym will look for its data in the current directory.
+	\item {\tt /usr/share/vym}
+	\item {\tt /usr/local/share/vym}
+\end{enumerate}
+
+\subsection{Command line options} \label{options}
+\vym has the following options:
+\begin{center}
+\begin{tabular}{ccp{8cm}}\\ 
+\bf Option	& \bf Comment & \bf Description \\ \hline
+v & version & Show version ov \vym\\
+l & local	& Use local paths to stylesheets, translations, icons, 
+              etc. instead of system paths. Useful for testing\\
+h & help	& Show help\\
+q & quit	& Quit immediatly after startup. Useful for benchmarks.\\
+\end{tabular}
+\end{center}
+You can also give several filenames at the commandline to let \vym open
+several maps at once.
+ 
+\section{Contributing to \vym}
+So far I'd say I have written 98\% of the code on my own. No surprise,
+that \vym exactly fits my own needs. Nevertheless I would like to
+encourage all users of  \vym to contribute. Maybe not only with feature
+requests, but also with code, new import/export filters, translations
+etc. In this appendix I'll try to show how easy it is to expand the
+things you can do already with \vym. I really look forward to hear from
+you!
+
+\subsection{Getting help}
+
+\subsubsection*{Frequently asked questions}
+Please refer to the FAQ available on the \vym website:
+\begin{center}
+\href{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html}{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html}
+\end{center}
+
+\subsubsection*{Mailinglists}
+There are two mailinglists: {\tt vym-forum} is the \vym users forum to
+discuss various questions, while {\tt vym-devel} is intended for people
+interested in contributing to \vym. You can view the archives and
+subscribe at
+\begin{center}
+\href{https://sourceforge.net/mail/?group_id=127802}{https://sourceforge.net/mail/?group\_id=127802}
+\end{center}
+
+\subsubsection*{Contacting the author}\label{author}
+Especially for support questions please try the mailinglists first. If
+everything else fails you can contact the Uwe Drechsel at
+\begin{center}
+\href{mailto:vym@InSilmaril.de}{vym@InSilmaril.de}
+\end{center}
+
+
+
+\subsection{How to report bugs}
+Though Sourceforge has its own bugreporting system, I'd rather prefer if
+you contact me directly (see \ref{author}) or even better: You can file
+a bugreport in Bugzilla, the bugtracking system of openSUSE:
+\begin{center}
+\href{http://en.opensuse.org/Submit_a_bug}{http://en.opensuse.org/Submit\_a\_bug}
+\end{center}
+I build \vym regulary for openSUSE, so you may report it against a
+recent version there, even if you  use another Operating System.
+Please don't forget to tell 
+\begin{itemize}
+	\item the exact steps needed to reproduce the bug
+	\item the version and build date of \vym (see the Help \ra About
+	\vym)
+	\item hardware and Operating System
+\end{itemize}
+
+\subsection{Compiling from the sources}
+\subsubsection{Getting the sources} \label{getsources}
+You find the latest version of \vym at the project site:
+\begin{center}
+\href{https://sourceforge.net/projects/vym/}{https://sourceforge.net/projects/vym/}
+\end{center}
+There you can check them out of the source repository (CVS):\\
+
+\begin{verbatim}
+cvs -d:pserver:anonymous@cvs.sf.net:/cvsroot/vym checkout code
+\end{verbatim}
+
+\subsubsection{The Qt toolkit}
+Qt is C++ toolkit for multiplatform GUI and application development. It
+provides single-source portability across MS~Windows, Mac~OS~X, Linux
+ans all major commercial Unix variants. Qt is also available for
+embedded devices. Qt is a Trolltech product. For more information see 
+\begin{center}
+\href{http://www.trolltech.com/qt/}{www.trolltech.com/qt} 
+\end{center}
+
+
+\subsubsection{Compiling \vym }
+Make sure you have installed your Qt environment properly, see the Qt
+documentation for details. You need to have the Qt command {\tt qmake}
+in your {\tt PATH}-environment, then run
+\begin{verbatim}
+qmake
+make  
+make install
+\end{verbatim}
+The last command {\tt make install} needs root-permissions. Of course it
+may be omitted, if you just want to test \vym.
+
+%\subsubsection*{Compiling \vym on Macs}
+%TODO
+
+\subsection{\vym file format} \label{fileformat}
+\vym maps usually have the postfix "{\tt .vym}" and represent a
+compressed archive of data. If you want to have a
+closer look into the data structure map called "mapname.vym", 
+just uncompress the map manually using
+\begin{verbatim}
+	unzip mapname.vym
+\end{verbatim}
+This will create directories named {\tt images} and {\tt flags} in your
+current directory and also the map itself, usually named {\tt
+mapname.xml}.
+The XML structure of \vym is pretty self explaining, just have a look at
+{\tt mapname.xml}.
+
+This XML file can be loaded directly into \vym, it does not have to be
+compressed. If you want to compress all the data yourself, use
+\begin{verbatim}
+	zip -r mapname.vym .
+\end{verbatim}
+to compress all data in your current directory.
+
+\subsection{New features}
+There are lots of features which might find their way into \vym.
+Together with \vym you should have received a directory with several
+maps e.g. on SUSE~LINUX this is
+\begin{center}
+	{\tt /usr/share/doc/packages/vym/demos}
+\end{center}
+where you find the map {\tt todo.vym}. It lists quite a lot of things to
+be done in future. If you have more ideas, contact the development team
+at
+{\tt vym-devel@lists.sourceforge.net}.
+
+
+\subsection{New languages support}
+In order to add a new language to \vym you need 
+the sources (see \ref{getsources}) and
+an installation of Trolltechs QT. A part of QT are the development
+tools, from those tools especially the translation tool "Linguist" is
+needed. 
+
+In some Linux distributions the development tools are in an extra package, e.g. on SUSE LINUX you should have installed:
+\begin{verbatim}
+    qt3-devel.rpm
+    qt3-devel-doc.rpm
+    qt3-devel-tools.rpm
+    qt3-man.rpm
+\end{verbatim}
+If you don't have QT in your system, you can get it from 
+	\href{http://www.trolltech.com}{http://www.trolltech.com} Once you
+	are able to compile vym yourself, you can translate the text in vym
+	itself by performing the following steps:
+\begin{itemize}
+	\item Let's assume now your encoding is "NEW" instead of for example
+	"de" for german or "en" for english
+	
+	\item Copy the file {\tt lang/vym\_en.ts} to l{\tt ang/vym\_NEW.ts} (The code
+	itself contains the english version.)
+		
+	\item Add {\tt lang/vym\_NEW.ts} to the TRANSLATIONS section of vym.pro
+
+	\item Run Linguist on {\tt vym\_NEW.ts} and do the translation
+
+	\item Run {\tt lrelease} to create {\tt vym\_NEW.qm}
+
+	\item Do a make install to install the new vym and check your translation
+\end{itemize}
+
+If you feel brave, you can also translate the manual. It is written in
+LaTeX, you just have to change the file tex/vym.tex. (Linguist and QT
+are not needed, but it is useful to know how to work with LaTeX and esp.
+pdflatex to create the PDF.) 
+
+Please mail me every translation you have done. I can also give you a
+developer access to the project, if you want to provide translations
+regulary.  
+
+\subsection{New export/import filters}
+\vym supports various kinds of filters. Data can be written directly,
+inserted into templates or it can be written as XML data and then
+processed by XSL transformations. 
+
+Most of the import/export functionality is available in the classes
+ImportBase and ExportBase and subclasses. All of them can be found in
+{\tt imports.h} and {\tt exports.h}.
+
+\subsubsection*{Direct import/export}
+An example for a direct export is the XML export. This method touches
+the implementation of nearly every object of \vym, so whenever possible
+you should better use a XSL transformation instead.
+
+If you still want to know how it is done, start looking at 
+{\tt MapEditor::saveToDir} in {\tt mapeditor.cpp}.
+
+\subsubsection*{Templates}
+Templates have been introduced to export to opendoc format used e.g. by
+Open~Office. While I read the spec ($>$ 500 pages) about the format\footnote{
+\href{http://www.oasis-open.org/}{http://www.oasis-open.org/}}\ 
+I had the feeling that I did not want to write the export from scratch. 
+It would be too complex to adapt the styles to your own wishes, e.g. the
+layout.
+
+Instead I analyzed existing Open~Office documents. I found out that
+there are lots of redundant bits of information in a standard
+presentation, for example each list item is contained in its own list.
+In the end I came up with the default presentation style, which still
+could be simplified, just in case you have free time\ldots
+
+The existing templates are still work in progress, before you spent too
+much time developing your own style, please contact me.  Basically the
+following steps are needed to build your own style:
+\begin{enumerate}
+	\item Create an example in Open Office. Use a title, authors name,
+	page heading etc.\ which you can easily grep for in the output file.
+	
+	\item Unzip  the Open Office document into a directory.
+
+	\item The main file is called {\tt content.xml}. All data is in one
+	single line. You can split the XML tags using the script {\tt
+	scripts/niceXML}, which is part of the \vym distribution.
+
+	\item Copy the output of {\tt niceXML} to {\tt
+	content-template.xml}.
+
+	\item Looking closer you will find lots of unused definitions, for
+	example of styles. You can delete or simply ignore them.
+
+	\item Try to find your title, authors name. \vym will replace the
+	following strings while exporting:
+	\begin{center}
+	\begin{tabular}{lp{4cm}}
+		{\tt <!-- INSERT TITLE -->}		& title of map \\
+		{\tt <!-- INSERT AUTHOR-->	}	& author \\
+		{\tt <!-- INSERT COMMENT -->}	& comment \\
+		{\tt <!-- INSERT PAGES-->}		& content of map \\
+	\end{tabular}
+	\end{center}
+	The content itself is generated in a similar way by inserting lists
+	into {\tt page-template}. Here the following substitutions are made:
+	\begin{center}
+	\begin{tabular}{lp{7cm}}
+		{\tt <!-- INSERT PAGE HEADING-->}		& heading of a page
+		(mainbranch or child of mainbranch, depending on the use of
+		sections) \\
+		{\tt <!-- INSERT LIST -->	}	& all childs of the branch above \\
+	\end{tabular}
+	\end{center}
+\end{enumerate}
+Currently images are exported and notes just will appear as text
+without formatting and colors.
+
+
+
+
+\subsubsection*{XSL Transformation}
+\vym uses XSL transformations while exporting (e.g. XHTML) and importing
+data (e.g. KDE bookmarks). There is a little code needed to provide the
+GUI, the rest is done using the {\tt .xsl} stylesheet and calling the
+{\tt xsltproc} processor, which is part of libxslt, the XSLT
+C  library  for  GNOME. 
+
+\end{appendix}
+\end{document}
+
+%TODO
+%\subsubsection{Menus}
+%\subsubsection{Keyboard shortcuts}
+%Where does vym save its settings? -> ~/.qt/vymrc
+
+
+% INDEX
+% mapeditor
+% noteditor
+% branch
+% mapcenter
+% heading
+% flag
+% orientation 
+% zoom
+% orientation
+% Toolbar
+% Zoom
+% Find
+% statusbar
+% link
+% mainbranch
+% subtree
+% reorder
+% scroll
+% fold
+% vymlink
+% xlink
+% modMode
+% context menu
+% Mac OS X
+
+
+
+\end{document}
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 version.h
--- a/version.h	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/version.h	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
 #define VERSION_H
 
 #define __VYM "VYM"
-#define __VYM_VERSION "1.8.50"
-#define __BUILD_DATE "July 5, 2006"
+#define __VYM_VERSION "1.8.51"
+#define __BUILD_DATE "July 27, 2006"
 
 #endif
diff -r e2a80d9b5858 -r b8c547f0fc58 vym.pro
--- a/vym.pro	Thu Jul 06 15:39:54 2006 +0000
+++ b/vym.pro	Thu Jul 27 14:07:11 2006 +0000
@@ -90,7 +90,7 @@
 target.path = $${DESTROOT}/bin
 INSTALLS += target
 
-support.files = styles/ scripts/ icons/ flags/ lang/
+support.files = exports/ styles/ scripts/ icons/ flags/ lang/
 support.path = $${DESTROOT}/share/vym
 INSTALLS += support