# HG changeset patch
# User insilmaril
# Date 1111698638 0
# Node ID 31c6ce8efbc77ebb81db2fd4032b2ceb8ac1cc92
# Parent  ec8c73975c1af3c4e43c4f1ffa874ab739844f65
added modifier modes (color,link,copy). Not fully functional yet

diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 branchobj.cpp
--- a/branchobj.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/branchobj.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -202,17 +202,18 @@
 	if (off==0)
 	{
 		link2ParPos=false;
-		parObj=o;
+	//	parObj=o;
 	}	
 	else
 	{	
 		link2ParPos=true;
-		if (off>0)
-			parObj=o->getParObj();
-		else	
-			parObj=o->getParObj();
-		parObj=o;
+	//	if (off>0)
+	//		parObj=o->getParObj();
+	//	else	
+	//		parObj=o->getParObj();
+	//	parObj=o;
 	}		
+	parObj=o;
 
 	depth=parObj->getDepth()+1;
 
@@ -273,6 +274,7 @@
 		parObjTmpBuf=NULL;
 		depth=parObj->getDepth()+1;
 		setLinkStyle (getDefLinkStyle() );
+		updateLink();
 	}		
 }
 
@@ -380,7 +382,7 @@
 				fio->setVisibility (v);
 		}
     } // depth <= toDepth	
-	move (absPos.x(), absPos.y() );
+	//FIXME move (absPos.x(), absPos.y() );
 	requestReposition();
 }	
 
@@ -569,7 +571,7 @@
 
 void BranchObj::positionBBox()
 {
-	// FIXME testing
+	// FIXME testing (optimization)
 	/*
 	QString h=getHeading();
 	if (!h.isEmpty())
@@ -761,7 +763,7 @@
 	} else
 		areaAttr="";
 	
-    s=beginElement ("branch" +scrolledAttr +posAttr +urlAttr +vymLinkAttr +frameAttr +areaAttr);
+    s=beginElement ("branch" +scrolledAttr +posAttr +urlAttr +vymLinkAttr +frameAttr +areaAttr );
     incIndent();
 
 	// save heading
@@ -891,6 +893,7 @@
 		newbo->setVisibility (false);
 	else	
 		newbo->setVisibility(visible);
+	newbo->updateLink();	
 	requestReposition();
 	return newbo;
 }
@@ -907,6 +910,7 @@
 		newbo->setVisibility (false);
 	else	
 		newbo->setVisibility(bo->visible);
+	newbo->updateLink();	
 	requestReposition();
 	return newbo;
 }
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 demos/todo.vym
Binary file demos/todo.vym has changed
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 lang/vym_de.ts
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/lang/vym_de.ts	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -0,0 +1,1600 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+    <name>ExportHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation>Exportiere HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory:</source>
+        <translation>Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>Durchsuchen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Optionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image of map</source>
+        <translation>Bild der Map erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use WIKI style</source>
+        <translation>WIKI Stil verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output</source>
+        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal export error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>create image only</source>
+        <translation>Nur Bild erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
+        <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
+        <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>use default CSS file</source>
+        <translation>Default CSS Datei verwenden</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportXHTMLDialog</name>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation>Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory:</source>
+        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>Durchsuchen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Optionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include image</source>
+        <translation>Bild erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include text</source>
+        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>show output of external scripts</source>
+        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
+        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start </source>
+        <translation>Konnte nicht starten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to directory:</source>
+        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Colored headings in text</source>
+        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
+        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stylesheets</source>
+        <translation>Stylesheets</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSS:</source>
+        <translation>CSS:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XSL:</source>
+        <translation>XSL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to CSS file</source>
+        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to XSL file</source>
+        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Warnung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> could not be opened!</source>
+        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save settings in map</source>
+        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scripts</source>
+        <translation>Skripte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Before export:</source>
+        <translation>Vor Export:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>After Export:</source>
+        <translation>Nach Export:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
+
+</source>
+        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please check, if you really
+want to allow this in your system!</source>
+        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
+System wirklich zulassen wollen!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to pre export script</source>
+        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Path to post export script</source>
+        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExtraInfoDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation>VYM - Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Map:</source>
+        <translation>Map:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Author:</source>
+        <translation>Author:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment:</source>
+        <translation>Kommentar:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Statistics:</source>
+        <translation>Statistik:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Schliessen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FindWindow</name>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Suchen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Main</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New map</source>
+        <translation type="obsolete">Neu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;New...</source>
+        <translation>&amp;Neu...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Open...</source>
+        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Save...</source>
+        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As...</source>
+        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import directory structure (experimental)</source>
+        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import Dir</source>
+        <translation>Importiere Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (png)</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export (png)</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Drucken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>&amp;Drucken...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close Map</source>
+        <translation>Schließen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close Map</source>
+        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit VYM</source>
+        <translation>Beenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit VYM</source>
+        <translation>B&amp;eenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch up</source>
+        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move up</source>
+        <translation>Zweig nach oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move branch down</source>
+        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move down</source>
+        <translation>Zweig nach unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll branch</source>
+        <translation>Zweig einrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all</source>
+        <translation>Alles aufrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
+        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Finde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open URL</source>
+        <translation>URL öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit URL</source>
+        <translation>URL ändern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
+        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use heading for URL</source>
+        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
+        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to map</source>
+        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit link to another vym map</source>
+        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit map link</source>
+        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>edit Heading</source>
+        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit heading</source>
+        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Selection</source>
+        <translation>Entfernen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch as child of selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch as child</source>
+        <translation>Neuer Zweig </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch above selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch above</source>
+        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a branch below selection</source>
+        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add branch below</source>
+        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select upper branch</source>
+        <translation>Zweig oben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select lower branch</source>
+        <translation>Zweig unten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select left branch</source>
+        <translation>Zweig links</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select right branch</source>
+        <translation>Zweig rechts</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select child branch</source>
+        <translation>Kind-Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select first branch</source>
+        <translation>Oberster Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select last branch</source>
+        <translation>Unterster Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Image</source>
+        <translation>Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation>&amp;Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Color</source>
+        <translation>Wähle Farbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Color</source>
+        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pick color
+Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
+        <translation>Farb übernehmen
+Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pic&amp;k color</source>
+        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color branch</source>
+        <translation>Zweig färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &amp;branch</source>
+        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color Subtree</source>
+        <translation>Unterbaum färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color sub&amp;tree</source>
+        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Line</source>
+        <translation>Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Line</source>
+        <translation>Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Parabel</source>
+        <translation>Parabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyLine</source>
+        <translation>Dicke Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Line</source>
+        <translation>Dicke Linie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PolyParabel</source>
+        <translation>Dicke Parabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
+        <translation>Dicke Parabel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Frame</source>
+        <translation>Kein Rahmen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation>Rechteck</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use same color for links and headings</source>
+        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
+        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Link Color</source>
+        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Link Color</source>
+        <translation>&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set Background Color</source>
+        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;Background Color</source>
+        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation>&amp;Ansicht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom reset</source>
+        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>reset Zoom</source>
+        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom in</source>
+        <translation>Vergrössern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom out</source>
+        <translation>Verkleinern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Note Editor</source>
+        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Next Window</source>
+        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Window</source>
+        <translation>Nächstes Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Previous Window</source>
+        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Window</source>
+        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open pdf files</source>
+        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set application to open an URL</source>
+        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit branch after adding it</source>
+        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select branch after adding it</source>
+        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select heading before editing</source>
+        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select existing heading</source>
+        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable pasting into new branch</source>
+        <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
+        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Delete key</source>
+        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Test</source>
+        <translation>&amp;Test</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Test Flag</source>
+        <translation>Test Flag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>test flag</source>
+        <translation>test Flag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Count Canvas Items</source>
+        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Count Items</source>
+        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Clipboard</source>
+        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show clipboard</source>
+        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to dir</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export to directory</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Hilfe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
+        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
+        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about VYM</source>
+        <translation>Information über VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About VYM</source>
+        <translation>Über VYM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information about QT toolkit</source>
+        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About QT</source>
+        <translation>Über QT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save image</source>
+        <translation>Speichere Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation>Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+exists already. Do you want to</source>
+        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save</source>
+        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved </source>
+        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t save </source>
+        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map </source>
+        <translation>Die Map </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save modified map before closing it</source>
+        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard changes</source>
+        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
+        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save map</source>
+        <translation>Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for pdf reader:</source>
+        <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
+        <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &amp;As</source>
+        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Recent</source>
+        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export</source>
+        <translation>Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export map as image</source>
+        <translation>als Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
+        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export (ASCII)</source>
+        <translation>als ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Map Info</source>
+        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML</source>
+        <translation>Exportiere als XML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export HTML</source>
+        <translation>Exportiere als HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory </source>
+        <translation>Das Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+ is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
+to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
+        <translation>
+ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
+kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open anyway</source>
+        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XML to directory</source>
+        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find the documentation
+vym.pdf in various places.</source>
+        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
+nirgends finden.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
+Please use Settings-&gt;</source>
+        <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
+finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The map</source>
+        <translation>Die Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> does not exist.
+ Do you want to create a new one?</source>
+        <translation>gibt es nicht
+Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create</source>
+        <translation>Anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create URL to Bugzilla</source>
+        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit vym link</source>
+        <translation>vym Verknüpfung ändern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete link to another vym map</source>
+        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete vym link</source>
+        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
+        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
+</source>
+        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
+        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
+        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saving the map as </source>
+        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+will write it uncompressed.
+This will also write the directories for images
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+Do you want to</source>
+        <translation type="obsolete">
+wird die map unkomprimiert schreiben.
+Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
+und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Proceed</source>
+        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved</source>
+        <translation>Gespeichert: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM -Information:</source>
+        <translation>vym-Information:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for </source>
+        <translation>Keine Treffer gefunden für</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export XHTML</source>
+        <translation>Exportiere XHTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+did not use the compressed vym file format.
+Writing it uncompressed will also write images 
+and flags and thus may overwrite files in the given directory
+
+Do you want to write the map</source>
+        <translation>
+verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
+Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
+dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
+Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
+überschreiben kann
+
+Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compressed (vym default)</source>
+        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>uncompressed</source>
+        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use for Export</source>
+        <translation>Benutze für Export</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add map at selection</source>
+        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (add)</source>
+        <translation>Import (hinzufügen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Replace selection with map</source>
+        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import (replace)</source>
+        <translation>Import (ersetzen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selction</source>
+        <translation>Auswahl speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selection</source>
+        <translation>Auswahl speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load vym map</source>
+        <translation>Lade vym Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Add vym map to selection</source>
+        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
+        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Error</source>
+        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+could not be removed before saving</source>
+        <translation>
+konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No link available</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to color branches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use modifier to draw links</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New map</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Neue Map anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <comment>File menu</comment>
+        <translation>Öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modes when using modifiers</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MapEditor</name>
+    <message>
+        <source>Note</source>
+        <translation>Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WWW Document (external)</source>
+        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Link to another vym map</source>
+        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is scrolled</source>
+        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>subtree is temporary scrolled</source>
+        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Take care!</source>
+        <translation>Vorsicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really?</source>
+        <translation>Wirklich?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ok!</source>
+        <translation>ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not ok!</source>
+        <translation>Nicht ok!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This won&apos;t work!</source>
+        <translation>Das geht nicht!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Good</source>
+        <translation>Gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad</source>
+        <translation>Schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time critical</source>
+        <translation>Zeitkritisch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Idea!</source>
+        <translation>Idee!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Important</source>
+        <translation>Wichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unimportant</source>
+        <translation>Unwichtig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I like this</source>
+        <translation>Finde ich gut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I do not like this</source>
+        <translation>Finde ich schlecht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>I just love... </source>
+        <translation>Das liebe ich!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical error while loading map</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Old file format</source>
+        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Load Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
+</source>
+        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Save Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t write to </source>
+        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critcal save error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> doesn&apos;t exist</source>
+        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
+        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation>Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error </source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
+        <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export to directory</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
+        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory </source>
+        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
+        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Export Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> used for undo is gone. 
+I will create a new one, but at the moment no undo is available.
+Maybe you want to reload your original data.
+
+Sorry for any inconveniences.</source>
+        <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
+Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter URL:</source>
+        <translation>Neue URL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Link to another map</source>
+        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym map</source>
+        <translation>vym Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - load image</source>
+        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Images</source>
+        <translation>Bilder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Load image</source>
+        <translation>vym - Lade Bild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - save image as</source>
+        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>vym - Save image as </source>
+        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Import Error</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find the directory</source>
+        <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
+        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dangerous</source>
+        <translation>Gefährlich</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This will help</source>
+        <translation>Das könnte helfen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <translation>Neue Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
+        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
+der Sicherungskopie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
+        <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QMessageBox</name>
+    <message>
+        <source>Critical Error</source>
+        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <source>new branch</source>
+        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Map</source>
+        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This is not an image.</source>
+        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShowTextDialog</name>
+    <message>
+        <source>VYM - Info</source>
+        <translation>VYM - Info</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Schliessen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TextEditor</name>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import</source>
+        <translation>Importiere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Import...</source>
+        <translation>&amp;Importiere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Export...</source>
+        <translation>&amp;Export</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...</source>
+        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Note</source>
+        <translation>Drucke Notiz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>&amp;Drucken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Undo</source>
+        <translation>Rückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Undo</source>
+        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Redo</source>
+        <translation>Wiederherstellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Redo</source>
+        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy all</source>
+        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select and copy &amp;all</source>
+        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cut</source>
+        <translation>Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cu&amp;t</source>
+        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Paste</source>
+        <translation>Einfügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Paste</source>
+        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete all</source>
+        <translation>Alles löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Delete All</source>
+        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Format</source>
+        <translation>&amp;Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use fixed font</source>
+        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Fixed font</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set fixed font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;fixed font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set variable font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set &amp;variable font</source>
+        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Used fixed font by default</source>
+        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;fixed font is default</source>
+        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note (HTML)</source>
+        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (HTML) </source>
+        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
+        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note As (ASCII) </source>
+        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
+        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
+        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Color...</source>
+        <translation>&amp;Farbe...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Bold</source>
+        <translation>F&amp;ett</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Italic</source>
+        <translation>K&amp;ursiv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Underline</source>
+        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Left</source>
+        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>C&amp;enter</source>
+        <translation>&amp;Zentriert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Right</source>
+        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Justify</source>
+        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file</source>
+        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file </source>
+        <translation>Die Datei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Overwrite</source>
+        <translation>Überschreiben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn&apos;t export note </source>
+        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
+        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
+        <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
+        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Join all lines of a paragraph</source>
+        <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Join lines</source>
+        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
+        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Font hint</source>
+        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 lang/vym_de_DE.UTF-8.ts
--- a/lang/vym_de_DE.UTF-8.ts	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,1586 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
-    <name>ExportHTMLDialog</name>
-    <message>
-        <source>Export HTML</source>
-        <translation>Exportiere HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Directory:</source>
-        <translation>Verzeichnis:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Durchsuchen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Options</source>
-        <translation>Optionen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Include image of map</source>
-        <translation>Bild der Map erzeugen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>use WIKI style</source>
-        <translation>WIKI Stil verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>show output</source>
-        <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export</source>
-        <translation>Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
-        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critcal export error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>create image only</source>
-        <translation>Nur Bild erzeugen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
-        <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
-        <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>show output of external scripts</source>
-        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>use default CSS file</source>
-        <translation>Default CSS Datei verwenden</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ExportXHTMLDialog</name>
-    <message>
-        <source>Export XHTML</source>
-        <translation>Exportiere XHTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Directory:</source>
-        <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Durchsuchen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Options</source>
-        <translation>Optionen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Include image</source>
-        <translation>Bild erzeugen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Include text</source>
-        <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>show output of external scripts</source>
-        <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export</source>
-        <translation>Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
-        <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t start </source>
-        <translation>Konnte nicht starten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>didn&apos;t exit normally</source>
-        <translation>Exportiere XHTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export to directory:</source>
-        <translation>Export Verzeichnis:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Colored headings in text</source>
-        <translation>Farbige Headings im Text</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
-        <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stylesheets</source>
-        <translation>Stylesheets</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>CSS:</source>
-        <translation>CSS:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>XSL:</source>
-        <translation>XSL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Path to CSS file</source>
-        <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Path to XSL file</source>
-        <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Warning</source>
-        <translation>Warnung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> could not be opened!</source>
-        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save settings in map</source>
-        <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Scripts</source>
-        <translation>Skripte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Before export:</source>
-        <translation>Vor Export:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>After Export:</source>
-        <translation>Nach Export:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
-
-</source>
-        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
-
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please check, if you really
-want to allow this in your system!</source>
-        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
-System wirklich zulassen wollen!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Path to pre export script</source>
-        <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Path to post export script</source>
-        <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ExtraInfoDialog</name>
-    <message>
-        <source>VYM - Info</source>
-        <translation>VYM - Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Map:</source>
-        <translation>Map:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Author:</source>
-        <translation>Author:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Comment:</source>
-        <translation>Kommentar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Statistics:</source>
-        <translation>Statistik:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Schliessen</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>FindWindow</name>
-    <message>
-        <source>Clear</source>
-        <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find</source>
-        <translation>Suchen</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>Main</name>
-    <message>
-        <source>&amp;File</source>
-        <translation>&amp;Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>New map</source>
-        <translation>Neu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;New...</source>
-        <translation>&amp;Neu...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open</source>
-        <translation>Öffnen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Open...</source>
-        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save</source>
-        <translation>Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Save...</source>
-        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save &amp;As...</source>
-        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import directory structure (experimental)</source>
-        <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import Dir</source>
-        <translation>Importiere Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export (png)</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Export (png)</source>
-        <translation type="obsolete">&amp;Export (png)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Print</source>
-        <translation>Drucken</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Print...</source>
-        <translation>&amp;Drucken...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close Map</source>
-        <translation>Schließen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Close Map</source>
-        <translation>Schlie&amp;ßen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Exit VYM</source>
-        <translation>Beenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>E&amp;xit VYM</source>
-        <translation>B&amp;eenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Edit</source>
-        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Undo</source>
-        <translation>Rückgängig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Undo</source>
-        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Copy</source>
-        <translation>&amp;Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cut</source>
-        <translation>Ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cu&amp;t</source>
-        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Paste</source>
-        <translation>Einfügen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Paste</source>
-        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move branch up</source>
-        <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move up</source>
-        <translation>Zweig nach oben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move branch down</source>
-        <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move down</source>
-        <translation>Zweig nach unten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Scroll branch</source>
-        <translation>Zweig einrollen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unscroll all</source>
-        <translation>Alles aufrollen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
-        <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find</source>
-        <translation>Finde</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open URL</source>
-        <translation>URL öffnen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit URL</source>
-        <translation>URL ändern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
-        <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use heading for URL</source>
-        <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
-        <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Jump to map</source>
-        <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit link to another vym map</source>
-        <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit map link</source>
-        <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>edit Heading</source>
-        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit heading</source>
-        <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete Selection</source>
-        <translation>Entfernen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add a branch as child of selection</source>
-        <translation>Neuer Zweig </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add branch as child</source>
-        <translation>Neuer Zweig </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add a branch above selection</source>
-        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add branch above</source>
-        <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add a branch below selection</source>
-        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add branch below</source>
-        <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select upper branch</source>
-        <translation>Zweig oben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select lower branch</source>
-        <translation>Zweig unten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select left branch</source>
-        <translation>Zweig links</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select right branch</source>
-        <translation>Zweig rechts</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select child branch</source>
-        <translation>Kind-Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select first branch</source>
-        <translation>Oberster Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select last branch</source>
-        <translation>Unterster Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add Image</source>
-        <translation>Lade Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Format</source>
-        <translation>&amp;Format</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set Color</source>
-        <translation>Wähle Farbe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;Color</source>
-        <translation>Wähle &amp;Farbe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pick color
-Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
-        <translation>Farb übernehmen
-Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pic&amp;k color</source>
-        <translation>Farbe &amp;übernehmen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color branch</source>
-        <translation>Zweig färben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &amp;branch</source>
-        <translation>Zweig &amp;färben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color Subtree</source>
-        <translation>Unterbaum färben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color sub&amp;tree</source>
-        <translation>&amp;Unterbaum färben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Line</source>
-        <translation>Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Linkstyle Line</source>
-        <translation>Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Linkstyle Parabel</source>
-        <translation>Parabel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>PolyLine</source>
-        <translation>Dicke Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Linkstyle Thick Line</source>
-        <translation>Dicke Linie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>PolyParabel</source>
-        <translation>Dicke Parabel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
-        <translation>Dicke Parabel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Frame</source>
-        <translation>Kein Rahmen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rectangle</source>
-        <translation>Rechteck</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use same color for links and headings</source>
-        <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
-        <translation>&amp;Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set Link Color</source>
-        <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;Link Color</source>
-        <translation>&amp;Farbe der Verbindungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set Background Color</source>
-        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;Background Color</source>
-        <translation>&amp;Hintergrundfarbe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;View</source>
-        <translation>&amp;Ansicht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Zoom reset</source>
-        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>reset Zoom</source>
-        <translation>Keine Vergrösserung</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Zoom in</source>
-        <translation>Vergrössern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Zoom out</source>
-        <translation>Verkleinern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Toggle Note Editor</source>
-        <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Next Window</source>
-        <translation>&amp;Nächstes Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Window</source>
-        <translation>Nächstes Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Previous Window</source>
-        <translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous Window</source>
-        <translation>Vorheriges Fenster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Settings</source>
-        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set application to open pdf files</source>
-        <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set application to open an URL</source>
-        <translation>URLs öffnen mit...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit branch after adding it</source>
-        <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select branch after adding it</source>
-        <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select heading before editing</source>
-        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select existing heading</source>
-        <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enable pasting into new branch</source>
-        <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
-        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enable Delete key</source>
-        <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Test</source>
-        <translation>&amp;Test</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Test Flag</source>
-        <translation>Test Flag</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>test flag</source>
-        <translation>test Flag</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Count Canvas Items</source>
-        <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Count Items</source>
-        <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Clipboard</source>
-        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show clipboard</source>
-        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export to dir</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export to directory</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Help</source>
-        <translation>&amp;Hilfe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
-        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
-        <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Information about VYM</source>
-        <translation>Information über VYM</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>About VYM</source>
-        <translation>Über VYM</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Information about QT toolkit</source>
-        <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>About QT</source>
-        <translation>Über QT</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save image</source>
-        <translation>Speichere Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The file </source>
-        <translation>Die Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
-exists already. Do you want to</source>
-        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Overwrite</source>
-        <translation>Überschreiben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t save</source>
-        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saved </source>
-        <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t save </source>
-        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The map </source>
-        <translation>Die Map </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
-        <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save modified map before closing it</source>
-        <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Discard changes</source>
-        <translation>Änderungen verwerfen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
-        <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save map</source>
-        <translation>Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter path for pdf reader:</source>
-        <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
-        <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save &amp;As</source>
-        <translation>Speichern &amp;unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open Recent</source>
-        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export</source>
-        <translation>Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export map as image</source>
-        <translation>als Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
-        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export (ASCII)</source>
-        <translation>als ASCII</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Map Info</source>
-        <translation>Bearbeite Map Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export XML</source>
-        <translation>Exportiere als XML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export HTML</source>
-        <translation>Exportiere als HTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The directory </source>
-        <translation>Das Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
-        <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
- is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
-to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
-        <translation>
-ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen 
-kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open anyway</source>
-        <translation>Trotzdem öffnen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export XML to directory</source>
-        <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critcal error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t find the documentation
-vym.pdf in various places.</source>
-        <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
-nirgends finden.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
-Please use Settings-&gt;</source>
-        <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
-finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The map</source>
-        <translation>Die Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> does not exist.
- Do you want to create a new one?</source>
-        <translation>gibt es nicht
-Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create</source>
-        <translation>Anlegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create URL to Bugzilla</source>
-        <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit vym link</source>
-        <translation>vym Verknüpfung ändern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete link to another vym map</source>
-        <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete vym link</source>
-        <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Load Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
-        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
-        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
-</source>
-        <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Save Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
-        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
-        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saving the map as </source>
-        <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
-will write it uncompressed.
-This will also write the directories for images
-and flags and thus may overwrite files in the given directory
-Do you want to</source>
-        <translation type="obsolete">
-wird die map unkomprimiert schreiben.
-Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt
-und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Proceed</source>
-        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saved</source>
-        <translation>Gespeichert: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM -Information:</source>
-        <translation>vym-Information:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No matches found for </source>
-        <translation>Keine Treffer gefunden für</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export XHTML</source>
-        <translation>Exportiere XHTML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
-did not use the compressed vym file format.
-Writing it uncompressed will also write images 
-and flags and thus may overwrite files in the given directory
-
-Do you want to write the map</source>
-        <translation>
-verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat.
-Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll,
-dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen 
-Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten
-überschreiben kann
-
-Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>compressed (vym default)</source>
-        <translation>komprimieren (vym default)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>uncompressed</source>
-        <translation>unkomprimiert lassen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use for Export</source>
-        <translation>Benutze für Export</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add map at selection</source>
-        <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import (add)</source>
-        <translation>Import (hinzufügen)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Replace selection with map</source>
-        <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import (replace)</source>
-        <translation>Import (ersetzen)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save selction</source>
-        <translation>Auswahl speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save selection</source>
-        <translation>Auswahl speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Load vym map</source>
-        <translation>Lade vym Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import: Add vym map to selection</source>
-        <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
-        <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save Error</source>
-        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>
-could not be removed before saving</source>
-        <translation>
-konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No link available</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use modifier to color branches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use modifier to draw links</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>MapEditor</name>
-    <message>
-        <source>Note</source>
-        <translation>Notiz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>WWW Document (external)</source>
-        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Link to another vym map</source>
-        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>subtree is scrolled</source>
-        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>subtree is temporary scrolled</source>
-        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Take care!</source>
-        <translation>Vorsicht!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Really?</source>
-        <translation>Wirklich?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>ok!</source>
-        <translation>ok!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Not ok!</source>
-        <translation>Nicht ok!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This won&apos;t work!</source>
-        <translation>Das geht nicht!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Good</source>
-        <translation>Gut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Bad</source>
-        <translation>Schlecht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Time critical</source>
-        <translation>Zeitkritisch</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Idea!</source>
-        <translation>Idee!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Important</source>
-        <translation>Wichtig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unimportant</source>
-        <translation>Unwichtig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>I like this</source>
-        <translation>Finde ich gut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>I do not like this</source>
-        <translation>Finde ich schlecht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>I just love... </source>
-        <translation>Das liebe ich!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical error while loading map</source>
-        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Parse Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Warning: Old file format</source>
-        <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;h3&gt;Old file format detected&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
-        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Altes Dateiformat gefunden&lt;/h3&gt;Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Load Error</source>
-        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t open map after uncompressing, I tried:
-</source>
-        <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Save Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t write to </source>
-        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critcal save error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> doesn&apos;t exist</source>
-        <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
-        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The file </source>
-        <translation>Die Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
-        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Overwrite</source>
-        <translation>Überschreiben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Export Error </source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
-        <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export to directory</source>
-        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
-        <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The directory </source>
-        <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
-        <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Export Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> used for undo is gone. 
-I will create a new one, but at the moment no undo is available.
-Maybe you want to reload your original data.
-
-Sorry for any inconveniences.</source>
-        <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden
-Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter URL:</source>
-        <translation>Neue URL:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Link to another map</source>
-        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym map</source>
-        <translation>vym Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym - load image</source>
-        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Images</source>
-        <translation>Bilder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym - Load image</source>
-        <translation>vym - Lade Bild</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym - save image as</source>
-        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>vym - Save image as </source>
-        <translation>vym - Speichere Bild als</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Import Error</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cannot find the directory</source>
-        <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
-        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Dangerous</source>
-        <translation>Gefährlich</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This will help</source>
-        <translation>Das könnte helfen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>New Map</source>
-        <translation>Neue Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
-        <translation>Kritischer Fehler beim Parsen
-der Sicherungskopie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
-        <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>QMessageBox</name>
-    <message>
-        <source>Critical Error</source>
-        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>QObject</name>
-    <message>
-        <source>new branch</source>
-        <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>New Map</source>
-        <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This is not an image.</source>
-        <translation>Das ist kein Bild.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ShowTextDialog</name>
-    <message>
-        <source>VYM - Info</source>
-        <translation>VYM - Info</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Schliessen</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>TextEditor</name>
-    <message>
-        <source>&amp;File</source>
-        <translation>&amp;Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import</source>
-        <translation>Importiere</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Import...</source>
-        <translation>&amp;Importiere</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Export...</source>
-        <translation>&amp;Export</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note As</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export &amp;As...</source>
-        <translation type="obsolete">Exportiere &amp;unter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Print Note</source>
-        <translation>Drucke Notiz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Print...</source>
-        <translation>&amp;Drucken</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Edit</source>
-        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Undo</source>
-        <translation>Rückgängig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Undo</source>
-        <translation>R&amp;ückgängig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Redo</source>
-        <translation>Wiederherstellen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Redo</source>
-        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select and copy all</source>
-        <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select and copy &amp;all</source>
-        <translation>&amp;Alles auswählen und kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Copy</source>
-        <translation>&amp;Kopieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cut</source>
-        <translation>Ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cu&amp;t</source>
-        <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Paste</source>
-        <translation>Einfügen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Paste</source>
-        <translation>Ein&amp;fügen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete all</source>
-        <translation>Alles löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Delete All</source>
-        <translation>Alles &amp;löschen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Format</source>
-        <translation>&amp;Format</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use fixed font</source>
-        <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Fixed font</source>
-        <translation type="obsolete">&amp;fixe Zeichenbreite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Settings</source>
-        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set fixed font</source>
-        <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;fixed font</source>
-        <translation>Wähle Zeichensatz mit f&amp;ixer Breite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set variable font</source>
-        <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set &amp;variable font</source>
-        <translation>Wähle Zeichensatz mit v&amp;ariabler Breite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Used fixed font by default</source>
-        <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;fixed font is default</source>
-        <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&amp;er default</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note (HTML)</source>
-        <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note As (HTML) </source>
-        <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
-        <translation>Exportiere Notiz &amp;als... (HTML)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note As (ASCII) </source>
-        <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
-        <translation>Exportiere a&amp;ls (ASCII)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use fixed width font for the whole text</source>
-        <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Color...</source>
-        <translation>&amp;Farbe...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Bold</source>
-        <translation>F&amp;ett</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Italic</source>
-        <translation>K&amp;ursiv</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Underline</source>
-        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Left</source>
-        <translation>&amp;Linksbündig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>C&amp;enter</source>
-        <translation>&amp;Zentriert</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Right</source>
-        <translation>&amp;Rechtsbündig</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Justify</source>
-        <translation>&amp;Blocksatz</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note to single file</source>
-        <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The file </source>
-        <translation>Die Datei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
-        <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Overwrite</source>
-        <translation>Überschreiben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Abbrechen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn&apos;t export note </source>
-        <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
-        <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
-        <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
-        <translation>&amp;Absätze umwandeln</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Join all lines of a paragraph</source>
-        <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Join lines</source>
-        <translation>&amp;Zeilen vereinen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
-        <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Font hint</source>
-        <translation>Zeichensatz &amp;umschalten</translation>
-    </message>
-</context>
-</TS>
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 linkablemapobj.cpp
--- a/linkablemapobj.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/linkablemapobj.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -101,8 +101,6 @@
 {
     MapObj::copy(other);
 	bboxTotal=other->bboxTotal;
-//    linkwidth=other->linkwidth;		
-
     setLinkStyle(other->style);
     setLinkColor (other->linkcolor);
 }
@@ -247,7 +245,8 @@
 			default: 
 				break;	
 		}	
-		updateLink();
+		// FIXME updateLink is usually called (multiple times) later:
+		//updateLink();
 	} else
 	{
 		qWarning ("Error: ChildObj or parObj == NULL in LinkableMapObj::setLinkStyle\n");
@@ -303,7 +302,7 @@
 		default:
 			break;
 	} // switch (style)	
-	updateLink();
+	//FIXME updateLink();
 }
 
 QColor LinkableMapObj::getLinkColor()
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 main.cpp
--- a/main.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/main.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -65,6 +65,7 @@
 QActionGroup *actionGroupModModes;
 QAction *actionModModeColor;
 QAction *actionModModeLink;
+QAction *actionModModeCopy;
 
 QActionGroup *actionGroupFormatFrameTypes;
 QAction *actionFormatFrameNone;
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 mainwindow.cpp
--- a/mainwindow.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/mainwindow.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -12,6 +12,7 @@
 #include <qcolordialog.h>
 #include <qbitmap.h>
 #include <qinputdialog.h>
+#include <qdatetime.h>			// for random seed
 
 
 #include <iostream>
@@ -39,6 +40,7 @@
 #include "icons/viewzoomout.xpm"
 #include "icons/modecolor.xpm"
 #include "icons/modelink.xpm"
+#include "icons/modecopy.xpm"
 #include "icons/vym-48x48.xpm"
 #include "icons/flag-note.xpm"
 #include "icons/flag-url.xpm"
@@ -103,6 +105,7 @@
 extern QActionGroup* actionGroupModModes;
 extern QAction* actionModModeColor;
 extern QAction* actionModModeLink;
+extern QAction* actionModModeCopy;
 
 extern QActionGroup *actionGroupFormatFrameTypes;
 extern QAction *actionFormatFrameNone;
@@ -154,6 +157,11 @@
 	        settings.readNumEntry( "/vym/mainwindow/geometry/posY", 100));
 
 
+	// Set random seed (random used for object IDs)
+    QTime t = QTime::currentTime();		// set random seed
+    srand( t.hour()*12+t.minute()*60+t.second()*60 );
+
+
 	// Initialize some settings, which are platform dependant
 	QString p,s;
 
@@ -209,10 +217,6 @@
 
     statusBar();
 
-	// Create the default map into first tab
-//	fileNew();
-//	tabWidget->addTab (new MapEditor(tabWidget,true), "unnamed");
-//	currentMapEditor()->show();
 
 	// Initialize Find window
 	findWindow=new FindWindow(NULL,"findwindow");
@@ -222,6 +226,8 @@
 		this, SLOT(editFindChanged() ) );	
 
 	updateGeometry();
+
+	// Creating  the default map into first tab is done in main.cpp now...
 }
 
 Main::~Main()
@@ -702,16 +708,24 @@
     QAction *a;
 	actionGroupModModes=new QActionGroup ( this, "formatLinkStyles");
 	actionGroupModModes->setExclusive (true);
-    a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(modecolor_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeColor" );
+	//FIXME Linkstyle line???
+    a= new QAction( tr( "Use modifier to color branches" ), QPixmap(modecolor_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_K, actionGroupModModes, "modModeColor" );
 	a->setToggleAction(true);
 	a->addTo (tb);
 	a->setOn(true);
 	actionModModeColor=a;
     a= new QAction( tr( "Use modifier to draw links" ), QPixmap(modelink_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_L, actionGroupModModes, "modModeLink" );
+	//FIXME Linkstyle line???
 
 	a->setToggleAction(true);
 	a->addTo (tb);
 	actionModModeLink=a;
+    a= new QAction( tr( "Use modifier to copy" ), QPixmap(modecopy_xpm), tr( "Linkstyle Line" ), Key_C, actionGroupModModes, "modModeCopy" );
+	//FIXME Linkstyle line???
+
+	a->setToggleAction(true);
+	a->addTo (tb);
+	actionModModeCopy=a;
 }
 
 // Flag Actions
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 mapeditor.cpp
--- a/mapeditor.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/mapeditor.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -99,6 +99,7 @@
 extern QActionGroup* actionGroupModModes;
 extern QAction* actionModModeColor;
 extern QAction* actionModModeLink;
+extern QAction* actionModModeCopy;
 
 extern QActionGroup *actionGroupFormatFrameTypes;
 extern QAction *actionFormatFrameNone;
@@ -155,27 +156,27 @@
 		FlagObj *fo = new FlagObj (mapCanvas);
 		fo->load(QPixmap(flag_note_xpm));
 		fo->setName("note");
-		fo->setToolTip(tr("Note"));
+		fo->setToolTip(tr("Note","Systemflag"));
 		systemFlagsDefault->addFlag (fo);	// makes deep copy
 
 		fo->load(QPixmap(flag_url_xpm));
 		fo->setName("url");
-		fo->setToolTip(tr("WWW Document (external)"));
+		fo->setToolTip(tr("WWW Document (external)","Systemflag"));
 		systemFlagsDefault->addFlag (fo);
 		
 		fo->load(QPixmap(flag_vymlink_xpm));
 		fo->setName("vymLink");
-		fo->setToolTip(tr("Link to another vym map"));
+		fo->setToolTip(tr("Link to another vym map","Systemflag"));
 		systemFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_scrolled_right_xpm));
 		fo->setName("scrolledright");
-		fo->setToolTip(tr("subtree is scrolled"));
+		fo->setToolTip(tr("subtree is scrolled","Systemflag"));
 		systemFlagsDefault->addFlag (fo);
 		
 		fo->load(QPixmap(flag_tmpUnscrolled_right_xpm));
 		fo->setName("tmpUnscrolledright");
-		fo->setToolTip(tr("subtree is temporary scrolled"));
+		fo->setToolTip(tr("subtree is temporary scrolled","Systemflag"));
 		systemFlagsDefault->addFlag (fo);
 		delete (fo);
 	}
@@ -188,82 +189,82 @@
 		FlagObj *fo = new FlagObj (mapCanvas);
 		fo->load(QPixmap(flag_exclamationmark_xpm));
 		fo->setName("exclamationmark");
-		fo->setToolTip(tr("Take care!"));
+		fo->setToolTip(tr("Take care!","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	// makes deep copy
 		
 		fo->load(QPixmap(flag_questionmark_xpm));
 		fo->setName("questionmark");
-		fo->setToolTip(tr("Really?"));
+		fo->setToolTip(tr("Really?","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_hook_green_xpm));
 		fo->setName("hook-green");
-		fo->setToolTip(tr("ok!"));
+		fo->setToolTip(tr("ok!","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_cross_red_xpm));
 		fo->setName("cross-red");
-		fo->setToolTip(tr("Not ok!"));
+		fo->setToolTip(tr("Not ok!","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_stopsign_xpm));
 		fo->setName("stopsign");
-		fo->setToolTip(tr("This won't work!"));
+		fo->setToolTip(tr("This won't work!","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_smiley_good_xpm));
 		fo->setName("smiley-good");
-		fo->setToolTip(tr("Good"));
+		fo->setToolTip(tr("Good","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_smiley_sad_xpm));
 		fo->setName("smiley-sad");
-		fo->setToolTip(tr("Bad"));
+		fo->setToolTip(tr("Bad","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_clock_xpm));
 		fo->setName("clock");
-		fo->setToolTip(tr("Time critical"));
+		fo->setToolTip(tr("Time critical","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_lamp_xpm));
 		fo->setName("lamp");
-		fo->setToolTip(tr("Idea!"));
+		fo->setToolTip(tr("Idea!","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_arrow_up_xpm));
 		fo->setName("arrow-up");
-		fo->setToolTip(tr("Important"));
+		fo->setToolTip(tr("Important","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_arrow_down_xpm));
 		fo->setName("arrow-down");
-		fo->setToolTip(tr("Unimportant"));
+		fo->setToolTip(tr("Unimportant","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_thumb_up_xpm));
 		fo->setName("thumb-up");
-		fo->setToolTip(tr("I like this"));
+		fo->setToolTip(tr("I like this","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_thumb_down_xpm));
 		fo->setName("thumb-down");
-		fo->setToolTip(tr("I do not like this"));
+		fo->setToolTip(tr("I do not like this","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 		
 		fo->load(QPixmap(flag_heart_xpm));
 		fo->setName("heart");
-		fo->setToolTip(tr("I just love... "));
+		fo->setToolTip(tr("I just love... ","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 
 		fo->load(QPixmap(flag_flash_xpm));
 		fo->setName("flash");
-		fo->setToolTip(tr("Dangerous"));
+		fo->setToolTip(tr("Dangerous","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 		
 		fo->load(QPixmap(flag_lifebelt_xpm));
 		fo->setName("lifebelt");
-		fo->setToolTip(tr("This will help"));
+		fo->setToolTip(tr("This will help","Standardflag"));
 		standardFlagsDefault->addFlag (fo);	
 		delete (fo);
 
@@ -272,7 +273,7 @@
     mapCenter = new MapCenterObj(mapCanvas);
     mapCenter->setVisibility (true);
 	mapCenter->setMapEditor (this);
-	mapCenter->setHeading (tr("New Map"));
+	mapCenter->setHeading (tr("New Map","Heading of mapcenter in new map"));
 
     printer=NULL;
 
@@ -308,6 +309,7 @@
 
 	pickingColor=false;
 	drawingLink=false;
+	copyingObj=false;
 
     editingBO=NULL;
     selection=NULL;
@@ -1319,11 +1321,10 @@
 		saveState(PartOfMap,selection);
 
 		ensureSelectionVisible();
-		BranchObj *bo=(BranchObj*)(selection);
 		editingBO=(BranchObj*)(selection);
-		QPoint p = worldMatrix().map(QPoint (bo->x(),bo->y()));
+		QPoint p = worldMatrix().map(QPoint (editingBO->x(),editingBO->y()));
 		lineedit->setGeometry(p.x()-contentsX(),p.y()-contentsY(),200,25);
-		QString s=bo->getHeading();
+		QString s=editingBO->getHeading();
 		lineedit->setText(s);
 		lineedit->setCursorPosition(1);
 		if (actionSettingsAutoselectText->isOn() && !s.isEmpty() && actionSettingsPasteNewHeading->isOn() )
@@ -2688,6 +2689,39 @@
 void MapEditor::testFunction()
 {
 	cout << "MapEditor::testFunction() called\n";
+	if (selection  &&  
+		 (typeid(*selection) == typeid(BranchObj) || 
+		  typeid(*selection) == typeid(MapCenterObj) ) ) 
+	{
+		BranchObj *bo=(BranchObj*)(selection);
+		QPoint p = worldMatrix().map(QPoint (bo->x(),bo->y()));
+		//	lineedit->setGeometry(p.x()-contentsX(),p.y()-contentsY(),200,25);
+		QPopupMenu *popupLinks=new QPopupMenu (this);
+		if (bo->countLinks()==0)
+		{
+			popupLinks->clear();
+			popupLinks->insertItem ("No link available");
+			
+		} else
+		{
+			BranchObj *bot;
+			QString s;
+			popupLinks->clear();
+			for (int i=0; i<=bo->countLinks();i++)
+			{
+				bot=bo->linkTargetAt(i);
+				if (bot)
+				{
+					s=bot->getHeading();
+					if (s.length()>25)
+						s=s.left(25)+"...";
+					popupLinks->insertItem (s);
+				}	
+			}
+		}
+		popupLinks->exec();
+		
+	}
 }
 
 void MapEditor::ensureSelectionVisible()
@@ -2809,6 +2843,7 @@
 			selection->select();
 				
 			adjustCanvasSize();
+			
 		}
 
 		// Check, if systemFlag clicked
@@ -2837,17 +2872,36 @@
 		// Left Button	    Move Branches
 		if (e->button() == QMouseEvent::LeftButton )
 		{
+			// If modMode==copy, then we want to "move" the _new_ object around
+			// then we need the offset from p to the _old_ selection, because of tmp
+			if (actionModModeCopy->isOn() &&
+				e->state() & QMouseEvent::ControlButton)
+			{
+				if (typeid(*selection)==typeid(BranchObj) )
+				{
+					copyingObj=true;
+					movingObj_start.setX( p.x() - selection->x() );	
+					movingObj_start.setY( p.y() - selection->y() );	
+					mapCenter->addBranch ((BranchObj*)(selection));
+					unselect();
+					selection=mapCenter->getLastBranch();
+					selection->select();
+					selection->setParObjTmp ((BranchObj*)(selection),p,1); 
+					selection->updateLink();
+				}
+			}	else
+			{
+				movingObj_start.setX( p.x() - selection->x() );	
+				movingObj_start.setY( p.y() - selection->y() );	
+			}
+			
 			movingObj=selection;	
-			movingObj_start.setX( p.x() - selection->x() );	
-			movingObj_start.setY( p.y() - selection->y() );	
 		} else
 			// Middle Button    Toggle Scroll
 			// (On Mac OS X this won't work, but we still have 
 			// a button in the toolbar)
 			if (e->button() == QMouseEvent::MidButton )
-			{
 				toggleScroll();
-			} 
 		updateActions();
 	} else 
 	{ // No MapObj found, we are on the Canvas itself
@@ -2972,12 +3026,15 @@
 						lmosel->setParObjTmp (lmo,p,0);
 				} else	
 				{
+					lmosel->unsetParObjTmp();
+					/*
 					if (lmo &&(lmo==selection))   
 						// Could link to myself (happens sometimes...)
 						lmosel->unsetParObjTmp();
 					if (!lmo)  
 						// no Obj under selection, go back to original Parent
 						lmosel->unsetParObjTmp();
+					*/	
 				}		
 			} // depth>0
 
@@ -3078,8 +3135,24 @@
 			// Reset the temporary drawn link to the original one
 			((LinkableMapObj*)(selection))->unsetParObjTmp();
 
-			if (dst ) 
-			{   
+
+			if (!dst ) 
+			{
+				if (copyingObj)
+				{
+					// remove the current selection, if we have no destination
+					selection->unselect();
+					((BranchObj*)(selection->getParObj()))->removeBranch ((BranchObj*)(selection));
+					if (selectionLast)
+					{
+						selection=selectionLast;
+						selectionLast=NULL;
+						selection->select();
+					}
+					copyingObj=false;	
+				}
+			} else
+			{
 				setChanged();
 				saveState();
 				// TODO we also could check, if dest and src are on same branch,
@@ -3095,21 +3168,21 @@
 						);
 					//if (selection) selection->select();
 				} else 
-					if (e->state() & QMouseEvent::ControlButton)
-					{
-						((BranchObj*)(selection))->moveBranchTo 
-						(
-							(BranchObj*)(dst),
-							((BranchObj*)(dst))->getNum()+1
-						);
-						//if (selection) selection->select();
-					} else	
-					{
-						((BranchObj*)(selection))->moveBranchTo ((BranchObj*)(dst),-1);
-						if (dst->getDepth()==0) 
-							((BranchObj*)(selection))->move (savePos);
-					}	
-			} 
+				if (e->state() & QMouseEvent::ControlButton)
+				{
+					((BranchObj*)(selection))->moveBranchTo 
+					(
+						(BranchObj*)(dst),
+						((BranchObj*)(dst))->getNum()+1
+					);
+					//if (selection) selection->select();
+				} else	
+				{
+					((BranchObj*)(selection))->moveBranchTo ((BranchObj*)(dst),-1);
+					if (dst->getDepth()==0) 
+						((BranchObj*)(selection))->move (savePos);
+				} 
+			}	
 			// Draw the original link, before selection was moved around
 			mapCenter->reposition();
 		}
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 mapeditor.h
--- a/mapeditor.h	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/mapeditor.h	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -157,6 +157,7 @@
 	QCursor pickColorCursor;	// cursor while picking color 
 	bool pickingColor;
 	bool drawingLink;			// true while creating a link
+	bool copyingObj;			// true while creating a link
 	LinkObj* tmpLink;
 	
     LinkableMapObj* selection;		// select a LinkableMapObj
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 mapobj.cpp
--- a/mapobj.cpp	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/mapobj.cpp	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -141,3 +141,4 @@
 {
     visible=v;
 }
+
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 tex/vym.tex
--- a/tex/vym.tex	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/tex/vym.tex	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -713,6 +713,9 @@
 \begin{longtable}{|lcp{8cm}l|} \hline
 Version	&	&	Comment								& Date	\\ \hline \hline \endhead
 	\hline \endfoot
+1.6.2	& -	&	Introduced Modifier modes: color, link, copy &2005-03-24\\
+      & -	&	Linking branches is basically possible, though it can't
+				be edited/saved yet &\\
 1.6.1	& -	&	Optimized moving of branches: much faster especially 
 				with huge subtrees					&2005-01-30\\
 		& -	&	Bugfix: Segfault when loading vym part &\\
diff -r ec8c73975c1a -r 31c6ce8efbc7 version.h
--- a/version.h	Thu Mar 24 20:48:58 2005 +0000
+++ b/version.h	Thu Mar 24 21:10:38 2005 +0000
@@ -2,6 +2,6 @@
 #define VERSION_H
 
 #define __VYM_VERSION__ "1.6.2"
-#define __BUILD_DATE__ "February 28, 2005"
+#define __BUILD_DATE__ "March 24, 2005"
 
 #endif