diff -r 1eb1c030c3ae -r e2c23e0cefc0 lang/vym_de.ts --- a/lang/vym_de.ts Fri Feb 01 15:28:36 2008 +0000 +++ b/lang/vym_de.ts Tue Jun 03 08:34:56 2008 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Ok - + Ok Ok Button Ok @@ -29,23 +29,23 @@ Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden. - + Please use Settings-> Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-> - + Set application to open an URL Anwendung zum Öffnen von URLs... - + Warning About window Warnung - + Couldn't find a viewer to open %1. About window @@ -53,29 +53,195 @@ + Attribute Dialog + + + AttributeDialog - Edit definitions + + + + + AttributeDialog - Edit %1 + + + + + AttributeDialog + + + Attributes + + + + + Add key + + + + + Close + Schliessen + + + + AttributeWidget + + + Form + + + + + BranchPropertyWindow + + + Property Editor + Window caption + Eigenschaften + + + + Name + Branchprop window: Attribute name + Name + + + + Value + Branchprop window: Attribute value + Wert + + + + Type + Branchprop window: Attribute type + Typ + + + + Branch Property Editor + Zweig Eigenschaften + + + + Frame + Rahmen + + + + Geometry + Geometrie + + + + No Frame + Kein Rahmen + + + + Rectangle + Rechteck + + + + Ellipse + Ellipse + + + + Padding + Abstand + + + + Borderline width + Stärke Begrenzungslinie + + + + Colors + Farben + + + + Borderline color + Farbe Begrenzungslinie + + + + Background color + Hintergrundfarbe + + + + Layout + Layout + + + + Include images horizontally + Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen + + + + Include images vertically + Obere und untere Bildkanten berücksichtigen + + + + Link + Verbindung + + + + Hide link if unselected + Verbindung verbergen, falls nicht selektiert + + + + Attributes + + + + + + + + + + + + - + - + + + + Close + Schliessen + + + EditXLinkDialog - + Edit XLink xLink ändern - + XLink width: xLink Dicke: - + Set color of heading Farbe Heading - + XLink color: Farbe xLink: - + Use as default: Als Standard verwenden: @@ -85,12 +251,12 @@ xLink löschen - + Ok Ok - + Quit and delete XLink @@ -181,7 +347,7 @@ ExportXHTMLDialog - + Export XHTML Exportiere XHTML @@ -191,17 +357,17 @@ Verzeichnis: - + Browse Durchsuchen - + Options Optionen - + Include image Bild erzeugen @@ -211,27 +377,27 @@ Text erzeugen - + show output of external scripts Zeige Ausgabe der externen Skripte - + Export Exportieren - + Cancel Abbrechen - + VYM - Export HTML to directory VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis - + Critical Error Kritischer Fehler @@ -246,47 +412,47 @@ Exportiere XHTML - + Export to directory: Export Verzeichnis: - + Colored headings in text Farbige Headings im Text showWarnings e.g. if directory is not empty - Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist - - - + Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist + + + Stylesheets Stylesheets - + CSS: CSS: - + XSL: XSL: VYM - Path to CSS file - VYM - Pfad zu CSS Datei + VYM - Pfad zu CSS Datei VYM - Path to XSL file - VYM - Pfad zu XSL Datei - - - + VYM - Pfad zu XSL Datei + + + Warning Warnung @@ -296,22 +462,22 @@ konnte nicht geöffnet werden! - + Save settings in map Einstellungen in map speichern - + Scripts Skripte - + Before export: Vor Export: - + After Export: Nach Export: @@ -334,12 +500,12 @@ VYM - Path to pre export script - VYM - Pfad für Prä-Export Skript + VYM - Pfad für Prä-Export Skript VYM - Path to post export script - VYM -Pfad für Post-Export Skript + VYM -Pfad für Post-Export Skript @@ -352,7 +518,7 @@ Skripte: - + The settings saved in the map would like to run scripts: %1 @@ -366,22 +532,22 @@ Bitte prüfen Sie, ob Sie das wirklich erlauben wollen! - + Could not open %1 %1 konnte nicht geöffnet werden - + Could not write %1 %1 konnte nicht geschrieben werden - + Could not start %1 Konnte %1 nicht starten - + %1 didn't exit normally %1 wurde nicht richtig beendet @@ -390,41 +556,46 @@ Couldn't start %1 %1 konnte nicht nicht gestartet werden + + + show warnings of xslt processor + + ExtraInfoDialog - + VYM - Info VYM - Info - + Map: Map: - + Author: Author: - + Comment: Kommentar: - + Statistics: Statistik: - + Cancel Abbrechen - + Close Schliessen @@ -432,88 +603,91 @@ FindWindow - + Clear Neuer Suchbegriff - + Cancel Abbrechen - + Find Suchen - + Find Text Text suchen - + Text to find: Suchen nach: + Heading of mapcenter in new map + + + New map + Neue map + + + HistoryWindow - + Dialog - + Redo Wiederherstellen - - New Row - - - - + Time - + Comment - + Undo Rückgängig - + Close Schliessen - + Action Table with actions - + Comment Table with actions - + Undo action Table with actions - + Current state Current bar in history hwindow Aktueller Zustand @@ -592,7 +766,7 @@ &Drucken... - + Close Map Schließen @@ -617,7 +791,7 @@ &Bearbeiten - + Undo Rückgängig @@ -627,7 +801,7 @@ &Rückgängig - + Copy Kopieren @@ -637,7 +811,7 @@ &Kopieren - + Cut Ausschneiden @@ -647,7 +821,7 @@ &Ausschneiden - + Paste Einfügen @@ -657,7 +831,7 @@ Ein&fügen - + Move branch up Zweig nach oben bewegen @@ -667,7 +841,7 @@ Zweig nach oben - + Move branch down Zweig nach unten bewegen @@ -677,14 +851,14 @@ Zweig nach unten - + Scroll branch Zweig einrollen Unscroll all - Alles aufrollen + Alles aufrollen @@ -692,22 +866,22 @@ Alle eingerollten Zweige aufrollen - + Find Finde - + Open URL URL öffnen - + Edit URL URL ändern - + Use heading of selected branch as URL Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden @@ -717,7 +891,7 @@ Beschriftung als URL übernehmen - + Jump to another vym map, if needed load it first Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.) @@ -727,7 +901,7 @@ Gehe zu einer weiteren Map. - + Edit link to another vym map Bearbeite Verbindung zu einer Map @@ -737,7 +911,7 @@ Bearbeite Verbindung zu einer Map - + edit Heading Bearbeite Zweig-Überschrift @@ -747,12 +921,12 @@ Bearbeite Zweig-Überschrift - + Delete Selection Entfernen - + Add a branch as child of selection Neuer Zweig @@ -762,7 +936,7 @@ Neuer Zweig - + Add a branch above selection Neuer Zweig - oben @@ -772,7 +946,7 @@ Neuer Zweig - oben - + Add a branch below selection Neuer Zweig - unten @@ -782,22 +956,22 @@ Neuer Zweig - unten - + Select upper branch Zweig oben auswählen - + Select lower branch Zweig unten auswählen - + Select left branch Linken Zweig auswählen - + Select right branch Zweig rechts @@ -807,17 +981,17 @@ Unterzweig auswählen - + Select first branch Obersten Zweig auwählen - + Select last branch Untersten Zweig auswählen - + Add Image Lade Bild @@ -827,17 +1001,17 @@ &Format - + Set Color Wähle Farbe - + Set &Color Wähle &Farbe - + Pick color Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button Farbe übernehmen @@ -849,7 +1023,7 @@ Farbe &übernehmen - + Color branch Zweig färben @@ -859,7 +1033,7 @@ Zweig &färben - + Color Subtree Unterbaum färben @@ -869,52 +1043,52 @@ &Unterbaum färben - + Line Linie - + Linkstyle Line Verbindungsstil Linie Linkstyle Parabel - Verbindungsstil Parabel - - - + Verbindungsstil Parabel + + + PolyLine Polygon - + Linkstyle Thick Line Verbindungsstil gefülltes Polygon - + PolyParabel Polyparabel Linkstyle Thick Parabel - Verbindungsstil Gefüllte Parabel + Verbindungsstil Gefüllte Parabel No Frame - Kein Rahmen + Kein Rahmen Rectangle - Rechteck - - - + Rechteck + + + Use same color for links and headings Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen @@ -924,32 +1098,32 @@ &Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen - + Set Link Color Farbe der Verbindungen - + Set &Link Color - &Farbe der Verbindungen - - - + &Farbe der Verbindungen + + + Set Background Color Hintergrundfarbe - + Set &Background Color &Hintergrundfarbe - + &View &Ansicht - + Zoom reset Keine Vergrösserung @@ -959,12 +1133,12 @@ Keine Vergrösserung - + Zoom in Vergrössern - + Zoom out Verkleinern @@ -976,7 +1150,7 @@ &Next Window - &Nächstes Fenster + &Nächstes Fenster @@ -986,7 +1160,7 @@ &Previous Window - &Vorheriges Fenster + &Vorheriges Fenster @@ -994,32 +1168,32 @@ Vorheriges Fenster - + &Settings &Einstellungen - + Set application to open pdf files pdf-Dateien öffnen mit... - + Set application to open an URL URLs öffnen mit... - + Edit branch after adding it Zweig nach dem Einfügen neu beschriften - + Select branch after adding it Zweig nach dem Einfügen auswählen - + Select heading before editing Beschriftung vor dem editieren auswählen @@ -1044,7 +1218,7 @@ Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden - + &Test &Test @@ -1094,7 +1268,7 @@ &Hilfe - + Open VYM Documentation (pdf) VYM Handbuch (pdf) @@ -1109,12 +1283,12 @@ Information über VYM - + About VYM Über VYM - + Information about QT toolkit Informationen zum QT Toolkit @@ -1140,12 +1314,12 @@ gibt es bereits. Wollen Sie sie - + Overwrite Überschreiben - + Cancel Abbrechen @@ -1160,7 +1334,7 @@ Datei gespeichert: - + Couldn't save Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: @@ -1175,27 +1349,27 @@ wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie - + Save modified map before closing it Speichern und Map schliessen - + Discard changes Änderungen verwerfen - + This map is not saved yet. Do you want to Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie - + Save map Speichern - + Critical Error Kritischer Fehler @@ -1227,7 +1401,7 @@ Export map as image - als Bild + als Bild @@ -1240,7 +1414,7 @@ als ASCII - + Edit Map Info Bearbeite Map Info @@ -1274,17 +1448,17 @@ kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie - + Open anyway Trotzdem öffnen Export XML to directory - Exportiere XML in Verzeichnis - - - + Exportiere XML in Verzeichnis + + + Critcal error Kritischer Fehler @@ -1292,7 +1466,7 @@ Couldn't find the documentation vym.pdf in various places. - Konnte die Dokumentation vym.pdf + Konnte die Dokumentation vym.pdf nirgends finden. @@ -1315,14 +1489,14 @@ Wollen Sie eine neue anlegen? - + Create Anlegen Create URL to Bugzilla - URL für Bugzilla anlegen + URL für Bugzilla anlegen @@ -1330,7 +1504,7 @@ vym Verknüpfung ändern - + Delete link to another vym map vym Verknüfung löschen @@ -1342,7 +1516,7 @@ Critical Load Error - Kritischer Fehler beim Laden + Kritischer Fehler beim Laden @@ -1358,7 +1532,7 @@ Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. - Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden. + Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden. @@ -1404,7 +1578,7 @@ Gespeichert: - + VYM -Information: vym-Information: @@ -1438,12 +1612,12 @@ compressed (vym default) - komprimieren (vym default) + komprimieren (vym default) uncompressed - unkomprimiert lassen + unkomprimiert lassen @@ -1451,7 +1625,7 @@ Benutze für Export - + Add map at selection Map an Auswahl anhängen @@ -1461,7 +1635,7 @@ Import (hinzufügen) - + Replace selection with map Auswahl mit Map ersetzen @@ -1476,39 +1650,39 @@ Auswahl speichern - + Save selection Auswahl speichern - + Load vym map Lade vym Map - + Import: Add vym map to selection Import: Füge Map zu Auswahl hinzu - + Import: Replace selection with vym map Import: Ersetze Auswahl mit Map Save Error - Fehler beim Speichern + Fehler beim Speichern could not be removed before saving - + konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden - + Use modifier to color branches Modifzierer zum Färben verwenden @@ -1530,7 +1704,7 @@ Modes beim Benutzen von Modifizierern - + Add a branch by inserting and making selection its child Neuen Zweig einfügen und die Auswahl als Kind anhängen @@ -1540,7 +1714,7 @@ Neuen Zweig einfügen - + Remove only branch and keep its childs Zweig entfernen, aber Unterzweige behalten @@ -1550,7 +1724,7 @@ Zweig entfernen, Unterzweige behalten - + Remove childs of branch Unterzweige eines Zweiges entfernen @@ -1560,12 +1734,12 @@ Unterzweige entfernen - + Use modifier to copy Modifizierer zum Kopieren verwenden - + Add Hinzufügen @@ -1598,12 +1772,12 @@ Wollen Sie eine neue anlegen? - + Use modifier to draw xLinks Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden - + Use exclusive flags in flag toolbars Flags in den Toolbars exklusiv verwenden @@ -1613,7 +1787,7 @@ Exklusive Flags - + Set application to open external links Anwendung zum Öffnen externen Verweise @@ -1628,7 +1802,7 @@ In neuen Zweig einfügen - + Delete key for deleting branches Entfernen Taste für das Löschen von Zweigen @@ -1650,7 +1824,7 @@ Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben? - + The map %1 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead to confusion when finishing working with vym.Do you want to @@ -1660,7 +1834,7 @@ Wollen Sie - + This map does not exist: %1 Do you want to create a new one? @@ -1676,6 +1850,2328 @@ and flags and thus may overwrite files in the given directory Do you want to write the map + Die Map %1 +wurde unkomprimiert gespeichert, also nicht im +normalerweise von vym verwendeten Format. +Beim nochmaligen unkomprimierten Speichern +werden auch Grafiken gespeichert und so evtl. +Daten im angegeben Verzeichnis überschrieben. + +Wollen Sie + + + + + Saved %1 + %1 gespeichert + + + + The file %1 +exists already. Do you want to + Die Datei %1 gibt es bereits. +Wollen Sie sie überschreiben? + + + + The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to + Die Map %1 wurde geändert, +aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie + + + + No matches found for <b>%1</b> + Kein Treffer gefunden für <b>%1</b> + + + + Couldn't open map %1 + Konnte die Map %1 nicht öffnen + + + + Set application to open pdf files ... + Anwendung zum Öffnen von PDF Dateien... + + + + Set application to open external links... + Anwendung zum Öffnen externer Verweise... + + + + Exit + Beenden + + + + E&xit + B&eenden + + + + Redo + Wiederherstellen + + + + &Redo + Wieder&herstellen + + + + Create URL to FATE + URL für FATE anlegen + + + + Include top and bottom position of images into branch + Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen + + + + Include images vertically + Obere und untere Bildkanten berücksichtigen + + + + Include left and right position of images into branch + Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen + + + + Include images horizontally + Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen + + + + Hide link + Verbindung verbergen + + + + Hide link if object is not selected + Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist + + + + Note + Systemflag + Notiz + + + + WWW Document (external) + Systemflag + WWW Dokument (extern) + + + + Link to another vym map + Systemflag + Verweis zu einer anderen Map + + + + subtree is scrolled + Systemflag + Teilbaum ist eingerollt + + + + subtree is temporary scrolled + Systemflag + Teilbaum ist momentan ausgerollt + + + + Take care! + Standardflag + Vorsicht! + + + + Really? + Standardflag + Wirklich? + + + + ok! + Standardflag + ok! + + + + Not ok! + Standardflag + Nicht ok! + + + + This won't work! + Standardflag + Das geht nicht! + + + + Good + Standardflag + Gut + + + + Bad + Standardflag + Schlecht + + + + Time critical + Standardflag + Zeitkritisch + + + + Idea! + Standardflag + Idee! + + + + Important + Standardflag + Wichtig + + + + Unimportant + Standardflag + Unwichtig + + + + I like this + Standardflag + Finde ich gut + + + + I do not like this + Standardflag + Finde ich schlecht + + + + I just love... + Standardflag + Das liebe ich! + + + + Dangerous + Standardflag + Gefährlich + + + + This will help + Standardflag + Das könnte helfen + + + + Call test function + Testfunktion aufrufen + + + + Couldn't save %1 + Konnte %1 nicht speichern + + + + Export to Open Office + Export nach Open Office + + + + Export as Image + Exportiere als Bild + + + + Import + Importieren + + + + KDE Bookmarks + KDE Lesezeichen + + + + Export in Open Document Format used e.g. in Open Office + Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird + + + + Export as XML + Exportiere als XML + + + + Export as HTML + Exporte als HTML + + + + Export as XHTML + Exportiere als XHTML + + + + Export as ASCII + Exportiere als ASCII + + + + (still experimental) + (noch experimentelle Funktion) + + + + Export as LaTeX + Exportiere als LaTeX Datei + + + + Mind Manager + Mind Manager + + + + &Print + &Drucken + + + + Add map (insert) + Map einfügen (An Selektion hinzufügen) + + + + Add map (replace) + Map einfügen (Selektion austauschen) + + + + Export as + Exportieren als + + + + Export to + Exportieren als + + + + Hide object in exports + Objekt beim Exportieren nicht anzeigen + + + + Hide in exports + In Export nicht anzeigen + + + + Hide object in exported maps + Systemflag + Objekt beim Exportieren nicht anzeigen + + + + Use hide flag during exports + Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden + + + + Use hide flags + Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden + + + + Open URL in new tab + URL in neuen Tab öffnen + + + + Warning + Warnung + + + + Couldn't find a viewer to open %1. + + Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden. + + + + Please use Settings-> + Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-> + + + + Couldn't start %1 to open a new tab in %2. + Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab mit %2 zu öffnen. + + + + Set application to open PDF files + PDFs öffnen mit + + + + Oh no! + Standardflag + Oh nein! + + + + Call... + Standardflag + Anrufen... + + + + Very important! + Standardflag + Sehr wichtig! + + + + Very unimportant! + Standardflag + Sehr unwichtig! + + + + Rose + Standardflag + Rose + + + + Surprise! + Standardflag + Überraschung! + + + + Info + Standardflag + Info + + + + Toggle history window + Zeige Verlaufsfenster + + + + Firefox Bookmarks + Firefox Lesezeichen + + + + F&ormat + F&ormat + + + + Show Note Editor + Zeige Notiz Editor + + + + Show history window + Zeige Verlaufsfenster + + + + Bookmarks + Lesezeichen + + + + Couldn't start %1 to open a new tab + Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab zu öffnen. + + + + Image + Bild + + + + Format Actions + Toolbars + Format Actions + + + + View Actions + Toolbars + Ansicht Aktionen + + + + Modes when using modifiers + Toolbars + Modes beim Benutzen von Modifizierern + + + + Standard Flags + Standard Flag Toolbar + Standard Flags Werkzeugleiste + + + + Follow XLink + XLink folgen + + + + Couldn't find configuration for export to Open Office + + Konnte keine EInstellungen zum Export nach Open Office finden + + + + + No matches found for "%1" + Keine treffer für "%1" gefunden + + + + &Map + &Map + + + + &Actions + &Aktionen + + + + Open all URLs in subtree + Alle URLs in Unterbaum öffnen + + + + Open all vym links in subtree + Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen + + + + URLs and vymLinks + URLs und Verbindungen zu vym maps + + + + Couldn't create temporary directory before load + + Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Laden nicht erzeugen + + + + Couldn't create temporary directory before save + + Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Speichern nicht erzeugen + + + + Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing. + Sorry, im Moment unterstützen nur Konqueror und Mozilla tabbed browsing. + + + + Test function + Test Funktion + + + + Command + Test Kommando + + + + Enter command to call in editor + Kommando für den MapEditor + + + + Open linked map + Verlinkte Map öffnen + + + + &New... + File menu + Neue Map anlegen + + + + New map + Status tip File menu + Neue map + + + + &Open... + File menu + &Öffnen... + + + + Open + Status tip File menu + Öffnen + + + + Open Recent + File menu + Zuletzt geöffnete Dateien + + + + &Save... + File menu + &Speichern... + + + + Save + Status tip file menu + Speichern + + + + Save &As... + File menu + Speichern &unter... + + + + Save &As + Status tip file menu + Speichern &unter... + + + + Import + File menu + Importieren + + + + Import %1 + Status tip file menu + Importiere %1 + + + + KDE bookmarks + KDE Lesezeichen + + + + Firefox Bookmarks + File menu + Firefox Lesezeichen + + + + Import %1 + status tip file menu + Importiere %1 + + + + Import Dir%1 + File menu + Importiere Verzeichnis %1 + + + + Import directory structure (experimental) + status tip file menu + Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion) + + + + Export + File menu + Exportieren + + + + Image%1 + File export menu + Bild %1 + + + + Export map as image + status tip file menu + Map als Bild exportieren + + + + Export in Open Document Format used e.g. in Open Office + status tip file menu + Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird + + + + Export as %1 + status tip file menu + Exportiere als %1 + + + + webpage (XHTML) + status tip file menu + Webseite (XHTML) + + + + Export as %1 + Exportiere als %1 + + + + KDE Bookmarks + File menu + KDE Lesezeichen + + + + Print + File menu + Drucken + + + + &Close Map + File menu + Schlie&ßen + + + + E&xit + File menu + B&eenden + + + + &Actions toolbar + Toolbar name + Werkzeugleiste &Aktionen + + + + &Edit + Edit menu + &Bearbeiten + + + + &Undo + Edit menu + &Rückgängig + + + + &Redo + Edit menu + Wieder&herstellen + + + + &Copy + Edit menu + &Kopieren + + + + Cu&t + Edit menu + &Ausschneiden + + + + &Paste + Edit menu + Ein&fügen + + + + Edit heading + Edit menu + Bearbeite Zweig-Überschrift + + + + Delete Selection + Edit menu + Entfernen + + + + Add branch as child + Edit menu + Neuer Zweig + + + + Add branch (insert) + Edit menu + Neuen Zweig einfügen + + + + Add branch above + Edit menu + Neuer Zweig - oben + + + + Add branch below + Edit menu + Neuer Zweig - unten + + + + Move up + Edit menu + Zweig nach oben + + + + Move down + Edit menu + Zweig nach unten + + + + Scroll branch + Edit menu + Zweig einrollen + + + + Unscroll all scrolled branches + Edit menu + Alle eingerollten Zweige aufrollen + + + + Find... + Edit menu + Suchen + + + + Open URL + Edit menu + URL öffnen + + + + Open URL in new tab + Edit menu + URL in neuen Tab öffnen + + + + Open all URLs in subtree + Edit menu + Alle URLs in Unterbaum öffnen + + + + Edit URL... + Edit menu + URL editieren... + + + + Use heading for URL + Edit menu + Beschriftung als URL übernehmen + + + + Create URL to Bugzilla + Edit menu + URL für Bugzilla anlegen + + + + Create URL to FATE + Edit menu + URL für FATE anlegen + + + + Open linked map + Edit menu + Verlinkte Map öffnen + + + + Open all vym links in subtree + Edit menu + Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen + + + + Edit vym link... + Edit menu + vym Verknüpfung editieren + + + + Delete vym link + Edit menu + vym Verknüpfung löschen + + + + Hide in exports + Edit menu + In Export nicht anzeigen + + + + Edit Map Info... + Edit menu + Map Infos editieren + + + + Add map (insert) + Edit menu + Map einfügen (An Selektion hinzufügen) + + + + Add map (replace) + Edit menu + Map einfügen (Selektion austauschen) + + + + Save selection + Edit menu + Auswahl speichern + + + + Remove only branch + Edit menu + Zweig entfernen, Unterzweige behalten + + + + Remove childs + Edit menu + Unterzweige entfernen + + + + Select upper branch + Edit menu + Zweig oben auswählen + + + + Select lower branch + Edit menu + Zweig unten auswählen + + + + Select left branch + Edit menu + Linken Zweig auswählen + + + + Select child branch + Edit menu + Unterzweig auswählen + + + + Select first branch + Edit menu + Obersten Zweig auwählen + + + + Select last branch + Edit menu + Untersten Zweig auswählen + + + + Add Image... + Edit menu + Bild hinzufügen + + + + F&ormat + Format menu + F&ormat + + + + Format Actions + Format Toolbar name + Format Actions + + + + Pic&k color + Edit menu + Farbe &übernehmen + + + + Color &branch + Edit menu + Zweig &färben + + + + Color sub&tree + Edit menu + &Unterbaum färben + + + + No Frame + Branch attribute + Kein Rahmen + + + + RectangleBranch attribute + RectangleBranch attribute + + + + Include images vertically + Branch attribute + Obere und untere Bildkanten berücksichtigen + + + + Include images horizontally + Branch attribute + Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen + + + + Hide link if object is not selected + Branch attribute + Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist + + + + &Use color of heading for link + Branch attribute + &Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen + + + + View Actions + View Toolbar name + Ansicht Aktionen + + + + reset Zoom + View action + Keine Vergrösserung + + + + Zoom in + View action + Vergrössern + + + + Zoom out + View action + Verkleinern + + + + Show Note Editor + View action + Zeige Notiz Editor + + + + Show history window + View action + Zeige Verlaufsfenster + + + + Next Window + View action + Nächstes Fenster + + + + Previous Window + View action + Vorheriges Fenster + + + + Modes when using modifiers + Modifier Toolbar name + Modes beim Benutzen von Modifizierern + + + + Use modifier to color branches + Mode modifier + Modifzierer zum Färben verwenden + + + + Use modifier to copy + Mode modifier + Modifizierer zum Kopieren verwenden + + + + Use modifier to draw xLinks + Mode modifier + Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden + + + + Set application to open pdf files + Settings action + pdf-Dateien öffnen mit... + + + + Set application to open external links + Settings action + Anwendung zum Öffnen externen Verweise + + + + Edit branch after adding it + Settings action + Zweig nach dem Einfügen neu beschriften + + + + Select branch after adding it + Settings action + Zweig nach dem Einfügen auswählen + + + + Select existing heading + Settings action + Beschriftung vor dem editieren auswählen + + + + Delete key + Settings action + Entfernen Taste + + + + Exclusive flags + Settings action + Exklusive Flags + + + + Use hide flags + Settings action + Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden + + + + &Help + Help menubar entry + &Hilfe + + + + Open VYM Documentation (pdf) + Help action + VYM Handbuch (pdf) + + + + About VYM + Help action + Über VYM + + + + About QT + Help action + Über QT + + + + Remove + Context menu name + Entfernen + + + + URLs and vymLinks + Context menu name + URLs und Verbindungen zu vym maps + + + + Edit XLink + Context menu name + xLink ändern + + + + Follow XLink + Context menu name + XLink folgen + + + + Save image + Context action + Speichere Bild + + + + The directory %1 is not empty. +Do you risk to overwrite its contents? + write directory + Das Verzeichnis %1 ist nicht leer. +Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben? + + + + &New map + File menu + + + + + &Copy to new map + File menu + + + + + Copy selection to mapcenter of a new map + Status tip File menu + + + + + Add mapcenter + Canvas context menu + + + + + Sort children + Edit menu + + + + + Unscroll childs + Edit menu + + + + + Unscroll all scrolled branches in selected subtree + + + + + Edit local URL... + Edit menu + + + + + Edit local URL + + + + + Create URL to Novell Bugzilla + Edit menu + + + + + Create URL to Novell Bugzilla + + + + + Create URL to Novell FATE + Edit menu + + + + + Create URL to Novell FATE + + + + + Property window + Dialog to edit properties of selection + + + + + Set properties for selection + + + + + Linkstyle Curve + + + + + Linkstyle Thick Curve + + + + + Set &Selection Color + + + + + Set Selection Color + + + + + Set &Background image + + + + + Set Background image + + + + + Show selection + View action + + + + + Show selection + + + + + History Window + View action + + + + + Show History Window + + + + + Antialiasing + View action + + + + + Antialiasing + + + + + Smooth pixmap transformations + View action + + + + + Next Map + View action + + + + + Previous Map + View action + + + + + Note + SystemFlag + Notiz + + + + URL to Document + SystemFlag + + + + + Link to another vym map + SystemFlag + + + + + subtree is scrolled + SystemFlag + Teilbaum ist eingerollt + + + + subtree is temporary scrolled + SystemFlag + Teilbaum ist momentan ausgerollt + + + + Hide object in exported maps + SystemFlag + Objekt beim Exportieren nicht anzeigen + + + + I just love... + Standardflag + + + + + Important + Freemind-Flag + Wichtig + + + + Priority + Freemind-Flag + + + + + Back + Freemind-Flag + + + + + Forward + Freemind-Flag + + + + + Look here + Freemind-Flag + + + + + Dangerous + Freemind-Flag + Gefährlich + + + + Don't forget + Freemind-Flag + Nicht vergessen + + + + Flag + Freemind-Flag + Flag + + + + Home + Freemind-Flag + + + + + Telephone + Freemind-Flag + + + + + Music + Freemind-Flag + + + + + Mailbox + Freemind-Flag + + + + + Maix + Freemind-Flag + + + + + Password + Freemind-Flag + + + + + To be improved + Freemind-Flag + + + + + Stop + Freemind-Flag + + + + + Magic + Freemind-Flag + + + + + To be discussed + Freemind-Flag + + + + + Reminder + Freemind-Flag + + + + + Excellent + Freemind-Flag + + + + + Linux + Freemind-Flag + + + + + Sweet + Freemind-Flag + + + + + Set path for macros + Settings action + + + + + Set path for macros + + + + + Set number of undo levels + Settings action + + + + + Set number of undo levels + + + + + Autosave + Settings action + + + + + Autosave + + + + + Autosave time + Settings action + + + + + Autosave time + + + + + Write backup file on save + Settings action + + + + + Write backup file on save + + + + + Animation + Settings action + + + + + Animation + + + + + Open VYM example maps + Help action + + + + + Open VYM example maps + + + + + References (URLs, vymLinks, ...) + Context menu name + + + + + &%1 %2 + + + + + Load Freemind map + + + + + Export as CSV + + + + + Directory with vym macros: + + + + + QInputDialog::getInteger() + + + + + Number of undo/redo levels: + + + + + Settings have been changed. The next map opened will have "%1" undo/redo levels + + + + + Number of seconds before autosave: + + + + + History for %1 + Window Caption + + + + + Couldn't find the documentation %1 in: +%2 + + + + + Load vym example map + + + + + Couldn't find a macro at %1. + + + + + + Set directory for vym macros + + + + + MapEditor + + + Note + Notiz + + + + WWW Document (external) + WWW Dokument (extern) + + + + Link to another vym map + Verbindung zu einer anderen Map + + + + subtree is scrolled + Teilbaum ist eingerollt + + + + subtree is temporary scrolled + Teilbaum ist momentan ausgerollt + + + + Take care! + Vorsicht! + + + + Really? + Wirklich? + + + + ok! + ok! + + + + Not ok! + Nicht ok! + + + + This won't work! + Das geht nicht! + + + + Good + Gut + + + + Bad + Schlecht + + + + Time critical + Zeitkritisch + + + + Idea! + Idee! + + + + Important + Wichtig + + + + Unimportant + Unwichtig + + + + I like this + Finde ich gut + + + + I do not like this + Finde ich schlecht + + + + I just love... + Das liebe ich! + + + + Critical error while loading map + Kritischer Fehler beim Laden der Map + + + + Critical Parse Error + Kritischer Fehler beim Verarbeiten + + + + Warning: Old file format + Warnung: Altes Dateiformat + + + + <h3>Old file format detected</h3><p>The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version + <h3>Altes Dateiformat gefunden</h3>Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version + + + + Critical Load Error + Kritischer Fehler beim Laden + + + + Couldn't open map after uncompressing, I tried: + + Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen: + + + + + Critical Save Error + Kritischer Fehler beim Speichern + + + + Couldn't write to + Konnte nicht speichern: + + + + Critcal save error + Kritischer Fehler beim Speichern + + + + doesn't exist + gibt es nicht + + + + VYM - Export (ASCII) + VYM - Export (ASCII) + + + + The file + Die Datei + + + + exists already. Do you want to overwrite it? + gibt es bereits. Wollen Sie sie + + + + Overwrite + Überschreiben + + + + Cancel + Abbrechen + + + + Critical Export Error + Kritischer Fehler beim Exportieren + + + + Couldn't create directory + Konnte Verzeichnis nicht anlegen + + + + VYM - Export to directory + VYM - Export in Verzeichnis + + + + VYM - Export to directory (still experimental) + VYM - Export in Verzeichnis + + + + The directory + Das Verzeichnis + + + + is not empty. Do you risk to overwrite its contents? + ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben? + + + + Critical Export Error + Kritischer Fehler beim Exportieren + + + + Critical Error + Kritischer Fehler + + + + used for undo is gone. +I will create a new one, but at the moment no undo is available. +Maybe you want to reload your original data. + +Sorry for any inconveniences. + Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden +Sorry für die Unannehmlichkeiten. + + + + Enter URL: + Neue URL: + + + + VYM - Link to another map + VYM - Verbindung zu einer anderen Map + + + + vym map + vym Map + + + + vym - load image + VYM - Lade Bild + + + + Images + Bilder + + + + vym - Load image + vym - Lade Bild + + + + vym - save image as + vym - Speichere Bild als + + + + vym - Save image as + vym - Speichere Bild als + + + + Critical Import Error + Kritischer Fehler beim Importieren + + + + Cannot find the directory + Kann das Verzeichnis nicht finden + + + + VYM - Choose directory structur to import + vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import + + + + Dangerous + Gefährlich + + + + This will help + Das könnte helfen + + + + New Map + Neue Map + + + + Critical Parse Error by reading backupFile + Kritischer Fehler beim Parsen +der Sicherungskopie + + + + MapEditor::exportXML couldn't open + MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen: + + + + Note + Systemflag + Notiz + + + + WWW Document (external) + Systemflag + WWW Dokument (extern) + + + + Link to another vym map + Systemflag + Verbindung zu einer anderen Map + + + + subtree is scrolled + Systemflag + Teilbaum ist eingerollt + + + + subtree is temporary scrolled + Systemflag + Teilbaum ist momentan ausgerollt + + + + Take care! + Standardflag + Vorsicht! + + + + Really? + Standardflag + Wirklich? + + + + ok! + Standardflag + ok! + + + + Not ok! + Standardflag + Nicht ok! + + + + This won't work! + Standardflag + Das geht nicht! + + + + Good + Standardflag + Gut + + + + Bad + Standardflag + Schlecht + + + + Time critical + Standardflag + Zeitkritisch + + + + Idea! + Standardflag + Idee! + + + + Important + Standardflag + Wichtig + + + + Unimportant + Standardflag + Unwichtig + + + + I like this + Standardflag + Finde ich gut + + + + I do not like this + Standardflag + Finde ich schlecht + + + + I just love... + Standardflag + Das liebe ich! + + + + Dangerous + Standardflag + Gefährlich + + + + This will help + Standardflag + Das könnte helfen + + + + New Map + Heading of mapcenter in new map + Neue Map + + + + Critcal Save error + Kritischer Fehler beim Speichern + + + + The file %1 exists already. +Do you want to overwrite it? + Die Datei %1 gibt es bereits. +Wollen Sie sie überschreiben? + + + + MapEditor::exportXML couldn't open %1 + MapEditor::exportXML konnte %1 nicht öffnen + + + + Temporary directory %1 used for undo is gone. +I will create a new one, but at the moment no undo is available. +Maybe you want to reload your original data. + +Sorry for any inconveniences. + Um einen Schritt rückgängig machen zu können, wird das Verzeichnis +%1 benutzt - leider ist verschwunden. +Am besten Sie starten vym neu und laden Ihre Daten nochmal. + +Sorry für die Umstände. + + + + + vym - Save image as %1 + vym - Bild speichern als %1 + + + + The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? + Die Datei %1 gibt es bereits. +Wollen Sie sie überschreiben? + + + + Cannot find the directory %1 + Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden + + + + Export (ASCII) + als ASCII + + + + The file %1 +exists already. Do you want to overwrite it? + Die Datei %1 gibt es bereits. +Wollen Sie sie überschreiben? + + + + Link to another map + Verbindung zu einer anderen Map + + + + Load image + Lade Bild + + + + Save image as %1 + Speichere Bild unter %1 + + + + Choose directory structure to import + Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen + + + + Export as ASCII + Exportiere als ASCII + + + + (still experimental) + (noch experimentelle Funktion) + + + + Export as LaTeX + Exportiere als LaTeX Datei + + + + unnamed + unbenannt + + + + Warning + Warnung + + + + Couldn't find script %1 +to notifiy Browsers of changed bookmarks. + Konnte das Script %1 +nicht finden, das nötig ist um die +Browser auf die geänderten Lesezeichen +hinzuweisen. + + + + History for + Verlauf für + + + + Save image + Speichere Bild + + + + Critical Parse Error while reading %1 + Kritischer Fehler beim Parsen von %1 + + + + Could not read %1 + %1 konnte nicht gelesen werden + + + + Can't get color of heading, +there's no branch selected + Konnte die Farbe der Beschriftung nicht bestimmen, +da kein Zweig ausgewählt ist. + + + + Couldn't create temporary directory before load + + Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Laden nicht erzeugen + + + + + Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. + + Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden. + + + + + The map %1 +did not use the compressed vym file format. +Writing it uncompressed will also write images +and flags and thus may overwrite files in the given directory + +Do you want to write the map Die Map %1 wurde unkomprimiert gespeichert, also nicht im normalerweise von vym verwendeten Format. @@ -1687,1935 +4183,252 @@ - - Saved %1 - %1 gespeichert - - - - The file %1 -exists already. Do you want to - Die Datei %1 gibt es bereits. -Wollen Sie sie überschreiben? - - - - The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to - Die Map %1 wurde geändert, -aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie - - - - No matches found for <b>%1</b> - Kein Treffer gefunden für <b>%1</b> - - - - Couldn't open map %1 - Konnte die Map %1 nicht öffnen - - - - Set application to open pdf files ... - Anwendung zum Öffnen von PDF Dateien... - - - - Set application to open external links... - Anwendung zum Öffnen externer Verweise... - - - - Exit - Beenden - - - - E&xit - B&eenden - - - - Redo - Wiederherstellen - - - - &Redo - Wieder&herstellen - - - - Create URL to FATE - URL für FATE anlegen - - - - Include top and bottom position of images into branch - Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen - - - - Include images vertically - Obere und untere Bildkanten berücksichtigen - - - - Include left and right position of images into branch - Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen - - - - Include images horizontally - Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen - - - - Hide link - Verbindung verbergen - - - - Hide link if object is not selected - Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist - - - - Note - Systemflag - Notiz - - - - WWW Document (external) - Systemflag - WWW Dokument (extern) - - - - Link to another vym map - Systemflag - Verweis zu einer anderen Map - - - - subtree is scrolled - Systemflag - Teilbaum ist eingerollt - - - - subtree is temporary scrolled - Systemflag - Teilbaum ist momentan ausgerollt - - - - Take care! - Standardflag - Vorsicht! - - - - Really? - Standardflag - Wirklich? - - - - ok! - Standardflag - ok! - - - - Not ok! - Standardflag - Nicht ok! - - - - This won't work! - Standardflag - Das geht nicht! - - - - Good - Standardflag - Gut - - - - Bad - Standardflag - Schlecht - - - - Time critical - Standardflag - Zeitkritisch - - - - Idea! - Standardflag - Idee! - - - - Important - Standardflag - Wichtig - - - - Unimportant - Standardflag - Unwichtig - - - - I like this - Standardflag - Finde ich gut - - - - I do not like this - Standardflag - Finde ich schlecht - - - - I just love... - Standardflag - Das liebe ich! - - - - Dangerous - Standardflag - Gefährlich - - - - This will help - Standardflag - Das könnte helfen - - - - Call test function - Testfunktion aufrufen - - - - Couldn't save %1 - Konnte %1 nicht speichern - - - - Export to Open Office - Export nach Open Office - - - - Export as Image - Exportiere als Bild - - - - Import - Importieren - - - - KDE Bookmarks - KDE Lesezeichen - - - - Export in Open Document Format used e.g. in Open Office - Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird - - - - Export as XML - Exportiere als XML - - - - Export as HTML - Exporte als HTML - - - - Export as XHTML - Exportiere als XHTML - - - - Export as ASCII - Exportiere als ASCII - - - - (still experimental) - (noch experimentelle Funktion) - - - - Export as LaTeX - Exportiere als LaTeX Datei - - - - Mind Manager - Mind Manager - - - - &Print - &Drucken - - - - Add map (insert) - Map einfügen (An Selektion hinzufügen) - - - - Add map (replace) - Map einfügen (Selektion austauschen) - - - - Export as - Exportieren als - - - - Export to - Exportieren als - - - - Hide object in exports - Objekt beim Exportieren nicht anzeigen - - - - Hide in exports - In Export nicht anzeigen - - - - Hide object in exported maps - Systemflag - Objekt beim Exportieren nicht anzeigen - - - - Use hide flag during exports - Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden - - - - Use hide flags - Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden - - - - Open URL in new tab - URL in neuen Tab öffnen - - - - Warning - Warnung - - - - Couldn't find a viewer to open %1. - - Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden. - - - - Please use Settings-> - Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-> - - - - Couldn't start %1 to open a new tab in %2. - Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab mit %2 zu öffnen. - - - - Set application to open PDF files - PDFs öffnen mit - - - - Oh no! - Standardflag - Oh nein! - - - - Call... - Standardflag - Anrufen... - - - - Very important! - Standardflag - Sehr wichtig! - - - - Very unimportant! - Standardflag - Sehr unwichtig! - - - - Rose - Standardflag - Rose - - - - Surprise! - Standardflag - Überraschung! - - - - Info - Standardflag - Info - - - - Toggle history window - Zeige Verlaufsfenster - - - - Firefox Bookmarks - Firefox Lesezeichen - - - - F&ormat - F&ormat - - - - Show Note Editor - Zeige Notiz Editor - - - - Show history window - Zeige Verlaufsfenster - - - - Bookmarks - Lesezeichen - - - - Couldn't start %1 to open a new tab - Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab zu öffnen. - - - - Image - Bild - - - - Format Actions - Toolbars - Format Actions - - - - View Actions - Toolbars - Ansicht Aktionen - - - - Modes when using modifiers - Toolbars - Modes beim Benutzen von Modifizierern - - - - Standard Flags - Standard Flag Toolbar - Standard Flags Werkzeugleiste - - - - Follow XLink - XLink folgen - - - - Couldn't find configuration for export to Open Office - - Konnte keine EInstellungen zum Export nach Open Office finden - - - - - No matches found for "%1" - Keine treffer für "%1" gefunden - - - - &Map - &Map - - - - &Actions - &Aktionen - - - - Open all URLs in subtree - Alle URLs in Unterbaum öffnen - - - - Open all vym links in subtree - Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen - - - - URLs and vymLinks - URLs und Verbindungen zu vym maps - - - - Couldn't create temporary directory before load - - Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Laden nicht erzeugen - - - + + compressed (vym default) + komprimieren (vym default) + + + + uncompressed + unkomprimiert lassen + + + + Save Error + Fehler beim Speichern + + + + %1 +could not be removed before saving + %1 +konnte vor dem SPeichern nicht entfernt werden + + + + %1 +could not be renamed before saving + %1 +konnte vor dem Speichern nicht umbenannt werden + + + Couldn't create temporary directory before save - Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Speichern nicht erzeugen - - - - Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing. - Sorry, im Moment unterstützen nur Konqueror und Mozilla tabbed browsing. - - - - Test function - Test Funktion - - - - Command - Test Kommando - - - - Enter command to call in editor - Kommando für den MapEditor - - - - Open linked map - Verlinkte Map öffnen - - - - &New... - File menu - Neue Map anlegen - - - - New map - Status tip File menu - Neue map - - - - &Open... - File menu - &Öffnen... - - - - Open - Status tip File menu - Öffnen - - - - Open Recent - File menu - Zuletzt geöffnete Dateien - - - - &Save... - File menu - &Speichern... - - - - Save - Status tip file menu - Speichern - - - - Save &As... - File menu - Speichern &unter... - - - - Save &As - Status tip file menu - Speichern &unter... - - - - Import - File menu - Importieren - - - - Import %1 - Status tip file menu - Importiere %1 - - - - KDE bookmarks - KDE Lesezeichen - - - - Firefox Bookmarks - File menu - Firefox Lesezeichen - - - - Import %1 - status tip file menu - Importiere %1 - - - - Import Dir%1 - File menu - Importiere Verzeichnis %1 - - - - Import directory structure (experimental) - status tip file menu - Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion) - - - - Export - File menu - Exportieren - - - - Image%1 - File export menu - Bild %1 - - - + Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Speichern nicht erzeugen + + + + Export map as image - status tip file menu Map als Bild exportieren - - Export in Open Document Format used e.g. in Open Office - status tip file menu - Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird - - - - Export as %1 - status tip file menu - Exportiere als %1 - - - - webpage (XHTML) - status tip file menu - Webseite (XHTML) - - - - Export as %1 - Exportiere als %1 - - - - KDE Bookmarks - File menu - KDE Lesezeichen - - - - Print - File menu - Drucken - - - - &Close Map - File menu - Schlie&ßen - - - - E&xit - File menu - B&eenden - - - - &Actions toolbar - Toolbar name - Werkzeugleiste &Aktionen - - - - &Edit - Edit menu - &Bearbeiten - - - - &Undo - Edit menu - &Rückgängig - - - - &Redo - Edit menu - Wieder&herstellen - - - - &Copy - Edit menu - &Kopieren - - - - Cu&t - Edit menu - &Ausschneiden - - - - &Paste - Edit menu - Ein&fügen - - - - Edit heading - Edit menu - Bearbeite Zweig-Überschrift - - - - Delete Selection - Edit menu - Entfernen - - - - Add branch as child - Edit menu - Neuer Zweig - - - - Add branch (insert) - Edit menu - Neuen Zweig einfügen - - - - Add branch above - Edit menu - Neuer Zweig - oben - - - - Add branch below - Edit menu - Neuer Zweig - unten - - - - Move up - Edit menu - Zweig nach oben - - - - Move down - Edit menu - Zweig nach unten - - - - Scroll branch - Edit menu - Zweig einrollen - - - - Unscroll all scrolled branches - Edit menu - Alle eingerollten Zweige aufrollen - - - - Find... - Edit menu - Suchen - - - - Open URL - Edit menu - URL öffnen - - - - Open URL in new tab - Edit menu - URL in neuen Tab öffnen - - - - Open all URLs in subtree - Edit menu - Alle URLs in Unterbaum öffnen - - - - Edit URL... - Edit menu - URL editieren... - - - - Use heading for URL - Edit menu - Beschriftung als URL übernehmen - - - - Create URL to Bugzilla - Edit menu - URL für Bugzilla anlegen - - - - Create URL to FATE - Edit menu - URL für FATE anlegen - - - - Open linked map - Edit menu - Verlinkte Map öffnen - - - - Open all vym links in subtree - Edit menu - Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen - - - - Edit vym link... - Edit menu - vym Verknüpfung editieren - - - - Delete vym link - Edit menu - vym Verknüpfung löschen - - - - Hide in exports - Edit menu - In Export nicht anzeigen - - - - Edit Map Info... - Edit menu - Map Infos editieren - - - - Add map (insert) - Edit menu - Map einfügen (An Selektion hinzufügen) - - - - Add map (replace) - Edit menu - Map einfügen (Selektion austauschen) - - - - Save selection - Edit menu - Auswahl speichern - - - - Remove only branch - Edit menu - Zweig entfernen, Unterzweige behalten - - - - Remove childs - Edit menu - Unterzweige entfernen - - - - Select upper branch - Edit menu - Zweig oben auswählen - - - - Select lower branch - Edit menu - Zweig unten auswählen - - - - Select left branch - Edit menu - Linken Zweig auswählen - - - - Select child branch - Edit menu - Unterzweig auswählen - - - - Select first branch - Edit menu - Obersten Zweig auwählen - - - - Select last branch - Edit menu - Untersten Zweig auswählen - - - - Add Image... - Edit menu - Bild hinzufügen - - - - F&ormat - Format menu - F&ormat - - - - Format Actions - Format Toolbar name - Format Actions - - - - Pic&k color - Edit menu - Farbe &übernehmen - - - - Color &branch - Edit menu - Zweig &färben - - - - Color sub&tree - Edit menu - &Unterbaum färben - - - - No Frame - Branch attribute - Kein Rahmen - - - - RectangleBranch attribute - RectangleBranch attribute - - - - Include images vertically - Branch attribute - Obere und untere Bildkanten berücksichtigen - - - - Include images horizontally - Branch attribute - Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen - - - - Hide link if object is not selected - Branch attribute - Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist - - - - &Use color of heading for link - Branch attribute - &Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen - - - - View Actions - View Toolbar name - Ansicht Aktionen - - - - reset Zoom - View action - Keine Vergrösserung - - - - Zoom in - View action - Vergrössern - - - - Zoom out - View action - Verkleinern - - - - Show Note Editor - View action - Zeige Notiz Editor - - - - Show history window - View action - Zeige Verlaufsfenster - - - - Next Window - View action - Nächstes Fenster - - - - Previous Window - View action - Vorheriges Fenster - - - - Modes when using modifiers - Modifier Toolbar name - Modes beim Benutzen von Modifizierern - - - - Use modifier to color branches - Mode modifier - Modifzierer zum Färben verwenden - - - - Use modifier to copy - Mode modifier - Modifizierer zum Kopieren verwenden - - - - Use modifier to draw xLinks - Mode modifier - Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden - - - - Set application to open pdf files - Settings action - pdf-Dateien öffnen mit... - - - - Set application to open external links - Settings action - Anwendung zum Öffnen externen Verweise - - - - Edit branch after adding it - Settings action - Zweig nach dem Einfügen neu beschriften - - - - Select branch after adding it - Settings action - Zweig nach dem Einfügen auswählen - - - - Select existing heading - Settings action - Beschriftung vor dem editieren auswählen - - - - Delete key - Settings action - Entfernen Taste - - - - Exclusive flags - Settings action - Exklusive Flags - - - - Use hide flags - Settings action - Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden - - - - &Help - Help menubar entry - &Hilfe - - - - Open VYM Documentation (pdf) - Help action - VYM Handbuch (pdf) - - - - About VYM - Help action - Über VYM - - - - About QT - Help action - Über QT - - - - Remove - Context menu name - Entfernen - - - - URLs and vymLinks - Context menu name - URLs und Verbindungen zu vym maps - - - - Edit XLink - Context menu name - xLink ändern - - - - Follow XLink - Context menu name - XLink folgen - - - - Save image - Context action - Speichere Bild - - - - The directory %1 is not empty. -Do you risk to overwrite its contents? - write directory - Das Verzeichnis %1 ist nicht leer. -Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben? + + Export XML to directory + Exportiere XML in Verzeichnis + + + + Autosave disabled during undo. + Autosave ausgeschaltet während der Aktion "Rückgängig" + + + + Load background image + Hintergrundbild laden + + + + Text + Filedialog + Text + + + + Spreadsheet + Filedialog + Tabellendokument + + + + Textdocument + Filedialog + Textdokument + + + + Images + Filedialog + Bilder + + + + Set URL to a local file + URL zu einer lokalen Datei setzen + + + + %1 items on map + + Info about map + %1 Objekte in der Map + + + + + The file of the map on disk has changed: + + %1 + +Do you want to reload that map with the new file? + Die zur Map gehörende Datei hat sich verändert: + + %1 + +Soll die Map durch die neue Datei ersetzt werden? + + + + Reload + Neu laden + + + + Ignore + Ignorieren - MapEditor - - - Note - Notiz - - - - WWW Document (external) - WWW Dokument (extern) - - - - Link to another vym map - Verbindung zu einer anderen Map - - - - subtree is scrolled - Teilbaum ist eingerollt - - - - subtree is temporary scrolled - Teilbaum ist momentan ausgerollt - - - - Take care! - Vorsicht! - - - - Really? - Wirklich? - - - - ok! - ok! - - - - Not ok! - Nicht ok! - - - - This won't work! - Das geht nicht! - - - - Good - Gut - - - - Bad - Schlecht - - - - Time critical - Zeitkritisch - - - - Idea! - Idee! - - - - Important - Wichtig - - - - Unimportant - Unwichtig - - - - I like this - Finde ich gut - - - - I do not like this - Finde ich schlecht - - - - I just love... - Das liebe ich! - - - - Critical error while loading map - Kritischer Fehler beim Laden der Map - - - - Critical Parse Error - Kritischer Fehler beim Verarbeiten - - - - Warning: Old file format - Warnung: Altes Dateiformat - - - - <h3>Old file format detected</h3><p>The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version - <h3>Altes Dateiformat gefunden</h3>Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version - - - - Critical Load Error - Kritischer Fehler beim Laden - - - - Couldn't open map after uncompressing, I tried: - - Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen: - - - - - Critical Save Error - Kritischer Fehler beim Speichern - - - - Couldn't write to - Konnte nicht speichern: - - - - Critcal save error - Kritischer Fehler beim Speichern - - - - doesn't exist - gibt es nicht - - - - VYM - Export (ASCII) - VYM - Export (ASCII) - - - - The file - Die Datei - - - - exists already. Do you want to overwrite it? - gibt es bereits. Wollen Sie sie - - - - Overwrite - Überschreiben - - - - Cancel - Abbrechen - - - - Critical Export Error - Kritischer Fehler beim Exportieren - - - - Couldn't create directory - Konnte Verzeichnis nicht anlegen - - - - VYM - Export to directory - VYM - Export in Verzeichnis - - - - VYM - Export to directory (still experimental) - VYM - Export in Verzeichnis - - - - The directory - Das Verzeichnis - - - - is not empty. Do you risk to overwrite its contents? - ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben? - - - + QMessageBox + + + Critical Error + Kritischer Fehler + + + + QObject + + + new branch + Neuer Zweig + + + + New Map + Neue Map + + + + This is not an image. + Das ist kein Bild. + + + Critical Export Error Kritischer Fehler beim Exportieren - + + Could not write %1 + %1 konnte nicht + + + + Export failed. + Export fehlgeschlagen. + + + + Check "%1" in +%2 + Bitte "%1" prüfen in +%2 + + + + Could not read %1 + %1 konnte nicht gelesen werden + + + Critical Error Kritischer Fehler - - used for undo is gone. -I will create a new one, but at the moment no undo is available. -Maybe you want to reload your original data. - -Sorry for any inconveniences. - Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden -Sorry für die Unannehmlichkeiten. - - - - Enter URL: - Neue URL: - - - - VYM - Link to another map - VYM - Verbindung zu einer anderen Map - - - - vym map - vym Map - - - - vym - load image - VYM - Lade Bild - - - - Images - Bilder - - - - vym - Load image - vym - Lade Bild - - - - vym - save image as - vym - Speichere Bild als - - - - vym - Save image as - vym - Speichere Bild als - - - - Critical Import Error - Kritischer Fehler beim Importieren - - - - Cannot find the directory - Kann das Verzeichnis nicht finden - - - - VYM - Choose directory structur to import - vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import - - - - Dangerous - Gefährlich - - - - This will help - Das könnte helfen - - - - New Map - Neue Map - - - - Critical Parse Error by reading backupFile - Kritischer Fehler beim Parsen -der Sicherungskopie - - - - MapEditor::exportXML couldn't open - MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen: - - - - Note - Systemflag - Notiz - - - - WWW Document (external) - Systemflag - WWW Dokument (extern) - - - - Link to another vym map - Systemflag - Verbindung zu einer anderen Map - - - - subtree is scrolled - Systemflag - Teilbaum ist eingerollt - - - - subtree is temporary scrolled - Systemflag - Teilbaum ist momentan ausgerollt - - - - Take care! - Standardflag - Vorsicht! - - - - Really? - Standardflag - Wirklich? - - - - ok! - Standardflag - ok! - - - - Not ok! - Standardflag - Nicht ok! - - - - This won't work! - Standardflag - Das geht nicht! - - - - Good - Standardflag - Gut - - - - Bad - Standardflag - Schlecht - - - - Time critical - Standardflag - Zeitkritisch - - - - Idea! - Standardflag - Idee! - - - - Important - Standardflag - Wichtig - - - - Unimportant - Standardflag - Unwichtig - - - - I like this - Standardflag - Finde ich gut - - - - I do not like this - Standardflag - Finde ich schlecht - - - - I just love... - Standardflag - Das liebe ich! - - - - Dangerous - Standardflag - Gefährlich - - - - This will help - Standardflag - Das könnte helfen - - - - New Map - Heading of mapcenter in new map - Neue Map - - - - Critcal Save error - Kritischer Fehler beim Speichern - - - + + Couldn't start zip to compress data. + Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren. + + + + zip didn't exit normally + zip wurde nicht richtig beendet + + + + Couldn't start unzip to decompress data. + Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren. + + + + unzip didn't exit normally + unzip wurde nicht richtig beendet + + + + Could not start %1 + %1 konnte nicht gestartet werden + + + + %1 didn't exit normally + %1 wurde nicht richtig beendet + + + The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? Die Datei %1 gibt es bereits. Wollen Sie sie überschreiben? - - MapEditor::exportXML couldn't open %1 - MapEditor::exportXML konnte %1 nicht öffnen - - - - Temporary directory %1 used for undo is gone. -I will create a new one, but at the moment no undo is available. -Maybe you want to reload your original data. - -Sorry for any inconveniences. - Um einen Schritt rückgängig machen zu können, wird das Verzeichnis -%1 benutzt - leider ist verschwunden. -Am besten Sie starten vym neu und laden Ihre Daten nochmal. - -Sorry für die Umstände. - - - - - vym - Save image as %1 - vym - Bild speichern als %1 - - - - The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? - Die Datei %1 gibt es bereits. -Wollen Sie sie überschreiben? - - - - Cannot find the directory %1 - Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden - - - - Export (ASCII) - als ASCII - - - - The file %1 -exists already. Do you want to overwrite it? - Die Datei %1 gibt es bereits. -Wollen Sie sie überschreiben? - - - - Link to another map - Verbindung zu einer anderen Map - - - - Load image - Lade Bild - - - - Save image as %1 - Speichere Bild unter %1 - - - - Choose directory structure to import - Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen - - - - Export as ASCII - Exportiere als ASCII - - - - (still experimental) - (noch experimentelle Funktion) - - - - Export as LaTeX - Exportiere als LaTeX Datei - - - - unnamed - unbenannt - - - - Warning - Warnung - - - - Couldn't find script %1 -to notifiy Browsers of changed bookmarks. - Konnte das Script %1 -nicht finden, das nötig ist um die -Browser auf die geänderten Lesezeichen -hinzuweisen. - - - - History for - Verlauf für - - - - Save image - Speichere Bild - - - - Critical Parse Error while reading %1 - Kritischer Fehler beim Parsen von %1 - - - - Could not read %1 - %1 konnte nicht gelesen werden - - - - Can't get color of heading, -there's no branch selected - Konnte die Farbe der Beschriftung nicht bestimmen, -da kein Zweig ausgewählt ist. - - - - QMessageBox - - - Critical Error - Kritischer Fehler - - - - QObject - - - new branch - Neuer Zweig - - - - New Map - Neue Map - - - - This is not an image. - Das ist kein Bild. - - - - Critical Export Error - Kritischer Fehler beim Exportieren - - - - Could not write %1 - %1 konnte nicht - - - - Export failed. - Export fehlgeschlagen. - - - - Check "%1" in -%2 - Bitte "%1" prüfen in -%2 - - - - Could not read %1 - %1 konnte nicht gelesen werden - - - - Critical Error - Kritischer Fehler - - - - Couldn't start zip to compress data. - Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren. - - - - zip didn't exit normally - zip wurde nicht richtig beendet - - - - Couldn't start unzip to decompress data. - Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren. - - - - unzip didn't exit normally - unzip wurde nicht richtig beendet - - - - Could not start %1 - %1 konnte nicht gestartet werden - - - - %1 didn't exit normally - %1 wurde nicht richtig beendet - - - - The file %1 exists already. -Do you want to overwrite it? - Die Datei %1 gibt es bereits. -Wollen Sie sie überschreiben? - - - + Overwrite Überschreiben - + Cancel Abbrechen - + Sorry, no preview for multiple selected files. Leider keine Vorschau möglich für Mehrfachausahl. - + Exporting the %1 bookmarks will overwrite your existing bookmarks file. Das Exportieren der %1 Lesezeichen wird die bestehende Datei mit Lesezeichen überschreiben. - + Warning: Overwriting %1 bookmarks Warnung: Überschreiben der %1 Lesezeichen - + Warning Warnung - + Couldn't find script %1 to notifiy Browsers of changed bookmarks. Konnte das Script %1 @@ -3624,16 +4437,41 @@ hinzuweisen. - + Error Fehler - + Couldn't access temporary directory Auf das temporäre Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden + + + Export as ASCII + Exportiere als ASCII + + + + (still experimental) + (noch experimentelle Funktion) + + + + The directory %1 is not empty. +Do you risk to overwrite its contents? + write directory + Das Verzeichnis %1 ist nicht leer. +Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben? + + + + Couldn't open %1. + + Konnte nicht geöffnet werden: +%1 + ShowTextDialog @@ -3643,7 +4481,7 @@ VYM - Info - + Close Schliessen @@ -3653,12 +4491,101 @@ Verlauf von %1 - + Dialog Dialog + SimpleScriptEditor + + + Save script + Script speichern + + + + The file %1 +exists already. +Do you want to overwrite it? + dialog 'save as' + Die Datei %1 gibt es bereits. +Wollen Sie sie überschreiben? + + + + Overwrite + Überschreiben + + + + Cancel + Abbrechen + + + + Load script + Script laden + + + + Error + Fehler + + + + Couldn't open %1. + + Konnte nichKonnte nicht geöffnet werden: +%1 + + + + Simple Script Editor + Einfacher Script Editor + + + + Save as + Speichern als + + + + Save + Speichern + + + + Qt::CTRL + Qt::Key_S + + + + + Open + Öffnen + + + + Qt::CTRL +Qt::Key_O + + + + + Run + Starten + + + + Qt::CTRL + Qt::Key_R + + + + + Close + Schliessen + + + TextEditor @@ -3671,7 +4598,7 @@ Importiere - + &Import... &Importiere @@ -3681,7 +4608,7 @@ Exportiere Notiz - + &Export... &Export @@ -3696,17 +4623,17 @@ Exportiere &unter... - + Print Note Drucke Notiz - + &Print... &Drucken - + &Edit &Bearbeiten @@ -3716,7 +4643,7 @@ Rückgängig - + &Undo R&ückgängig @@ -3726,7 +4653,7 @@ Wiederherstellen - + &Redo Wieder&herstellen @@ -3736,7 +4663,7 @@ Alles auswählen und kopieren - + Select and copy &all &Alles auswählen und kopieren @@ -3746,7 +4673,7 @@ Kopieren - + &Copy &Kopieren @@ -3756,7 +4683,7 @@ Ausschneiden - + Cu&t &Ausschneiden @@ -3766,7 +4693,7 @@ Einfügen - + &Paste Ein&fügen @@ -3776,7 +4703,7 @@ Alles löschen - + &Delete All Alles &löschen @@ -3796,7 +4723,7 @@ &fixe Zeichenbreite - + &Settings &Einstellungen @@ -3806,7 +4733,7 @@ Wähle Zeichensatz mit fixer Breite - + Set &fixed font Wähle Zeichensatz mit f&ixer Breite @@ -3816,7 +4743,7 @@ Wähle Zeichensatz mit variabler Breite - + Set &variable font Wähle Zeichensatz mit v&ariabler Breite @@ -3826,7 +4753,7 @@ Verwende fixen Zeichensatz per default - + &fixed font is default Verwende fixen Zeichensatz p&er default @@ -3841,7 +4768,7 @@ Exportiere Notiz als (HTML) - + Export &As... (HTML) Exportiere Notiz &als... (HTML) @@ -3851,7 +4778,7 @@ Exportiere Notiz als (ASCII) - + Export &As...(ASCII) Exportiere a&ls (ASCII) @@ -3861,47 +4788,47 @@ Feste Zeichenbreite für den Text verwenden - + &Color... &Farbe... - + &Bold F&ett - + &Italic K&ursiv - + &Underline &Unterstrichen - + &Left &Linksbündig - + C&enter &Zentriert - + &Right &Rechtsbündig - + &Justify &Blocksatz - + Export Note to single file Notiz in eine einzelne Datei exportieren @@ -3916,12 +4843,12 @@ gibt es bereits. Wollen Sie sie - + Overwrite Überschreiben - + Cancel Abbrechen @@ -3931,7 +4858,7 @@ Konnte Notiz nicht exportieren - + Export Note to single file (ASCII) Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben @@ -3961,37 +4888,37 @@ Zeichensatz für gesamten Text umschalten - + &Font hint Zeichensatz &umschalten - + Subs&cript &Tiefgestellt - + Su&perscript &Hochgestellt - + Note Editor Notiz Editor - + F&ormat F&ormat - + Edit Actions Edit Actions - + Format Actions Format Actions @@ -4001,7 +4928,7 @@ Drucke Notiz - + Note Actions Note Actions @@ -4011,127 +4938,127 @@ &Notiz - + Ready Statusbar message Bereit - + No filename available for this note. Statusbar message Notiz hat keinen Dateinamen - + Note Editor Window caption Notiz Editor - + &Note Menubar &Notiz - + Import Status tip for Note menu Importieren - + Export Note (HTML) Status tip for Note menu Exportiere Notiz (HTML) - + Export Note As (HTML) Status tip for Note Menu Exportiere Notiz als (HTML) - + Export Note As (ASCII) Status tip for note menu Exportiere Notiz als (ASCII) - + Print Note Status tip for note menu Drucke Notiz - + Undo Status tip for note menu Rückgängig - + Redo Status tip for note menu Wiederherstellen - + Select and copy all Status tip for note menu Alles auswählen und kopieren - + Copy Status tip for note menu Kopieren - + Cut Status tip for note menu Ausschneiden - + Paste Status tip for note menu Einfügen - + Delete all Status tip for note menu Alles löschen - + Toggle font hint for the whole text Status tip for note menu Zeichensatz für gesamten Text umschalten - + Set fixed font Status tip for note menu Wähle Zeichensatz mit fixer Breite - + Set variable font Status tip for note menu Wähle Zeichensatz mit variabler Breite - + Used fixed font by default Status tip for note menu Verwende fixen Zeichensatz per default - + The file %1 exists already. Do you want to overwrite it? @@ -4140,7 +5067,7 @@ Wollen Sie sie überschreiben? - + Couldn't export note dialog 'save note as' Konnte Notiz nicht exportieren @@ -4149,32 +5076,32 @@ WarningDialog - + VYM - Warning : Foo... VYM - Warnung: ... - + Proceed Weiter - + Show this message again - Diese Meldung das nächste Mal wieder zeigen - - - + Diese Meldung das nächste Mal wieder zeigen + + + Cancel Abbrechen - + Ok Ok - + showAgainBox showAgainBox