diff -r 000000000000 -r 9aadd0f58300 vym_de.ts --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/vym_de.ts Tue Aug 15 11:42:10 2006 +0000 @@ -0,0 +1,1574 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>ExportHTMLDialog</name> + <message> + <source>Export HTML</source> + <translation>Exportiere HTML</translation> + </message> + <message> + <source>Directory:</source> + <translation>Verzeichnis:</translation> + </message> + <message> + <source>Browse</source> + <translation>Durchsuchen</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Optionen</translation> + </message> + <message> + <source>Include image of map</source> + <translation>Bild der Map erzeugen</translation> + </message> + <message> + <source>use WIKI style</source> + <translation>WIKI Stil verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>show output</source> + <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation> + </message> + <message> + <source>Export</source> + <translation>Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export HTML to directory</source> + <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Critcal export error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>create image only</source> + <translation>Nur Bild erzeugen</translation> + </message> + <message> + <source>use heading for URLs (instead of link target)</source> + <translation>Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation> + </message> + <message> + <source>use image of earth to mark URLs in text</source> + <translation>Verwende Globus Symbol für URLs</translation> + </message> + <message> + <source>show output of external scripts</source> + <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation> + </message> + <message> + <source>use default CSS file</source> + <translation>Default CSS Datei verwenden</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExportXHTMLDialog</name> + <message> + <source>Export XHTML</source> + <translation>Exportiere XHTML</translation> + </message> + <message> + <source>Directory:</source> + <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation> + </message> + <message> + <source>Browse</source> + <translation>Durchsuchen</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Optionen</translation> + </message> + <message> + <source>Include image</source> + <translation>Bild erzeugen</translation> + </message> + <message> + <source>Include text</source> + <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation> + </message> + <message> + <source>show output of external scripts</source> + <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation> + </message> + <message> + <source>Export</source> + <translation>Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export HTML to directory</source> + <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Error</source> + <translation>Kritischer Fehler</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't start </source> + <translation>Konnte nicht starten</translation> + </message> + <message> + <source>didn't exit normally</source> + <translation>Exportiere XHTML</translation> + </message> + <message> + <source>Export to directory:</source> + <translation>Export Verzeichnis:</translation> + </message> + <message> + <source>Colored headings in text</source> + <translation>Farbige Headings im Text</translation> + </message> + <message> + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source> + <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation> + </message> + <message> + <source>Stylesheets</source> + <translation>Stylesheets</translation> + </message> + <message> + <source>CSS:</source> + <translation>CSS:</translation> + </message> + <message> + <source>XSL:</source> + <translation>XSL:</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to CSS file</source> + <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to XSL file</source> + <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation> + </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Warnung</translation> + </message> + <message> + <source> could not be opened!</source> + <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation> + </message> + <message> + <source>Save settings in map</source> + <translation>Einstellungen in map speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Scripts</source> + <translation>Skripte</translation> + </message> + <message> + <source>Before export:</source> + <translation>Vor Export:</translation> + </message> + <message> + <source>After Export:</source> + <translation>Nach Export:</translation> + </message> + <message> + <source>The settings saved in the map would like to run scripts: + +</source> + <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten: + +</translation> + </message> + <message> + <source>Please check, if you really +want to allow this in your system!</source> + <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem +System wirklich zulassen wollen!</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to pre export script</source> + <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to post export script</source> + <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExtraInfoDialog</name> + <message> + <source>VYM - Info</source> + <translation>VYM - Info</translation> + </message> + <message> + <source>Map:</source> + <translation>Map:</translation> + </message> + <message> + <source>Author:</source> + <translation>Author:</translation> + </message> + <message> + <source>Comment:</source> + <translation>Kommentar:</translation> + </message> + <message> + <source>Statistics:</source> + <translation>Statistik:</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Schliessen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindWindow</name> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>Neuer Suchbegriff</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>Suchen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Main</name> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&Datei</translation> + </message> + <message> + <source>New map</source> + <translation>Neu</translation> + </message> + <message> + <source>&New...</source> + <translation>&Neu...</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>&Open...</source> + <translation>&Öffnen...</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Speichern</translation> + </message> + <message> + <source>&Save...</source> + <translation>Speichern &unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Save &As...</source> + <translation>Speichern &unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Import directory structure (experimental)</source> + <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation> + </message> + <message> + <source>Import Dir</source> + <translation>Importiere Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Export (png)</source> + <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation> + </message> + <message> + <source>&Export (png)</source> + <translation type="obsolete">&Export (png)</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Drucken</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>&Drucken...</translation> + </message> + <message> + <source>Close Map</source> + <translation>Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>&Close Map</source> + <translation>Schlie&ßen</translation> + </message> + <message> + <source>Exit VYM</source> + <translation>Beenden</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit VYM</source> + <translation>B&eenden</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <translation>Rückgängig</translation> + </message> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>&Rückgängig</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Ausschneiden</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>&Ausschneiden</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Einfügen</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>Ein&fügen</translation> + </message> + <message> + <source>Move branch up</source> + <translation>Zweig nach oben bewegen</translation> + </message> + <message> + <source>Move up</source> + <translation>Zweig nach oben</translation> + </message> + <message> + <source>Move branch down</source> + <translation>Zweig nach unten bewegen</translation> + </message> + <message> + <source>Move down</source> + <translation>Zweig nach unten</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll branch</source> + <translation>Zweig einrollen</translation> + </message> + <message> + <source>Unscroll all</source> + <translation>Alles aufrollen</translation> + </message> + <message> + <source>Unscroll all scrolled branches</source> + <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>Finde</translation> + </message> + <message> + <source>Open URL</source> + <translation>URL öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Edit URL</source> + <translation>URL ändern</translation> + </message> + <message> + <source>Use heading of selected branch as URL</source> + <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>Use heading for URL</source> + <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation> + </message> + <message> + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source> + <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation> + </message> + <message> + <source>Jump to map</source> + <translation>Gehe zu einer weiteren Map.</translation> + </message> + <message> + <source>Edit link to another vym map</source> + <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation> + </message> + <message> + <source>Edit map link</source> + <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation> + </message> + <message> + <source>edit Heading</source> + <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation> + </message> + <message> + <source>Edit heading</source> + <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Selection</source> + <translation>Entfernen</translation> + </message> + <message> + <source>Add a branch as child of selection</source> + <translation>Neuer Zweig </translation> + </message> + <message> + <source>Add branch as child</source> + <translation>Neuer Zweig </translation> + </message> + <message> + <source>Add a branch above selection</source> + <translation>Neuer Zweig - oben</translation> + </message> + <message> + <source>Add branch above</source> + <translation>Neuer Zweig - oben</translation> + </message> + <message> + <source>Add a branch below selection</source> + <translation>Neuer Zweig - unten</translation> + </message> + <message> + <source>Add branch below</source> + <translation>Neuer Zweig - unten</translation> + </message> + <message> + <source>Select upper branch</source> + <translation>Zweig oben</translation> + </message> + <message> + <source>Select lower branch</source> + <translation>Zweig unten</translation> + </message> + <message> + <source>Select left branch</source> + <translation>Zweig links</translation> + </message> + <message> + <source>Select right branch</source> + <translation>Zweig rechts</translation> + </message> + <message> + <source>Select child branch</source> + <translation>Kind-Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>Select first branch</source> + <translation>Oberster Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>Select last branch</source> + <translation>Unterster Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>Add Image</source> + <translation>Lade Bild</translation> + </message> + <message> + <source>&Format</source> + <translation>&Format</translation> + </message> + <message> + <source>Set Color</source> + <translation>Wähle Farbe</translation> + </message> + <message> + <source>Set &Color</source> + <translation>Wähle &Farbe</translation> + </message> + <message> + <source>Pick color +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source> + <translation>Farb übernehmen +Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation> + </message> + <message> + <source>Pic&k color</source> + <translation>Farbe &übernehmen</translation> + </message> + <message> + <source>Color branch</source> + <translation>Zweig färben</translation> + </message> + <message> + <source>Color &branch</source> + <translation>Zweig &färben</translation> + </message> + <message> + <source>Color Subtree</source> + <translation>Unterbaum färben</translation> + </message> + <message> + <source>Color sub&tree</source> + <translation>&Unterbaum färben</translation> + </message> + <message> + <source>Line</source> + <translation>Linie</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Line</source> + <translation>Linie</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Parabel</source> + <translation>Parabel</translation> + </message> + <message> + <source>PolyLine</source> + <translation>Dicke Linie</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Thick Line</source> + <translation>Dicke Linie</translation> + </message> + <message> + <source>PolyParabel</source> + <translation>Dicke Parabel</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Thick Parabel</source> + <translation>Dicke Parabel</translation> + </message> + <message> + <source>No Frame</source> + <translation>Kein Rahmen</translation> + </message> + <message> + <source>Rectangle</source> + <translation>Rechteck</translation> + </message> + <message> + <source>Use same color for links and headings</source> + <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation> + </message> + <message> + <source>&Use color of heading for link</source> + <translation>&Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set Link Color</source> + <translation>Farbe der Verbindungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set &Link Color</source> + <translation>&Farbe der Verbindungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set Background Color</source> + <translation>Hintergrundfarbe</translation> + </message> + <message> + <source>Set &Background Color</source> + <translation>&Hintergrundfarbe</translation> + </message> + <message> + <source>&View</source> + <translation>&Ansicht</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom reset</source> + <translation>Keine Vergrösserung</translation> + </message> + <message> + <source>reset Zoom</source> + <translation>Keine Vergrösserung</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in</source> + <translation>Vergrössern</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom out</source> + <translation>Verkleinern</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle Note Editor</source> + <translation>Zeige Notiz Editor</translation> + </message> + <message> + <source>&Next Window</source> + <translation>&Nächstes Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Next Window</source> + <translation>Nächstes Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>&Previous Window</source> + <translation>&Vorheriges Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Window</source> + <translation>Vorheriges Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation>&Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set application to open pdf files</source> + <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation> + </message> + <message> + <source>Set application to open an URL</source> + <translation>URLs öffnen mit...</translation> + </message> + <message> + <source>Edit branch after adding it</source> + <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation> + </message> + <message> + <source>Select branch after adding it</source> + <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation> + </message> + <message> + <source>Select heading before editing</source> + <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation> + </message> + <message> + <source>Select existing heading</source> + <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation> + </message> + <message> + <source>Enable pasting into new branch</source> + <translation>Einfügen in neuen Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>Enable Delete key for deleting branches</source> + <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>Enable Delete key</source> + <translation>Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>&Test</source> + <translation>&Test</translation> + </message> + <message> + <source>Test Flag</source> + <translation>Test Flag</translation> + </message> + <message> + <source>test flag</source> + <translation>test Flag</translation> + </message> + <message> + <source>Count Canvas Items</source> + <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation> + </message> + <message> + <source>Count Items</source> + <translation type="obsolete">Zähle Items</translation> + </message> + <message> + <source>Show Clipboard</source> + <translation>Zeige Zwischenablage</translation> + </message> + <message> + <source>Show clipboard</source> + <translation>Zeige Zwischenablage</translation> + </message> + <message> + <source>Export to dir</source> + <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Export to directory</source> + <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>&Hilfe</translation> + </message> + <message> + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source> + <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation> + </message> + <message> + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source> + <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation> + </message> + <message> + <source>Information about VYM</source> + <translation>Information über VYM</translation> + </message> + <message> + <source>About VYM</source> + <translation>Über VYM</translation> + </message> + <message> + <source>Information about QT toolkit</source> + <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation> + </message> + <message> + <source>About QT</source> + <translation>Über QT</translation> + </message> + <message> + <source>Save image</source> + <translation>Speichere Bild</translation> + </message> + <message> + <source>The file </source> + <translation>Die Datei</translation> + </message> + <message> + <source> +exists already. Do you want to</source> + <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> + </message> + <message> + <source>Overwrite</source> + <translation>Überschreiben</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't save</source> + <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation> + </message> + <message> + <source>Saved </source> + <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't save </source> + <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation> + </message> + <message> + <source>The map </source> + <translation>Die Map </translation> + </message> + <message> + <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source> + <translation>wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation> + </message> + <message> + <source>Save modified map before closing it</source> + <translation>Speichern und Map schliessen</translation> + </message> + <message> + <source>Discard changes</source> + <translation>Änderungen verwerfen</translation> + </message> + <message> + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source> + <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation> + </message> + <message> + <source>Save map</source> + <translation>Speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Error</source> + <translation>Kritischer Fehler</translation> + </message> + <message> + <source>Enter path for pdf reader:</source> + <translation>Pfad für pdf-Anwendung:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter path for application to open an URL:</source> + <translation>Pfad zum Öffnen von URLs:</translation> + </message> + <message> + <source>Save &As</source> + <translation>Speichern &unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Open Recent</source> + <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation> + </message> + <message> + <source>Export</source> + <translation>Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Export map as image</source> + <translation>als Bild</translation> + </message> + <message> + <source>Export as ASCII (still experimental)</source> + <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation> + </message> + <message> + <source>Export (ASCII)</source> + <translation>als ASCII</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Map Info</source> + <translation>Bearbeite Map Info</translation> + </message> + <message> + <source>Export XML</source> + <translation>Exportiere als XML</translation> + </message> + <message> + <source>Export HTML</source> + <translation>Exportiere als HTML</translation> + </message> + <message> + <source>The directory </source> + <translation>Das Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source> + <translation>ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation> + </message> + <message> + <source> + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source> + <translation> +ist bereits geöffnet. Die gleiche Map mehrfach in verschiedenen Ansichten zu öffnen +kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation> + </message> + <message> + <source>Open anyway</source> + <translation>Trotzdem öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Export XML to directory</source> + <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>Critcal error</source> + <translation>Kritischer Fehler</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't find the documentation +vym.pdf in various places.</source> + <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf +nirgends finden.</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf. +Please use Settings-></source> + <translation>Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf +finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-></translation> + </message> + <message> + <source>The map</source> + <translation>Die Map</translation> + </message> + <message> + <source> does not exist. + Do you want to create a new one?</source> + <translation>gibt es nicht +Wollen Sie eine neue anlegen?</translation> + </message> + <message> + <source>Create</source> + <translation>Anlegen</translation> + </message> + <message> + <source>Create URL to Bugzilla</source> + <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation> + </message> + <message> + <source>Edit vym link</source> + <translation>vym Verknüpfung ändern</translation> + </message> + <message> + <source>Delete link to another vym map</source> + <translation>vym Verknüfung löschen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete vym link</source> + <translation>vym Verknüpfung löschen</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Load Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source> + <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation> + </message> + <message> + <source>unzip didn't exit normally</source> + <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. +</source> + <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden. +</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Save Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't start zip to compress data.</source> + <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation> + </message> + <message> + <source>zip didn't exit normally</source> + <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation> + </message> + <message> + <source>Saving the map as </source> + <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation> + </message> + <message> + <source> +will write it uncompressed. +This will also write the directories for images +and flags and thus may overwrite files in the given directory +Do you want to</source> + <translation type="obsolete"> +wird die map unkomprimiert schreiben. +Dabei werden Verzeichnisse für die Bilder und Flags erzeugt +und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation> + </message> + <message> + <source>Proceed</source> + <translation type="obsolete">Weiter</translation> + </message> + <message> + <source>Saved</source> + <translation>Gespeichert: </translation> + </message> + <message> + <source>VYM -Information:</source> + <translation>vym-Information:</translation> + </message> + <message> + <source>No matches found for </source> + <translation>Keine Treffer gefunden für</translation> + </message> + <message> + <source>Export XHTML</source> + <translation>Exportiere XHTML</translation> + </message> + <message> + <source> +did not use the compressed vym file format. +Writing it uncompressed will also write images +and flags and thus may overwrite files in the given directory + +Do you want to write the map</source> + <translation> +verwendet nicht das komprimierte vym Dateiformat. +Wenn die Map unkomprimiert geschrieben werden soll, +dann werden auch die Flags und Bilder im angegebenen +Verzeichnis geschrieben, was evtl. bestehende Daten +überschreiben kann + +Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation> + </message> + <message> + <source>compressed (vym default)</source> + <translation>komprimieren (vym default)</translation> + </message> + <message> + <source>uncompressed</source> + <translation>unkomprimiert lassen</translation> + </message> + <message> + <source>Use for Export</source> + <translation>Benutze für Export</translation> + </message> + <message> + <source>Add map at selection</source> + <translation>Map an Auswahl anhängen</translation> + </message> + <message> + <source>Import (add)</source> + <translation>Import (hinzufügen)</translation> + </message> + <message> + <source>Replace selection with map</source> + <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation> + </message> + <message> + <source>Import (replace)</source> + <translation>Import (ersetzen)</translation> + </message> + <message> + <source>Save selction</source> + <translation>Auswahl speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Save selection</source> + <translation>Auswahl speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Load vym map</source> + <translation>Lade vym Map</translation> + </message> + <message> + <source>Import: Add vym map to selection</source> + <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation> + </message> + <message> + <source>Import: Replace selection with vym map</source> + <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation> + </message> + <message> + <source>Save Error</source> + <translation>Fehler beim Speichern</translation> + </message> + <message> + <source> +could not be removed before saving</source> + <translation> +konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MapEditor</name> + <message> + <source>Note</source> + <translation>Notiz</translation> + </message> + <message> + <source>WWW Document (external)</source> + <translation>WWW Dokument (extern)</translation> + </message> + <message> + <source>Link to another vym map</source> + <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation> + </message> + <message> + <source>subtree is scrolled</source> + <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation> + </message> + <message> + <source>subtree is temporary scrolled</source> + <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation> + </message> + <message> + <source>Take care!</source> + <translation>Vorsicht!</translation> + </message> + <message> + <source>Really?</source> + <translation>Wirklich?</translation> + </message> + <message> + <source>ok!</source> + <translation>ok!</translation> + </message> + <message> + <source>Not ok!</source> + <translation>Nicht ok!</translation> + </message> + <message> + <source>This won't work!</source> + <translation>Das geht nicht!</translation> + </message> + <message> + <source>Good</source> + <translation>Gut</translation> + </message> + <message> + <source>Bad</source> + <translation>Schlecht</translation> + </message> + <message> + <source>Time critical</source> + <translation>Zeitkritisch</translation> + </message> + <message> + <source>Idea!</source> + <translation>Idee!</translation> + </message> + <message> + <source>Important</source> + <translation>Wichtig</translation> + </message> + <message> + <source>Unimportant</source> + <translation>Unwichtig</translation> + </message> + <message> + <source>I like this</source> + <translation>Finde ich gut</translation> + </message> + <message> + <source>I do not like this</source> + <translation>Finde ich schlecht</translation> + </message> + <message> + <source>I just love... </source> + <translation>Das liebe ich!</translation> + </message> + <message> + <source>Critical error while loading map</source> + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Parse Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Old file format</source> + <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation> + </message> + <message> + <source><h3>Old file format detected</h3><p>The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source> + <translation type="obsolete"><h3>Altes Dateiformat gefunden</h3>Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Load Error</source> + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't open map after uncompressing, I tried: +</source> + <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen: +</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Save Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't write to </source> + <translation>Konnte nicht speichern:</translation> + </message> + <message> + <source>Critcal save error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation> + </message> + <message> + <source> doesn't exist</source> + <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export (ASCII)</source> + <translation>VYM - Export (ASCII)</translation> + </message> + <message> + <source>The file </source> + <translation>Die Datei</translation> + </message> + <message> + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source> + <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> + </message> + <message> + <source>Overwrite</source> + <translation>Überschreiben</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Export Error </source> + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't create directory </source> + <translation>Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export to directory</source> + <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source> + <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source>The directory </source> + <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation> + </message> + <message> + <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source> + <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Export Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Error</source> + <translation>Kritischer Fehler</translation> + </message> + <message> + <source> used for undo is gone. +I will create a new one, but at the moment no undo is available. +Maybe you want to reload your original data. + +Sorry for any inconveniences.</source> + <translation>Vielleicht wollen sie die Orginaldaten erneut laden +Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter URL:</source> + <translation>Neue URL:</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Link to another map</source> + <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation> + </message> + <message> + <source>vym map</source> + <translation>vym Map</translation> + </message> + <message> + <source>vym - load image</source> + <translation>VYM - Lade Bild</translation> + </message> + <message> + <source>Images</source> + <translation>Bilder</translation> + </message> + <message> + <source>vym - Load image</source> + <translation>vym - Lade Bild</translation> + </message> + <message> + <source>vym - save image as</source> + <translation>vym - Speichere Bild als</translation> + </message> + <message> + <source>vym - Save image as </source> + <translation>vym - Speichere Bild als</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Import Error</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot find the directory</source> + <translation>Kann das Verzeichnis nicht finden</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Choose directory structur to import</source> + <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation> + </message> + <message> + <source>Dangerous</source> + <translation>Gefährlich</translation> + </message> + <message> + <source>This will help</source> + <translation>Das könnte helfen</translation> + </message> + <message> + <source>New Map</source> + <translation>Neue Map</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source> + <translation>Kritischer Fehler beim Parsen +der Sicherungskopie</translation> + </message> + <message> + <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source> + <translation>MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMessageBox</name> + <message> + <source>Critical Error</source> + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>new branch</source> + <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation> + </message> + <message> + <source>New Map</source> + <translation type="obsolete">Neue Map</translation> + </message> + <message> + <source>This is not an image.</source> + <translation>Das ist kein Bild.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ShowTextDialog</name> + <message> + <source>VYM - Info</source> + <translation>VYM - Info</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Schliessen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TextEditor</name> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&Datei</translation> + </message> + <message> + <source>Import</source> + <translation>Importiere</translation> + </message> + <message> + <source>&Import...</source> + <translation>&Importiere</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note</source> + <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation> + </message> + <message> + <source>&Export...</source> + <translation>&Export</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note As</source> + <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Export &As...</source> + <translation type="obsolete">Exportiere &unter...</translation> + </message> + <message> + <source>Print Note</source> + <translation>Drucke Notiz</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>&Drucken</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <source>Undo</source> + <translation>Rückgängig</translation> + </message> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>R&ückgängig</translation> + </message> + <message> + <source>Redo</source> + <translation>Wiederherstellen</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>Wieder&herstellen</translation> + </message> + <message> + <source>Select and copy all</source> + <translation>Alles auswählen und kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Select and copy &all</source> + <translation>&Alles auswählen und kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Ausschneiden</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>&Ausschneiden</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Einfügen</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>Ein&fügen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete all</source> + <translation>Alles löschen</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete All</source> + <translation>Alles &löschen</translation> + </message> + <message> + <source>&Format</source> + <translation>&Format</translation> + </message> + <message> + <source>Use fixed font</source> + <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation> + </message> + <message> + <source>&Fixed font</source> + <translation type="obsolete">&fixe Zeichenbreite</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation>&Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>Set fixed font</source> + <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation> + </message> + <message> + <source>Set &fixed font</source> + <translation>Wähle Zeichensatz mit f&ixer Breite</translation> + </message> + <message> + <source>Set variable font</source> + <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation> + </message> + <message> + <source>Set &variable font</source> + <translation>Wähle Zeichensatz mit v&ariabler Breite</translation> + </message> + <message> + <source>Used fixed font by default</source> + <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation> + </message> + <message> + <source>&fixed font is default</source> + <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&er default</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note (HTML)</source> + <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note As (HTML) </source> + <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation> + </message> + <message> + <source>Export &As... (HTML)</source> + <translation>Exportiere Notiz &als... (HTML)</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note As (ASCII) </source> + <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation> + </message> + <message> + <source>Export &As...(ASCII)</source> + <translation>Exportiere a&ls (ASCII)</translation> + </message> + <message> + <source>Use fixed width font for the whole text</source> + <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation> + </message> + <message> + <source>&Color...</source> + <translation>&Farbe...</translation> + </message> + <message> + <source>&Bold</source> + <translation>F&ett</translation> + </message> + <message> + <source>&Italic</source> + <translation>K&ursiv</translation> + </message> + <message> + <source>&Underline</source> + <translation>&Unterstrichen</translation> + </message> + <message> + <source>&Left</source> + <translation>&Linksbündig</translation> + </message> + <message> + <source>C&enter</source> + <translation>&Zentriert</translation> + </message> + <message> + <source>&Right</source> + <translation>&Rechtsbündig</translation> + </message> + <message> + <source>&Justify</source> + <translation>&Blocksatz</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note to single file</source> + <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>The file </source> + <translation>Die Datei</translation> + </message> + <message> + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source> + <translation>gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation> + </message> + <message> + <source>Overwrite</source> + <translation>Überschreiben</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't export note </source> + <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation> + </message> + <message> + <source>Export Note to single file (ASCII)</source> + <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation> + </message> + <message> + <source>Convert paragraphs to linebreaks</source> + <translation>Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation> + </message> + <message> + <source>&Convert Paragraphs</source> + <translation>&Absätze umwandeln</translation> + </message> + <message> + <source>Join all lines of a paragraph</source> + <translation>Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation> + </message> + <message> + <source>&Join lines</source> + <translation>&Zeilen vereinen</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle font hint for the whole text</source> + <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation> + </message> + <message> + <source>&Font hint</source> + <translation>Zeichensatz &umschalten</translation> + </message> +</context> +</TS>