diff -r 000000000000 -r 1a72c8f24c6e lang/vym_zh_CN.ts --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/lang/vym_zh_CN.ts Tue Dec 01 11:06:41 2009 +0000 @@ -0,0 +1,3467 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_CN"> +<defaultcodec></defaultcodec> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="208"/> + <source>Ok</source> + <comment>Ok Button</comment> + <translation>确定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AboutTextBrowser</name> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="231"/> + <source>Please use Settings-></source> + <translation>请使用 "设置"-></translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="231"/> + <source>Set application to open an URL</source> + <translation>设置用于打开 URL 的应用程序</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="229"/> + <source>Warning</source> + <comment>About window</comment> + <translation>警告</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="230"/> + <source>Couldn't find a viewer to open %1. +</source> + <comment>About window</comment> + <translation>无法找到阅读器以打开 %1。 +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Attribute Dialog</name> + <message> + <location filename="../attributedialog.cpp" line="74"/> + <source>AttributeDialog - Edit definitions</source> + <translation>属性对话框 - 编辑定义</translation> + </message> + <message> + <location filename="../attributedialog.cpp" line="76"/> + <source>AttributeDialog - Edit %1</source> + <translation>属性对话框 - 编辑 %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AttributeDialog</name> + <message> + <location filename="../attributedialog.cpp" line="48"/> + <source>Attributes</source> + <translation>属性</translation> + </message> + <message> + <location filename="../attributedialog.cpp" line="49"/> + <source>Add key</source> + <translation>添加键</translation> + </message> + <message> + <location filename="../attributedialog.cpp" line="50"/> + <source>Close</source> + <translation>关闭</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AttributeWidget</name> + <message> + <location filename="../attributewidget.ui" line="13"/> + <source>Form</source> + <translation>表单</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BranchPropertyWindow</name> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="16"/> + <source>Property Editor</source> + <comment>Window caption</comment> + <translation>属性编辑器</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="32"/> + <source>Name</source> + <comment>Branchprop window: Attribute name</comment> + <translation>名</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="33"/> + <source>Value</source> + <comment>Branchprop window: Attribute value</comment> + <translation>值</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="34"/> + <source>Type</source> + <comment>Branchprop window: Attribute type</comment> + <translation>类型</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="19"/> + <source>Branch Property Editor</source> + <translation>分支属性编辑器</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="29"/> + <source>Frame</source> + <translation>边框</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="50"/> + <source>Geometry</source> + <translation>几何</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="63"/> + <source>No Frame</source> + <translation>无边框</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="68"/> + <source>Rectangle</source> + <translation>矩形</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="73"/> + <source>Ellipse</source> + <translation>椭圆</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="94"/> + <source>Padding</source> + <translation>填充</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="101"/> + <source>Borderline width</source> + <translation>边缘宽度</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="151"/> + <source>Colors</source> + <translation>颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="194"/> + <source>Borderline color</source> + <translation>边缘颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="217"/> + <source>Background color</source> + <translation>背景颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="246"/> + <source>Layout</source> + <translation>布局</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="254"/> + <source>Include images horizontally</source> + <translation>在水平方向包含图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="261"/> + <source>Include images vertically</source> + <translation>在垂直方向包含图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="284"/> + <source>Link</source> + <translation>链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="290"/> + <source>Hide link if unselected</source> + <translation>未选中时隐藏链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="311"/> + <source>Attributes</source> + <translation>属性</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="337"/> + <source>+</source> + <translation>+</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="344"/> + <source>-</source> + <translation>-</translation> + </message> + <message> + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="413"/> + <source>Close</source> + <translation>关闭</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>EditXLinkDialog</name> + <message> + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="24"/> + <source>Edit XLink</source> + <translation>编辑 XLink</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="62"/> + <source>XLink width:</source> + <translation>XLink 宽度:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="78"/> + <source>Set color of heading</source> + <translation>设为与标题颜色相同</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="108"/> + <source>XLink color:</source> + <translation>XLink 颜色:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="150"/> + <source>Use as default:</source> + <translation>设为默认:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="202"/> + <source>Quit and delete XLink</source> + <translation>退出并删除 XLink</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="225"/> + <source>Ok</source> + <translation>确定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExportXHTMLDialog</name> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="19"/> + <source>Export XHTML</source> + <translation>导出为 XHTML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="48"/> + <source>Export to directory:</source> + <translation>导出至目录:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="455"/> + <source>Browse</source> + <translation>浏览</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="92"/> + <source>Options</source> + <translation>选项</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="113"/> + <source>show output of external scripts</source> + <translation>显示外部脚本输出</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="144"/> + <source>Include image</source> + <translation>包含图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="151"/> + <source>Colored headings in text</source> + <translation>标题含有颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="158"/> + <source>Save settings in map</source> + <translation>在该导图中保存设置</translation> + </message> + <message> + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source> + <translation type="obsolete">显示警告,例如当目录非空时</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="176"/> + <source>Stylesheets</source> + <translation>样式表</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="232"/> + <source>XSL:</source> + <translation>XSL:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="289"/> + <source>CSS:</source> + <translation>CSS:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="320"/> + <source>Scripts</source> + <translation>脚本</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="376"/> + <source>Before export:</source> + <translation>导出前:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="436"/> + <source>After Export:</source> + <translation>导出后:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="508"/> + <source>Export</source> + <translation>导出</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="501"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="335"/> + <source>Warning</source> + <translation>警告</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="119"/> + <source>The settings saved in the map would like to run scripts: + +%1 + +Please check, if you really +want to allow this in your system!</source> + <translation>该导图保存的设置中需要执行脚本: + +%1 + +请检查您是否真的想要允许此事 +发生在您的系统上!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="140"/> + <source>VYM - Export HTML to directory</source> + <translation>VYM - 导出 HTML 至目录</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to CSS file</source> + <translation type="obsolete">VYM - CSS 文件路径</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to XSL file</source> + <translation type="obsolete">VYM - XSL 文件路径</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to pre export script</source> + <translation type="obsolete">VYM - 预导出脚本路径</translation> + </message> + <message> + <source>VYM - Path to post export script</source> + <translation type="obsolete">VYM - 导出后脚本路径</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="335"/> + <source>Could not open %1</source> + <translation>无法打开 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="320"/> + <source>Could not write %1</source> + <translation>无法写入 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="405"/> + <source>Critical Error</source> + <translation>严重错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="401"/> + <source>Could not start %1</source> + <translation>无法启动 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="406"/> + <source>%1 didn't exit normally</source> + <translation>%1 未正常退出</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="165"/> + <source>show warnings of xslt processor</source> + <translation>显示 XSLT 处理器的警告</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExtraInfoDialog</name> + <message> + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="16"/> + <source>VYM - Info</source> + <translation>VYM - 信息</translation> + </message> + <message> + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="28"/> + <source>Map:</source> + <translation>导图名称:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="42"/> + <source>Author:</source> + <translation>作者:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="52"/> + <source>Comment:</source> + <translation>注释:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="77"/> + <source>Statistics:</source> + <translation>统计:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="129"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="136"/> + <source>Close</source> + <translation>关闭</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindWindow</name> + <message> + <location filename="../findwindow.cpp" line="40"/> + <source>Clear</source> + <translation>清除</translation> + </message> + <message> + <location filename="../findwindow.cpp" line="45"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../findwindow.cpp" line="51"/> + <source>Find</source> + <translation>查找</translation> + </message> + <message> + <location filename="../findwindow.cpp" line="14"/> + <source>Find Text</source> + <translation>查找文本</translation> + </message> + <message> + <location filename="../findwindow.cpp" line="21"/> + <source>Text to find:</source> + <translation>请输入要查找的文本:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Heading of mapcenter in new map</name> + <message> + <location filename="../vymmodel.cpp" line="105"/> + <source>New map</source> + <translation>新建导图</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HistoryWindow</name> + <message> + <location filename="../historywindow.ui" line="13"/> + <source>Dialog</source> + <translation>对话框</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.ui" line="50"/> + <source>Redo</source> + <translation>重做</translation> + </message> + <message> + <source>New Row</source> + <translation type="obsolete">新行</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.ui" line="72"/> + <source>Time</source> + <translation>时间</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.ui" line="77"/> + <source>Comment</source> + <translation>注释</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.ui" line="85"/> + <source>Undo</source> + <translation>撤销</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.ui" line="122"/> + <source>Close</source> + <translation>关闭</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.cpp" line="18"/> + <source>Action</source> + <comment>Table with actions</comment> + <translation>动作</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.cpp" line="21"/> + <source>Comment</source> + <comment>Table with actions</comment> + <translation>注释</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.cpp" line="24"/> + <source>Undo action</source> + <comment>Table with actions</comment> + <translation>撤销动作</translation> + </message> + <message> + <location filename="../historywindow.cpp" line="126"/> + <source>Current state</source> + <comment>Current bar in history hwindow</comment> + <translation>当前状态</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Main</name> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="429"/> + <source>Close Map</source> + <translation>关闭导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="454"/> + <source>Undo</source> + <translation>撤销</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="471"/> + <source>Copy</source> + <translation>复制</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="480"/> + <source>Cut</source> + <translation>剪切</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="490"/> + <source>Paste</source> + <translation>粘贴</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/> + <source>Move branch up</source> + <translation>上移分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="624"/> + <source>Move branch down</source> + <translation>下移分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="645"/> + <source>Scroll branch</source> + <translation>卷起分支</translation> + </message> + <message> + <source>Unscroll all</source> + <translation type="obsolete">展开全部</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="669"/> + <source>Find</source> + <translation>查找</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="678"/> + <source>Open URL</source> + <translation>打开 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> + <source>Edit URL</source> + <translation>编辑 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="717"/> + <source>Use heading of selected branch as URL</source> + <translation>使用当前选定分支的标题作为 URL</translation> + </message> + <message> + <source>Create URL to Bugzilla</source> + <translation type="obsolete">创建至 Bugzilla 的 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="738"/> + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source> + <translation>跳至另一 vym 导图,如有需要则预先载入</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/> + <source>Edit link to another vym map</source> + <translation>编辑至另一 vym 导图的链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/> + <source>Delete link to another vym map</source> + <translation>删除至另一 vym 导图的链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/> + <source>Edit Map Info</source> + <translation>编辑导图信息</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/> + <source>edit Heading</source> + <translation>编辑标题</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/> + <source>Delete Selection</source> + <translation>删除选中项</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/> + <source>Add a branch as child of selection</source> + <translation>为选中项添加子分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="588"/> + <source>Add a branch above selection</source> + <translation>在选中项上方添加分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="606"/> + <source>Add a branch below selection</source> + <translation>在选中项下方添加分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/> + <source>Add map at selection</source> + <translation>在选中处添加导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="790"/> + <source>Replace selection with map</source> + <translation>用导图替换选中项</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="798"/> + <source>Save selection</source> + <translation>保存选中项</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="825"/> + <source>Select upper branch</source> + <translation>选择上方分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="831"/> + <source>Select lower branch</source> + <translation>选择下方分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="837"/> + <source>Select left branch</source> + <translation>选择左方分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="843"/> + <source>Select right branch</source> + <translation>选择右方分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="849"/> + <source>Select first branch</source> + <translation>选择第一个分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="859"/> + <source>Select last branch</source> + <translation>选择最后一个分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="870"/> + <source>Add Image</source> + <translation>添加图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="895"/> + <source>Set Color</source> + <translation>设置颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="894"/> + <source>Set &Color</source> + <translation>设置颜色(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="901"/> + <source>Pick color +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source> + <translation>选取颜色 +提示:您可以使用 CTRL+鼠标左键 从其他分支和颜色里选取颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="911"/> + <source>Color branch</source> + <translation>着色该分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/> + <source>Color Subtree</source> + <translation>着色子树</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="940"/> + <source>Line</source> + <translation>直线</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="933"/> + <source>Linkstyle Line</source> + <translation>直线链接样式</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Parabel</source> + <translation type="obsolete">抛物线链接样式</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="946"/> + <source>PolyLine</source> + <translation>多股直线</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="945"/> + <source>Linkstyle Thick Line</source> + <translation>粗直线链接样式</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="952"/> + <source>PolyParabel</source> + <translation>多股抛物线</translation> + </message> + <message> + <source>Linkstyle Thick Parabel</source> + <translation type="obsolete">粗抛物线链接样式</translation> + </message> + <message> + <source>No Frame</source> + <translation type="obsolete">无边框</translation> + </message> + <message> + <source>Rectangle</source> + <translation type="obsolete">矩形</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="967"/> + <source>Use same color for links and headings</source> + <translation>对链接和标题使用相同颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/> + <source>Set Link Color</source> + <translation>设置链接颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="987"/> + <source>Set Background Color</source> + <translation>设置背景颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="986"/> + <source>Set &Background Color</source> + <translation>设置背景颜色(&B)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1005"/> + <source>&View</source> + <translation>查看(&V)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1009"/> + <source>Zoom reset</source> + <translation>正常大小</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1016"/> + <source>Zoom in</source> + <translation>放大</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1023"/> + <source>Zoom out</source> + <translation>缩小</translation> + </message> + <message> + <source>&Next Window</source> + <translation type="obsolete">下一窗口(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>&Previous Window</source> + <translation type="obsolete">上一窗口(&P)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/> + <source>Use modifier to color branches</source> + <translation>使用修饰键着色分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/> + <source>&Settings</source> + <translation>设置(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1381"/> + <source>Set application to open pdf files</source> + <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1427"/> + <source>Edit branch after adding it</source> + <translation>添加分支后编辑该分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1434"/> + <source>Select branch after adding it</source> + <translation>添加分支后选中该分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1441"/> + <source>Select heading before editing</source> + <translation>在编辑前选中标题文本</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1484"/> + <source>&Test</source> + <translation>测试(&T)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1510"/> + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source> + <translation>打开 VYM 文档(pdf)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1525"/> + <source>Information about QT toolkit</source> + <translation>关于 QT 工具包的信息</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2017"/> + <source>Overwrite</source> + <translation>覆盖</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2018"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1783"/> + <source>Open anyway</source> + <translation>继续打开</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1831"/> + <source>Create</source> + <translation>新建</translation> + </message> + <message> + <source>Critical Load Error</source> + <translation type="obsolete">严重载入错误</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. +</source> + <translation type="obsolete">无法在 .vym 存档中找到导图(*.xml)。 +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1907"/> + <source>Load vym map</source> + <translation>载入 vym 导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1910"/> + <source>Import: Add vym map to selection</source> + <translation>导入:将 vym 导图添加至选中项</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1913"/> + <source>Import: Replace selection with vym map</source> + <translation>导入:将选中项替换为 vym 导图</translation> + </message> + <message> + <source>Save Error</source> + <translation type="obsolete">保存错误</translation> + </message> + <message> + <source> +could not be removed before saving</source> + <translation type="obsolete"> +无法在保存前删除</translation> + </message> + <message> + <source>compressed (vym default)</source> + <translation type="obsolete">压缩(vym 默认)</translation> + </message> + <message> + <source>uncompressed</source> + <translation type="obsolete">未压缩</translation> + </message> + <message> + <source>Export XML to directory</source> + <translation type="obsolete">导出 XML 至目录</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2306"/> + <source>Save modified map before closing it</source> + <translation>关闭前保存已修改的导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2357"/> + <source>Discard changes</source> + <translation>丢弃修改</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2351"/> + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source> + <translation>该导图尚未保存。您希望</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2356"/> + <source>Save map</source> + <translation>保存导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3285"/> + <source>VYM -Information:</source> + <translation>VYM - 信息:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2790"/> + <source>Critical Error</source> + <translation>严重错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3734"/> + <source>Critcal error</source> + <translation>严重错误</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't find the documentation +vym.pdf in various places.</source> + <translation type="obsolete">无法在任何位置找到文档 vym.pdf。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="570"/> + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source> + <translation>添加分支并使选中项成为其子分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="806"/> + <source>Remove only branch and keep its childs</source> + <translation>仅删除该分支但保留其子分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="816"/> + <source>Remove childs of branch</source> + <translation>删除该分支的子分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/> + <source>Use modifier to copy</source> + <translation>使用修饰键复制</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1541"/> + <source>Add</source> + <translation>添加</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1117"/> + <source>Use modifier to draw xLinks</source> + <translation>使用修饰键绘制 xLinks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1456"/> + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source> + <translation>使标记工具栏中的标记互斥</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1386"/> + <source>Set application to open external links</source> + <translation>设置用于打开外部链接的应用程序</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1448"/> + <source>Delete key for deleting branches</source> + <translation>使用删除键删除分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1778"/> + <source>The map %1 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source> + <translation>导图 %1 +已打开。当使用 vym 完成工作时,在多个编辑器中打开同一导图 +可能会导致混乱。您希望</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1825"/> + <source>This map does not exist: + %1 +Do you want to create a new one?</source> + <translation>该导图不存在: +<byte value="x9"/>%1 +您希望新建一个吗?</translation> + </message> + <message> + <source>The map %1 +did not use the compressed vym file format. +Writing it uncompressed will also write images +and flags and thus may overwrite files in the given directory + +Do you want to write the map</source> + <translation type="obsolete">导图 %1 +未使用 vym 压缩文件格式。 +如果写入的话,图象与标记都会写入,这可能导致 +指定目录中的文件被覆盖。 + +您希望写入导图吗</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1977"/> + <source>Saved %1</source> + <translation>已保存<byte value="x9"/>%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1982"/> + <source>Couldn't save </source> + <translation>无法保存<byte value="x9"/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2012"/> + <source>The file %1 +exists already. Do you want to</source> + <translation>文件 %1 +已存在。您希望</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2301"/> + <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source> + <translation>导图 %1 已更改但尚未保存。您希望</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2791"/> + <source>Couldn't open map %1</source> + <translation>无法打开导图 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="435"/> + <source>Exit</source> + <translation>退出</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/> + <source>Redo</source> + <translation>重做</translation> + </message> + <message> + <source>Create URL to FATE</source> + <translation type="obsolete">创建至 FATE 的 URL</translation> + </message> + <message> + <source>Include top and bottom position of images into branch</source> + <translation type="obsolete">将图象上下位置包括进分支</translation> + </message> + <message> + <source>Include left and right position of images into branch</source> + <translation type="obsolete">将图象左右位置包括进分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="960"/> + <source>Hide link</source> + <translation>隐藏链接</translation> + </message> + <message> + <source>Note</source> + <comment>Systemflag</comment> + <translation type="obsolete">注解</translation> + </message> + <message> + <source>WWW Document (external)</source> + <comment>Systemflag</comment> + <translation type="obsolete">WWW 文档(外部)</translation> + </message> + <message> + <source>Link to another vym map</source> + <comment>Systemflag</comment> + <translation type="obsolete">至另一 vym 导图的链接</translation> + </message> + <message> + <source>subtree is scrolled</source> + <comment>Systemflag</comment> + <translation type="obsolete">子树已卷起</translation> + </message> + <message> + <source>subtree is temporary scrolled</source> + <comment>Systemflag</comment> + <translation type="obsolete">子树暂时卷起</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1164"/> + <source>Take care!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>当心!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1168"/> + <source>Really?</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>真的?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/> + <source>ok!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>ok!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1176"/> + <source>Not ok!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>不 ok!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1180"/> + <source>This won't work!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>这样不行的!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1184"/> + <source>Good</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>好的</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1188"/> + <source>Bad</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>坏的</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/> + <source>Time critical</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>时间紧迫</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1203"/> + <source>Idea!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>想法!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/> + <source>Important</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>重要</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1211"/> + <source>Unimportant</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>不重要</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1224"/> + <source>I like this</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>我喜欢</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/> + <source>I do not like this</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>我不喜欢</translation> + </message> + <message> + <source>I just love... </source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation type="obsolete">我就是爱……<byte value="x9"/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1241"/> + <source>Dangerous</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>危险</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1249"/> + <source>This will help</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>这会起到帮助的</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1520"/> + <source>About VYM</source> + <translation>关于 VYM</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2139"/> + <source>Import</source> + <translation>导入</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="399"/> + <source>KDE Bookmarks</source> + <translation>KDE 书签</translation> + </message> + <message> + <source>Export as ASCII</source> + <translation type="obsolete">导出为 ASCII</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2249"/> + <source>(still experimental)</source> + <translation>(仍处于试验阶段)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2221"/> + <source>Export as LaTeX</source> + <translation>导出为 LaTeX</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/> + <source>&Print</source> + <translation>打印(&P)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2269"/> + <source>Export to</source> + <translation>导出至</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="766"/> + <source>Hide object in exports</source> + <translation>导出时隐藏对象</translation> + </message> + <message> + <source>Hide object in exported maps</source> + <comment>Systemflag</comment> + <translation type="obsolete">导出时将被隐藏的对象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1463"/> + <source>Use hide flag during exports </source> + <translation>不导出标有隐藏标记的对象<byte value="x9"/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/> + <source>Open URL in new tab</source> + <translation>在新标签页打开 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3819"/> + <source>Warning</source> + <translation>警告</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3749"/> + <source>Couldn't find a viewer to open %1. +</source> + <translation>无法找到阅读器以打开 %1。 +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3821"/> + <source>Please use Settings-></source> + <translation>请使用 "设置"-></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3253"/> + <source>Set application to open an URL</source> + <translation>设置用于打开 URL 的应用程序</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2498"/> + <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source> + <translation>无法在 %2 中启动 %1 以打开一个新标签。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3750"/> + <source>Set application to open PDF files</source> + <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1192"/> + <source>Oh no!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>哦不!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1200"/> + <source>Call...</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>打电话……</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1215"/> + <source>Very important!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>非常重要!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1219"/> + <source>Very unimportant!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>非常不重要!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/> + <source>Rose</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>玫瑰</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1238"/> + <source>Surprise!</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>惊喜!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1245"/> + <source>Info</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>信息</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="350"/> + <source>Firefox Bookmarks</source> + <translation>Firefox 书签</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1039"/> + <source>Show Note Editor</source> + <translation>显示注解编辑器</translation> + </message> + <message> + <source>Show history window</source> + <translation type="obsolete">显示历史窗口</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2079"/> + <source>Bookmarks</source> + <translation>书签</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2513"/> + <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source> + <translation>无法启动 %1 以打开一个新标签。</translation> + </message> + <message> + <source>Export map as image</source> + <translation type="obsolete">将导图导出为图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1154"/> + <source>Standard Flags</source> + <comment>Standard Flag Toolbar</comment> + <translation>标记工具栏</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2289"/> + <source>Couldn't find configuration for export to Open Office +</source> + <translation>无法找到配置以导出成 OpenOffice.org +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2431"/> + <source>No matches found for "%1"</source> + <translation>无法为 "%1" 找到匹配</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="297"/> + <source>&Map</source> + <translation>导图(&M)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/> + <source>Open all URLs in subtree</source> + <translation>打开子树中的所有 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="745"/> + <source>Open all vym links in subtree</source> + <translation>打开子树中的所有链接</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't create temporary directory before load +</source> + <translation type="obsolete">无法在载入前创建临时目录 +</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't create temporary directory before save +</source> + <translation type="obsolete">无法在保存前创建临时目录</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2518"/> + <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source> + <translation>对不起,当前只有 Konqueror 和 Mozilla 支持标签浏览。</translation> + </message> + <message> + <source>&New...</source> + <comment>File menu</comment> + <translation type="obsolete">新建(&N)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="302"/> + <source>New map</source> + <comment>Status tip File menu</comment> + <translation>新建导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="315"/> + <source>&Open...</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>打开(&O)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="316"/> + <source>Open</source> + <comment>Status tip File menu</comment> + <translation>打开</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/> + <source>Open Recent</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>最近打开的文件</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="325"/> + <source>&Save...</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>保存(&S)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="326"/> + <source>Save</source> + <comment>Status tip file menu</comment> + <translation>保存</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="333"/> + <source>Save &As...</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>另存为(&A)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="334"/> + <source>Save &As</source> + <comment>Status tip file menu</comment> + <translation>另存为(&A)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="340"/> + <source>Import</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>导入</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="350"/> + <source>Import %1</source> + <comment>Status tip file menu</comment> + <translation>导入 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="343"/> + <source>KDE bookmarks</source> + <translation>KDE 书签</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="349"/> + <source>Firefox Bookmarks</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>Firefox 书签</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="361"/> + <source>Import %1</source> + <comment>status tip file menu</comment> + <translation>导入 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="365"/> + <source>Import Dir%1</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>导入目录%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="366"/> + <source>Import directory structure (experimental)</source> + <comment>status tip file menu</comment> + <translation>导入目录结构(仍处于试验阶段)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="370"/> + <source>Export</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>导出</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="372"/> + <source>Image%1</source> + <comment>File export menu</comment> + <translation>图象%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="373"/> + <source>Export map as image</source> + <comment>status tip file menu</comment> + <translation>将导图导出为图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="378"/> + <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source> + <comment>status tip file menu</comment> + <translation>导出为用于 OpenOffice.org 等的 ODF(Open Document Format) 格式<byte value="x9"/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/> + <source>Export as %1</source> + <comment>status tip file menu</comment> + <translation>导出为 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/> + <source> webpage (XHTML)</source> + <comment>status tip file menu</comment> + <translation><byte value="x9"/>网页(XHTML)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/> + <source>Export as %1</source> + <translation>导出为 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="398"/> + <source>KDE Bookmarks</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>KDE 书签</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/> + <source>Print</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>打印</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/> + <source>&Close Map</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>关闭导图(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="434"/> + <source>E&xit</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>退出(&X)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/> + <source>&Actions toolbar</source> + <comment>Toolbar name</comment> + <translation>动作工具栏(&A)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="448"/> + <source>&Edit</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>编辑(&E)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="452"/> + <source>&Undo</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>撤销(&U)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="461"/> + <source>&Redo</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>重做(&R)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="470"/> + <source>&Copy</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>复制(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="479"/> + <source>Cu&t</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>剪切(&T)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="488"/> + <source>&Paste</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>粘贴(&P)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="514"/> + <source>Edit heading</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>编辑标题</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="523"/> + <source>Delete Selection</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>删除选中项</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/> + <source>Add branch as child</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>添加子分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/> + <source>Add branch (insert)</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>添加父分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="587"/> + <source>Add branch above</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>在上方添加分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/> + <source>Add branch below</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>在下方添加分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="613"/> + <source>Move up</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>上移</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="622"/> + <source>Move down</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>下移</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="643"/> + <source>Scroll branch</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>卷起分支</translation> + </message> + <message> + <source>Unscroll all scrolled branches</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation type="obsolete">展开所有卷起的分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="668"/> + <source>Find...</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>查找...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="676"/> + <source>Open URL</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>打开 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="684"/> + <source>Open URL in new tab</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>在新标签页打开 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/> + <source>Open all URLs in subtree</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>打开子树中的所有 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/> + <source>Edit URL...</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>编辑 URL...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="716"/> + <source>Use heading for URL</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>将标题作为 URL</translation> + </message> + <message> + <source>Create URL to Bugzilla</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation type="obsolete">创建至 Bugzilla 的 URL</translation> + </message> + <message> + <source>Create URL to FATE</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation type="obsolete">创建至 FATE 的 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="737"/> + <source>Open linked map</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>打开链接的导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="744"/> + <source>Open all vym links in subtree</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>打开子树中的所有链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="752"/> + <source>Edit vym link...</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>编辑 vym 链接...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/> + <source>Delete vym link</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>删除 vym 链接...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="765"/> + <source>Hide in exports</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>导出时隐藏</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/> + <source>Edit Map Info...</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>编辑导图信息...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/> + <source>Add map (insert)</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>添加导图(插入)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="789"/> + <source>Add map (replace)</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>添加导图(替换)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="797"/> + <source>Save selection</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>保存选中项</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="805"/> + <source>Remove only branch </source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>仅删除该分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="815"/> + <source>Remove childs</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>删除子分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="824"/> + <source>Select upper branch</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>选择上方分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/> + <source>Select lower branch</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>选择下方分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="836"/> + <source>Select left branch</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>选择左方分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="842"/> + <source>Select child branch</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>选择子分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="848"/> + <source>Select first branch</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>选择第一个分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="858"/> + <source>Select last branch</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>选择最后一个分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="869"/> + <source>Add Image...</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>添加图象...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="887"/> + <source>F&ormat</source> + <comment>Format menu</comment> + <translation>格式(&O)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="889"/> + <source>Format Actions</source> + <comment>Format Toolbar name</comment> + <translation>格式工具栏</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="900"/> + <source>Pic&k color</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>选取颜色(&K)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/> + <source>Color &branch</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>着色该分支(&B)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="920"/> + <source>Color sub&tree</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>着色子树(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>No Frame</source> + <comment>Branch attribute</comment> + <translation type="obsolete">无边框</translation> + </message> + <message> + <source>RectangleBranch attribute</source> + <translation type="obsolete">举行分支属性</translation> + </message> + <message> + <source>Include images vertically</source> + <comment>Branch attribute</comment> + <translation type="obsolete">在垂直方向包含图象</translation> + </message> + <message> + <source>Include images horizontally</source> + <comment>Branch attribute</comment> + <translation type="obsolete">在水平方向包含图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="959"/> + <source>Hide link if object is not selected</source> + <comment>Branch attribute</comment> + <translation>当对象未选中时隐藏链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="966"/> + <source>&Use color of heading for link</source> + <comment>Branch attribute</comment> + <translation>让链接使用标题的颜色(&U)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1002"/> + <source>View Actions</source> + <comment>View Toolbar name</comment> + <translation>查看工具栏</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1008"/> + <source>reset Zoom</source> + <comment>View action</comment> + <translation>正常大小</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1015"/> + <source>Zoom in</source> + <comment>View action</comment> + <translation>放大</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1022"/> + <source>Zoom out</source> + <comment>View action</comment> + <translation>缩小</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/> + <source>Show Note Editor</source> + <comment>View action</comment> + <translation>显示注解编辑器</translation> + </message> + <message> + <source>Show history window</source> + <comment>View action</comment> + <translation type="obsolete">显示历史窗口</translation> + </message> + <message> + <source>Next Window</source> + <comment>View action</comment> + <translation type="obsolete">下一窗口</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Window</source> + <comment>View action</comment> + <translation type="obsolete">上一窗口</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/> + <source>Modes when using modifiers</source> + <comment>Modifier Toolbar name</comment> + <translation>修饰键模式工具栏</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1100"/> + <source>Use modifier to color branches</source> + <comment>Mode modifier</comment> + <translation>使用修饰键着色分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1108"/> + <source>Use modifier to copy</source> + <comment>Mode modifier</comment> + <translation>使用修饰键复制</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1115"/> + <source>Use modifier to draw xLinks</source> + <comment>Mode modifier</comment> + <translation>使用修饰键绘制 xLinks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1380"/> + <source>Set application to open pdf files</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1385"/> + <source>Set application to open external links</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>设置用于打开外部链接的应用程序</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1426"/> + <source>Edit branch after adding it</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>添加分支后编辑该分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1433"/> + <source>Select branch after adding it</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>添加分支后选中该分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1440"/> + <source>Select existing heading</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>选中已存在的标题文本</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1447"/> + <source>Delete key</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>删除键</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1455"/> + <source>Exclusive flags</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>互斥标记</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1462"/> + <source>Use hide flags</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>使用隐藏标记</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1506"/> + <source>&Help</source> + <comment>Help menubar entry</comment> + <translation>帮助(&H)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1509"/> + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source> + <comment>Help action</comment> + <translation>打开 VYM 文档(pdf)<byte value="x9"/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/> + <source>About VYM</source> + <comment>Help action</comment> + <translation>关于 VYM</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1524"/> + <source>About QT</source> + <comment>Help action</comment> + <translation>关于 QT</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1552"/> + <source>Remove</source> + <comment>Context menu name</comment> + <translation>删除</translation> + </message> + <message> + <source>URLs and vymLinks</source> + <comment>Context menu name</comment> + <translation type="obsolete">URL 以及 vym链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1591"/> + <source>Edit XLink</source> + <comment>Context menu name</comment> + <translation>编辑 XLink</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1592"/> + <source>Follow XLink</source> + <comment>Context menu name</comment> + <translation>跟随 XLink</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1599"/> + <source>Save image</source> + <comment>Context action</comment> + <translation>保存图象</translation> + </message> + <message> + <source>The directory %1 is not empty. +Do you risk to overwrite its contents?</source> + <comment>write directory</comment> + <translation type="obsolete">目录 %1 非空。 +您希望冒险覆盖其内容吗?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/> + <source>&New map</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>新建导图(&N)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="308"/> + <source>&Copy to new map</source> + <comment>File menu</comment> + <translation>复制到新导图(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="309"/> + <source>Copy selection to mapcenter of a new map</source> + <comment>Status tip File menu</comment> + <translation>复制选区到新导图的图心</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/> + <source>Add mapcenter</source> + <comment>Canvas context menu</comment> + <translation>添加图心</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="631"/> + <source>Sort children</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>子分支排序</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="661"/> + <source>Unscroll childs</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>展开子分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="662"/> + <source>Unscroll all scrolled branches in selected subtree</source> + <translation>在选择子树里展开所有卷起的分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="707"/> + <source>Edit local URL...</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>编辑本地 URL...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/> + <source>Edit local URL</source> + <translation>编辑本地 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="723"/> + <source>Create URL to Novell Bugzilla</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>创建至 Novell Bugzilla 的 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="724"/> + <source>Create URL to Novell Bugzilla</source> + <translation>创建至 Novell Bugzilla 的 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="730"/> + <source>Create URL to Novell FATE</source> + <comment>Edit menu</comment> + <translation>创建至 Novell FATE 的 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="731"/> + <source>Create URL to Novell FATE</source> + <translation>创建至 Novell FATE 的 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="874"/> + <source>Property window</source> + <comment>Dialog to edit properties of selection</comment> + <translation>属性窗口</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="875"/> + <source>Set properties for selection</source> + <translation>设置选区属性</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="939"/> + <source>Linkstyle Curve</source> + <translation>曲线链接样式</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="951"/> + <source>Linkstyle Thick Curve</source> + <translation>粗曲线链接样式</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/> + <source>Set &Link Color</source> + <translation>设置链接颜色(&L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="980"/> + <source>Set &Selection Color</source> + <translation>设置选区颜色(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="981"/> + <source>Set Selection Color</source> + <translation>设置选区颜色</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/> + <source>Set &Background image</source> + <translation>设置背景图像(&B)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="993"/> + <source>Set Background image</source> + <translation>设置背景图像</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1029"/> + <source>Show selection</source> + <comment>View action</comment> + <translation>显示选区</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1030"/> + <source>Show selection</source> + <translation>显示选区</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/> + <source>History Window</source> + <comment>View action</comment> + <translation>历史窗口</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1048"/> + <source>Show History Window</source> + <translation>显示历史窗口</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1060"/> + <source>Antialiasing</source> + <comment>View action</comment> + <translation>反锯齿</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1061"/> + <source>Antialiasing</source> + <translation>反锯齿</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1068"/> + <source>Smooth pixmap transformations</source> + <comment>View action</comment> + <translation>平滑位图变形</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1076"/> + <source>Next Map</source> + <comment>View action</comment> + <translation>下一导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1082"/> + <source>Previous Map</source> + <comment>View action</comment> + <translation>上一导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/> + <source>Note</source> + <comment>SystemFlag</comment> + <translation>注解</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/> + <source>URL to Document </source> + <comment>SystemFlag</comment> + <translation>到文档的 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/> + <source>Link to another vym map</source> + <comment>SystemFlag</comment> + <translation>至另一 vym 导图的链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1145"/> + <source>subtree is scrolled</source> + <comment>SystemFlag</comment> + <translation>子树已卷起</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1148"/> + <source>subtree is temporary scrolled</source> + <comment>SystemFlag</comment> + <translation>子树暂时卷起</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1151"/> + <source>Hide object in exported maps</source> + <comment>SystemFlag</comment> + <translation>导出时将被隐藏的对象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1235"/> + <source>I just love...</source> + <comment>Standardflag</comment> + <translation>我只是喜欢 ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1256"/> + <source>Important</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>重要</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1261"/> + <source>Priority</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>优先级</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1265"/> + <source>Back</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>返回</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1268"/> + <source>Forward</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>前进</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1271"/> + <source>Look here</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>看这里</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1274"/> + <source>Dangerous</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>危险</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1277"/> + <source>Don't forget</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>不要忘记</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1280"/> + <source>Flag</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>标记</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1284"/> + <source>Home</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>家</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1288"/> + <source>Telephone</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>电话</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1291"/> + <source>Music</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>音乐</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1294"/> + <source>Mailbox</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>邮箱</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1297"/> + <source>Maix</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>Maix</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1300"/> + <source>Password</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>密码</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/> + <source>To be improved</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>将要改进</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1306"/> + <source>Stop</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>停止</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1309"/> + <source>Magic</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>神奇</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1312"/> + <source>To be discussed</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>将要讨论</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1315"/> + <source>Reminder</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>提醒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/> + <source>Excellent</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>优异</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/> + <source>Linux</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>Linux</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1324"/> + <source>Sweet</source> + <comment>Freemind-Flag</comment> + <translation>甜蜜</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1390"/> + <source>Set path for macros</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>设置宏路径</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1391"/> + <source>Set path for macros</source> + <translation>设置宏路径</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1395"/> + <source>Set number of undo levels</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>设置 undo 级</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1396"/> + <source>Set number of undo levels</source> + <translation>设置 undo 级</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1402"/> + <source>Autosave</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>自动保存</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1403"/> + <source>Autosave</source> + <translation>自动保存</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1410"/> + <source>Autosave time</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>自动保存时间</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1411"/> + <source>Autosave time</source> + <translation>自动保存时间</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1416"/> + <source>Write backup file on save</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>保存时备份</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1417"/> + <source>Write backup file on save</source> + <translation>保存时备份</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1469"/> + <source>Animation</source> + <comment>Settings action</comment> + <translation>动画</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1470"/> + <source>Animation</source> + <translation>动画</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1514"/> + <source>Open VYM example maps </source> + <comment>Help action</comment> + <translation>打开 VYM 的例子导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1515"/> + <source>Open VYM example maps </source> + <translation>打开 VYM 的例子导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1569"/> + <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source> + <comment>Context menu name</comment> + <translation>引用 (URL, vym链接...)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1645"/> + <source>&%1 %2</source> + <translation>&%1 %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2108"/> + <source>Load Freemind map</source> + <translation>导入 Freemid 导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2202"/> + <source>Export as CSV</source> + <translation>导出为 CSV</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3268"/> + <source>Directory with vym macros:</source> + <translation>vym宏的目录:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3300"/> + <source>QInputDialog::getInteger()</source> + <translation>QInputDialog::getInteger()</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3281"/> + <source>Number of undo/redo levels:</source> + <translation>撤消级别 :</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3286"/> + <source>Settings have been changed. The next map opened will have "%1" undo/redo levels</source> + <translation>设置已更改。下一个导图将有 %1 个撤消级别</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3301"/> + <source>Number of seconds before autosave:</source> + <translation>自动保存的秒数:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3411"/> + <source>History for %1</source> + <comment>Window Caption</comment> + <translation>%1 的历史</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3735"/> + <source>Couldn't find the documentation %1 in: +%2</source> + <translation>在: +%2 中找不到%1 的文档 </translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3771"/> + <source>Load vym example map</source> + <translation>载入 vym 例子导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3820"/> + <source>Couldn't find a macro at %1. +</source> + <translation>在 %1 不能找到宏 +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3821"/> + <source>Set directory for vym macros</source> + <translation>设置宏目录</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MapEditor</name> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1703"/> + <source>Critical Parse Error</source> + <translation>严重解析错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4136"/> + <source>Overwrite</source> + <translation>覆盖</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4137"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2129"/> + <source>Critical Export Error</source> + <translation>严重导出错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2432"/> + <source>Critical Error</source> + <translation>严重错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3474"/> + <source>Enter URL:</source> + <translation>请输入 URL:</translation> + </message> + <message> + <source>vym map</source> + <translation type="obsolete">vym 导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4067"/> + <source>Images</source> + <translation>图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4314"/> + <source>Critical Import Error</source> + <translation>严重导入错误</translation> + </message> + <message> + <source>New Map</source> + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment> + <translation type="obsolete">新建导图</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4130"/> + <source>The file %1 exists already. +Do you want to overwrite it?</source> + <translation>文件 %1 已存在。 +您希望覆盖它吗?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2129"/> + <source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source> + <translation>导图编辑器:导出 XML 无法打开 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4314"/> + <source>Cannot find the directory %1</source> + <translation>无法找到目录 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3579"/> + <source>Link to another map</source> + <translation>至另一导图的链接</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4072"/> + <source>Load image</source> + <translation>载入图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4362"/> + <source>Choose directory structure to import</source> + <translation>请选择要导入的目录结构</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="110"/> + <source>unnamed</source> + <translation>未命名</translation> + </message> + <message> + <source>History for </source> + <translation type="obsolete">历史<byte value="x9"/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4116"/> + <source>Save image</source> + <translation>保存图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2426"/> + <source>Critical Parse Error while reading %1</source> + <translation>试图读取 %1 时发生严重解析错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2432"/> + <source>Could not read %1</source> + <translation>无法读取 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3324"/> + <source>Warning</source> + <translation>警告</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3324"/> + <source>Can't get color of heading, +there's no branch selected</source> + <translation>无法取得标题颜色, +未选中任何分支</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1795"/> + <source>Critical Load Error</source> + <translation>严重载入错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1602"/> + <source>Couldn't create temporary directory before load +</source> + <translation>无法在载入前创建临时目录 +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1645"/> + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. +</source> + <translation>无法在 .vym 存档中找到导图(*.xml)。 +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1741"/> + <source>The map %1 +did not use the compressed vym file format. +Writing it uncompressed will also write images +and flags and thus may overwrite files in the given directory + +Do you want to write the map</source> + <translation>导图 %1 +未使用 vym 压缩文件格式。 +如果写入的话,图象与标记都会写入,这可能导致 +指定目录中的文件被覆盖。 + +您希望写入导图吗</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1746"/> + <source>compressed (vym default)</source> + <translation>压缩(vym 默认)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1747"/> + <source>uncompressed</source> + <translation>未压缩</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1782"/> + <source>Save Error</source> + <translation>保存错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1778"/> + <source>%1 +could not be removed before saving</source> + <translation>%1 +在保存时不能移除</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1783"/> + <source>%1 +could not be renamed before saving</source> + <translation>%1 +在保存时不能重命名</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1796"/> + <source>Couldn't create temporary directory before save +</source> + <translation>无法在保存前创建临时目录</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2033"/> + <source>Export map as image</source> + <translation>将导图导出为图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2110"/> + <source>Export XML to directory</source> + <translation>导出 XML 至目录</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2260"/> + <source>Autosave disabled during undo.</source> + <translation>在撤消时禁用自动保存。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3268"/> + <source>Load background image</source> + <translation>载入背景图像</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3489"/> + <source>Text</source> + <comment>Filedialog</comment> + <translation>文本</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3490"/> + <source>Spreadsheet</source> + <comment>Filedialog</comment> + <translation>电子表格</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3491"/> + <source>Textdocument</source> + <comment>Filedialog</comment> + <translation>文本文档</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3492"/> + <source>Images</source> + <comment>Filedialog</comment> + <translation>图象</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3495"/> + <source>Set URL to a local file</source> + <translation>设置到本地文档的 URL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3727"/> + <source>%1 items on map +</source> + <comment>Info about map</comment> + <translation>在导图上的 %1 条目</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="5291"/> + <source>The file of the map on disk has changed: + + %1 + +Do you want to reload that map with the new file?</source> + <translation>在磁盘上的导图文件发生了更改: + +%1 + +您想要从新文件中重新载入吗?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="5297"/> + <source>Reload</source> + <translation>重新载入</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mapeditor.cpp" line="5298"/> + <source>Ignore</source> + <translation>忽略</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="447"/> + <source>This is not an image.</source> + <translation>这不是图象。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="557"/> + <source>Critical Export Error</source> + <translation>严重导出错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="352"/> + <source>Could not write %1</source> + <translation>无法写入 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="353"/> + <source>Export failed.</source> + <translation>导出失败。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="524"/> + <source>Check "%1" in +%2</source> + <translation>在 %2 中检查 +"%1"</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="557"/> + <source>Could not read %1</source> + <translation>无法读取 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../xsltproc.cpp" line="82"/> + <source>Critical Error</source> + <translation>严重错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="272"/> + <source>Couldn't start zip to compress data.</source> + <translation>无法启动 zip 以压缩数据。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="282"/> + <source>zip didn't exit normally</source> + <translation>zip 未正常退出</translation> + </message> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="379"/> + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source> + <translation>无法启动 unzip 以解压数据。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="326"/> + <source>unzip didn't exit normally</source> + <translation>unzip 未正常退出</translation> + </message> + <message> + <location filename="../xsltproc.cpp" line="77"/> + <source>Could not start %1</source> + <translation>无法启动 %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../xsltproc.cpp" line="83"/> + <source>%1 didn't exit normally</source> + <translation>%1 未正常退出</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="77"/> + <source>The file %1 exists already. +Do you want to overwrite it?</source> + <translation>文件 %1 已存在。您希望覆盖它吗?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="105"/> + <source>Overwrite</source> + <translation>覆盖</translation> + </message> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="106"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="449"/> + <source>Sorry, no preview for +multiple selected files.</source> + <translation>对不起,无法预览 +多个选中文件。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="294"/> + <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite +your existing bookmarks file.</source> + <translation>导出 %1 书签将覆盖您现有的书签。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="295"/> + <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source> + <translation>警告:正在覆盖 %1 书签</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="278"/> + <source>Warning</source> + <translation>警告</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="279"/> + <source>Couldn't find script %1 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source> + <translation>无法找到脚本 %1 +以提醒浏览器书签已更改。</translation> + </message> + <message> + <location filename="../main.cpp" line="192"/> + <source>Error</source> + <translation>错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../imports.cpp" line="17"/> + <source>Couldn't access temporary directory +</source> + <translation>无法访问临时目录 +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="131"/> + <source>Export as ASCII</source> + <translation>导出为 ASCII</translation> + </message> + <message> + <location filename="../exports.cpp" line="131"/> + <source>(still experimental)</source> + <translation>(仍处于试验阶段)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../file.cpp" line="99"/> + <source>The directory %1 is not empty. +Do you risk to overwrite its contents?</source> + <comment>write directory</comment> + <translation>目录 %1 非空。 +您希望冒险覆盖其内容吗?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../main.cpp" line="193"/> + <source>Couldn't open %1. +</source> + <translation>不能打开 %1. +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ShowTextDialog</name> + <message> + <location filename="../showtextdialog.ui" line="16"/> + <source>Dialog</source> + <translation>对话框</translation> + </message> + <message> + <location filename="../showtextdialog.ui" line="52"/> + <source>Close</source> + <translation>关闭</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SimpleScriptEditor</name> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="61"/> + <source>Save script</source> + <translation>保存脚本</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="73"/> + <source>The file %1 +exists already. +Do you want to overwrite it?</source> + <comment>dialog 'save as'</comment> + <translation>文件 %1 +已存在。 +您希望覆盖它吗?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="78"/> + <source>Overwrite</source> + <translation>覆盖</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="79"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="105"/> + <source>Load script</source> + <translation>加载脚本</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="116"/> + <source>Error</source> + <translation>错误</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="117"/> + <source>Couldn't open %1. +</source> + <translation>不能打开 %1. +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="13"/> + <source>Simple Script Editor</source> + <translation>简单脚本编辑器</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="38"/> + <source>Save as</source> + <translation>另存为</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="48"/> + <source>Save</source> + <translation>保存</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="51"/> + <source>Qt::CTRL + Qt::Key_S</source> + <translation>Qt::CTRL + Qt::Key_S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="58"/> + <source>Open</source> + <translation>打开</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="61"/> + <source>Qt::CTRL +Qt::Key_O</source> + <translation>Qt::CTRL +Qt::Key_O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="68"/> + <source>Run</source> + <translation>运行</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="71"/> + <source>Qt::CTRL + Qt::Key_R</source> + <translation>Qt::CTRL + Qt::Key_R</translation> + </message> + <message> + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="78"/> + <source>Close</source> + <translation>关闭</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TextEditor</name> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="202"/> + <source>&Import...</source> + <translation>导入(&I)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="211"/> + <source>&Export...</source> + <translation>导出(&E)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="219"/> + <source>Export &As... (HTML)</source> + <translation>导出为(&A)... (HTML)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="225"/> + <source>Export &As...(ASCII)</source> + <translation>导出为(&A)... (ASCII)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="675"/> + <source>Print Note</source> + <translation>打印注解</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="233"/> + <source>&Print...</source> + <translation>打印(&P)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="246"/> + <source>&Edit</source> + <translation>编辑(&E)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="249"/> + <source>&Undo</source> + <translation>撤销(&U)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="257"/> + <source>&Redo</source> + <translation>重做(&R)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="266"/> + <source>Select and copy &all</source> + <translation>选择并复制全部(&A)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="273"/> + <source>&Copy</source> + <translation>复制(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="281"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>剪切(&T)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="289"/> + <source>&Paste</source> + <translation>粘贴(&P)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="297"/> + <source>&Delete All</source> + <translation>删除全部(&D)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="314"/> + <source>&Font hint</source> + <translation>字体微调(&F)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="347"/> + <source>&Color...</source> + <translation>颜色(&C)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="353"/> + <source>&Bold</source> + <translation>粗体(&B)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="361"/> + <source>&Italic</source> + <translation>斜体(&I)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="369"/> + <source>&Underline</source> + <translation>下划线(&U)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="400"/> + <source>&Left</source> + <translation>左对齐(&L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="406"/> + <source>C&enter</source> + <translation>居中(&E)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="412"/> + <source>&Right</source> + <translation>右对齐(&R)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="418"/> + <source>&Justify</source> + <translation>两端对齐(&J)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="428"/> + <source>&Settings</source> + <translation>设置(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="431"/> + <source>Set &fixed font</source> + <translation>设置等宽字体(&F)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="437"/> + <source>Set &variable font</source> + <translation>设置非等宽字体(&V)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="443"/> + <source>&fixed font is default</source> + <translation>默认使用等宽字体(&F)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="557"/> + <source>Export Note to single file</source> + <translation>导出注解至文件</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="645"/> + <source>Overwrite</source> + <translation>覆盖</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="646"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="631"/> + <source>Export Note to single file (ASCII)</source> + <translation>导出注解至文件(ASCII)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="380"/> + <source>Subs&cript</source> + <translation>下标(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="388"/> + <source>Su&perscript</source> + <translation>上标(&P)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="457"/> + <source>Note Editor</source> + <translation>注解编辑器</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="310"/> + <source>F&ormat</source> + <translation>格式(&O)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="244"/> + <source>Edit Actions</source> + <translation>编辑工具栏</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="308"/> + <source>Format Actions</source> + <translation>格式工具栏</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="197"/> + <source>Note Actions</source> + <translation>注解</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="38"/> + <source>Ready</source> + <comment>Statusbar message</comment> + <translation>就绪</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="163"/> + <source>No filename available for this note.</source> + <comment>Statusbar message</comment> + <translation>该注解无可用文件名</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="39"/> + <source>Note Editor</source> + <comment>Window caption</comment> + <translation>注解编辑器</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="199"/> + <source>&Note</source> + <comment>Menubar</comment> + <translation>注解(&N)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="203"/> + <source>Import</source> + <comment>Status tip for Note menu</comment> + <translation>导入</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="212"/> + <source>Export Note (HTML)</source> + <comment>Status tip for Note menu</comment> + <translation>导出注解(HTML)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="220"/> + <source>Export Note As (HTML) </source> + <comment>Status tip for Note Menu</comment> + <translation>导出注解为 (HTML)<byte value="x9"/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="226"/> + <source>Export Note As (ASCII) </source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>导出注解为 (ASCII)<byte value="x9"/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="234"/> + <source>Print Note</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>打印注解</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="250"/> + <source>Undo</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>撤销</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="258"/> + <source>Redo</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>重做</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="267"/> + <source>Select and copy all</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>选择并复制全部</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="274"/> + <source>Copy</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>复制</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="282"/> + <source>Cut</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>剪切</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="290"/> + <source>Paste</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>粘贴</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="298"/> + <source>Delete all</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>删除全部</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="315"/> + <source>Toggle font hint for the whole text</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>切换全文字体微调状态</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="432"/> + <source>Set fixed font</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>设置等宽字体</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="438"/> + <source>Set variable font</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>设置非等宽字体</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="444"/> + <source>Used fixed font by default</source> + <comment>Status tip for note menu</comment> + <translation>默认使用等宽字体</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="640"/> + <source>The file %1 +exists already. +Do you want to overwrite it?</source> + <comment>dialog 'save note as'</comment> + <translation>文件 %1 已存在。 +您希望覆盖它吗?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../texteditor.cpp" line="589"/> + <source>Couldn't export note </source> + <comment>dialog 'save note as'</comment> + <translation>无法导出注解<byte value="x9"/></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WarningDialog</name> + <message> + <location filename="../warningdialog.ui" line="13"/> + <source>VYM - Warning : Foo...</source> + <translation>VYM - 警告:Foo...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../warningdialog.ui" line="106"/> + <source>showAgainBox</source> + <translation>再次提醒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../warningdialog.ui" line="132"/> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <location filename="../warningdialog.ui" line="139"/> + <source>Ok</source> + <translation>确定</translation> + </message> + <message> + <location filename="../warningdialog.cpp" line="11"/> + <source>Proceed</source> + <translation>进行</translation> + </message> + <message> + <location filename="../warningdialog.cpp" line="15"/> + <source>Show this message again</source> + <translation>再次显示这条消息</translation> + </message> +</context> +</TS>