diff -r 000000000000 -r 0594d7b7099d tex/vym_fr.tex
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/tex/vym_fr.tex	Tue Dec 09 16:44:54 2008 +0000
@@ -0,0 +1,1911 @@
+%% LyX 1.5.1 created this file.  For more info, see http://www.lyx.org/.
+%% Do not edit unless you really know what you are doing.
+\documentclass[12pt,french,a4paper]{article}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\setcounter{secnumdepth}{2}
+\setcounter{tocdepth}{2}
+\usepackage{array}
+\usepackage{graphicx}
+
+\makeatletter
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LyX specific LaTeX commands.
+%% Bold symbol macro for standard LaTeX users
+\providecommand{\boldsymbol}[1]{\mbox{\boldmath $#1$}}
+
+%% Special footnote code from the package 'stblftnt.sty'
+%% Author: Robin Fairbairns -- Last revised Dec 13 1996
+\let\SF@@footnote\footnote
+\def\footnote{\ifx\protect\@typeset@protect
+    \expandafter\SF@@footnote
+  \else
+    \expandafter\SF@gobble@opt
+  \fi
+}
+\expandafter\def\csname SF@gobble@opt \endcsname{\@ifnextchar[%]
+  \SF@gobble@twobracket
+  \@gobble
+}
+\edef\SF@gobble@opt{\noexpand\protect
+  \expandafter\noexpand\csname SF@gobble@opt \endcsname}
+\def\SF@gobble@twobracket[#1]#2{}
+%% Because html converters don't know tabularnewline
+\providecommand{\tabularnewline}{\\}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% User specified LaTeX commands.
+
+
+
+\usepackage{hyperref}
+
+
+%\usepackage{longtable}
+
+
+\setlength{\headheight}{0cm}
+\setlength{\headsep}{0cm}
+\setlength{\topskip}{0cm}
+\setlength{\topmargin}{-0.5cm}
+
+\setlength{\parskip}{1.5ex}
+\setlength{\parindent}{0cm}
+\setlength{\oddsidemargin}{0cm}
+\setlength{\textwidth}{16cm}
+\setlength{\textheight}{27cm}
+
+\newlength{\maximgwidth}
+\setlength{\maximgwidth}{14cm}
+\newcommand{\maximage}[1]{	
+\begin{center}
+\includegraphics[width=\maximgwidth]{#1} 
+\end{center}
+}
+\newcommand{\hint}[1]{
+\begin{center} 
+\begin{tabular}{|rp{12cm}|} \hline
+{\bf Astuce }:& #1\\	\hline
+\end{tabular}
+\marginpar{\Huge !} 
+\end{center} 
+}
+
+\newcommand{\vym}{{\sc vym }}
+\newcommand{\ra}{$\longrightarrow$}
+\newcommand{\la}{$\longleftarrow$}
+\newcommand{\ua}{$\uparrow$}
+\newcommand{\da}{$\downarrow$}
+\newcommand{\key}[1]{[#1]}
+
+%\newenvironment{code}[1]{ \verbatim #1}{\endverbatim  }
+
+\hypersetup{bookmarks, bookmarksopen,
+  pdftitle={VYM - a tool for visual thinking },
+  pdfauthor={Uwe Drechsel},    
+  pdfsubject={map},
+  pdfkeywords={map, tool},
+  pdfpagemode={UseOutlines},                                 
+  bookmarksopenlevel={1},   
+  colorlinks={true},     
+  linkcolor={blue},
+  urlcolor={green},
+  citecolor={red}} 
+
+\usepackage{babel}
+\addto\extrasfrench{\providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}\providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}}
+\makeatother
+
+\begin{document}
+
+\title{\includegraphics[width=8cm]{images/vym-logo-new} \\
+ VYM \\
+ -- \\
+View Your Mind\\
+ {\small Version 1.10.0}\\
+{\small (version française)}}
+
+
+\author{\textcopyright Uwe Drechsel }
+
+\maketitle
+\newpage{}
+
+\tableofcontents{}
+
+\newpage{}
+
+
+\section*{Remerciements}
+
+Beaucoup de gens m'ont envoyé leurs impressions et leurs idées et
+tout cela m'a aidé à faire \vym meilleur. Merci à tous !
+
+Pour ce manuel, je remercie particulièrement :
+
+\begin{itemize}
+\item {\em Peter Adamson} pour un grand nombre de retours et pour la
+relecture de mon anglais très imparfait,
+\item L'équite du {\em AClibre (Academia y Conocimiento Libre)} en Colombie
+pour leur traduction du manuel en espagnol : 
+
+
+\begin{center}
+\begin{tabular}{|p{7cm}|p{5.5cm}|}
+\hline 
+Encargado  & Actividad \tabularnewline
+\hline 
+\begin{itemize}
+\item Vanessa Carolina Gutiérrez Sanchez 
+\item Erika Tatiana Luque Melo 
+\item Jeffrey Steve Borbón Sanabria 
+\item John Edisson Ortiz Román 
+\end{itemize}
+ & \begin{itemize}
+\item Traducciónl 
+\item Revisión y correcciones varias 
+\item Estructuración y exporte 
+\item Revisión y correcciones varias 
+\end{itemize}
+\tabularnewline
+\hline
+\end{tabular}
+\par\end{center}
+
+\end{itemize}
+\newpage{}
+
+
+\section*{Note du traducteur}
+
+Correspondances entre les mots de la version originale en anglais
+et la version française. Certains mots trop spécifiques à \vym  ont
+été gardés en anglais.
+
+
+\subsection*{traduits}
+
+\begin{description}
+\item [{ancre}] \emph{anchor }
+\item [{canevas}] \emph{layout }
+\item [{carte}] \emph{map }
+\item [{défaire/refaire}] \emph{undo/redo }
+\item [{emoticon}] \emph{smiley }
+\item [{escamotage}] \emph{folding }
+\item [{fils}] \emph{child }
+\item [{indicateur}] \emph{flag }
+\item [{menu~de~contexte}] \emph{context menu} 
+\item [{menu~des~préférences}] \emph{settings menu }
+\item [{mode~modificateur}] \emph{modifier (CTRL) }
+\item [{navigateur}] \emph{webbrowser }
+\item [{onglets}] \emph{bookmark }
+\item [{patrons}] \emph{frame }
+\item [{titre}] \emph{heading }
+\item [{signets}] \emph{bookmark }
+\item [{sous-arbre}] \emph{jeu de branches en dessous}
+\item [{barre~de~travail}] \emph{toolbars}
+\end{description}
+
+\subsection*{non traduits}
+
+\begin{description}
+\item [{mapeditor}] fenêtre d'édition de la carte 
+\item [{mapcenter}] milieu du mapeditor 
+\item [{noteeditor}] fenêtre d'édition des notes
+\item 
+\end{description}
+\clearpage 
+
+
+\section{Introduction}
+
+
+\subsection{Qu'est-ce qu'une carte \vym ?}
+
+Une carte \vym (on abrégera sous le nom de {\em carte}) est une
+structure en forme d'arbre : \maximage{images/example1_fr.png}
+De telles cartes peuvent être faites à la main sur une feuille de
+papier ou en brouillon et aident à structurer vos pensées. Alors qu'une
+structure en forme d'arbre comme sur l'image ci-dessus peut être tracée
+à la main, \vym offre des possibilités supplémentaires.
+
+\vym n'est pas un logiciel de dessin supplémentaire, mais un outil
+pour mémoriser et modifier l'information de façon intuitive. Par exemple,
+vous pouvez réorganiser des parties de la carte en appuyant sur une
+touche ou ajouter des informations comme un email complet simplement
+par un clic de souris.
+
+Un fois que vous avez fini de rassembler et d'organiser vos idées
+vous pouvez générer des sorties ---basées sur une {\em carte}---
+sous divers formats incluant une présentation dans Open-Office.
+
+\hint{Vous trouverez la carte ci-dessus et les autres en cliquant
+:
+
+\begin{center}
+Help \ra Open vym examples 
+\par\end{center}
+
+dans la barre de menu.}
+
+
+\subsection{Pourquoi utiliser des {\em cartes}? l'Espace, le Temps et votre
+cerveau}
+
+
+\subsubsection*{Espace}
+
+Une {\em carte} peut concentrer un contenu très complexe sur un
+petit espace comme une feuille de papier. Cela aide les deux côtés
+de votre cerveau : le côté logique et le côté créatif (par exemple
+en utilisant des dessins, des couleurs et des mots clé, souvent appelés
+{\em ancres}. C'est une technique pour aider à organiser votre
+façon de penser et stimuler votre créativité : cela vous aide en développant,
+classant et mémorisant vos idées.
+
+
+\subsubsection*{Temps}
+
+Parce que vous utilisez des mots clé et des dessins, c'est plus rapide
+que les bonnes vieilles \og notes \fg. Votre cerveau mémorise les
+choses par association avec d'autres choses -- une {\em carte}
+utilise ces connexions et stimule de nouvelles associations.
+
+
+\subsubsection*{Votre cerveau}
+
+En 1960 le professeur \textsc{Roger Sperry} découvre que les deux
+hémisphères du cerveau humain s'occupent de domaines différents mais
+{\em peuvent } faire les mêmes choses : 
+
+\begin{center}
+\begin{tabular}{|p{5.5cm}|p{5.5cm}|}
+\hline 
+Côté gauche  & Côté droit\tabularnewline
+\hline 
+\begin{itemize}
+\item expression verbale et écrite,
+\item nombres,
+\item pensée logique, 
+\item analyse et détails,
+\item science,
+\item pensée linéaire,
+\item concept de temps.
+\end{itemize}
+ & \begin{itemize}
+\item langage du corps, 
+\item pensée visuelle, rêves éveillés,
+\item intuition et émotion,
+\item capacité de synthèse,
+\item créativité,
+\item art, musique, danse, 
+\item pensée non linéaire, relation entre les choses,
+\item conscience spatiale.
+\end{itemize}
+\tabularnewline
+\hline
+\end{tabular}
+\par\end{center}
+
+Dans notre société des sciences occidentales, nous avons appris à
+relier principalement le côté gauche de notre cerveau, le côté \og
+rationel \fg{}. Dans d'autres cultures, comme celles des vieilles
+cultures indiennes ou d'autres \og vieilles\fg{} cultures, l'autre
+côté (le droit) est plus important. Les {\em cartes} sont juste
+un moyen de stimuler l'autre coté et d'utiliser les capacités supplémentaires
+dont nous disposons tous.
+
+
+\subsection{Où puis-je utiliser une {\em carte}?}
+
+Voici quelques exemples et comment vous pouvez utiliser ces {\em
+cartes} : 
+
+\begin{itemize}
+\item pour préparer des articles, des papiers, des livres, des discussions,
+etc, 
+\item pour trier des idées complexes, 
+\item pour mémoriser des faits, des noms de personnes, du vocabulaire, etc, 
+\item pour trier des emails, des fichiers et les signets de votre ordinateur, 
+\item la préparation d'un exposé, 
+\item des séances de remue-méninges pour résoudre des problèmes, 
+\item pour enregistrer les tâches lors de l'organisation d'un projet. 
+\end{itemize}
+
+\subsection{Ce que vous ne pouvez pas faire avec une {\em carte}...}
+
+Une {\em carte} tracée par quelqu'un montre la façon de penser
+de son auteur. Elle n'a pas à être juste ou fausse, elle n'est pas
+criticable.\og C'est ce que c'est \fg{}(\textsc{F.~Lehmann}).
+L'outil est d'une très utile à son créateur mais d'un usage très limité
+pour les autres.
+
+Cependant quand un groupe s'investit dans la création d'une {\em
+carte}, tout le groupe bénéficie de son utilisation. Quand un professeur
+développe une {\em carte} avec un groupe d'élèves pendant un cours
+ou quand un chef de projet recueille les informations d'un groupe
+de spcialistes pour l'aider à \og{}{\em encarter}\fg{} les
+tâches nécessaires pour réaliser ce projet.
+
+%\section{Tutorials}
+%TODO
+
+
+
+\subsection{Ressources internet}
+
+Un bon point de départ est d'en apprendre plus sur les {\em cartes
+heuristiques} dans Wikipedia : 
+
+\begin{itemize}
+\item Anglais : \href{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map}{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind\_map} 
+\item Allemand : \href{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap} 
+\item Français : \href{http://fr.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://fr.wikipedia.org/wiki/Mindmap}
+(N.d.T.)
+\end{itemize}
+
+\section{Le Concept de \vym }
+
+%TODO may add a general introduction here...
+
+
+
+\subsection{La fenêtre principale et ses satellites}
+
+\label{satellite} \vym vient avec plusieurs fenêtres, celle centrale
+est le {\em mapeditor}. D'autres fenêtres, chacune avec une fonction
+particulière peut être ouverte et installée à côté de la fenêtre principale%
+\footnote{L'avantage des fenêtres séparées par rapport à une seule est une plus
+grande flexibilité dans leur position. Par exemple j'utilise le {\em
+noteeditor} \og derrière \fg{} le {\em mapeditor}. Sur Linux
+mon gestionnaire de fenêtres (KDE) me permet de rentrer du texte dans
+un petit coin visible du {\em noteeditor} sans cliquer dessus avec
+la souris. Je positionne la souris sur la fenêtre pour y concentrer
+le focus, un concept utile aussi lorsqu'on travaille avec \href{http://www.gimp.org}{http://www.gimp.org}. %
+}. L'image en dessous montre le {\em mapeditor} avec le {\em noteeditor} souvent
+utilisé : \maximage{images/windows_fr.png} La plupart du temps
+vous travaillerez dans le {\em mapeditor} en ajoutant des nouvelles
+branches, en les déplaçant et en les réarrangeant. Les diverses manières
+de le faire sont expliquées dans \ref{mapeditor}. Vous pouvez enregistrer
+des informations complémentaires par exemple le contenu d'un email
+facilement dans une {\em branche}: copiez et collez dans le {\em
+noteeditor}. La façon de travailler avec des notes est expliqué dans
+\ref{noteeditor}.
+
+Les fenêtres auxiliaires sont : 
+
+\begin{itemize}
+\item Noteeditor (voir \ref{noteeditor}) 
+\item Fenêtre historique (voir \ref{historywindow}) 
+\item Fenêtre des propriétés des branches (voir \ref{propwindow}) 
+\end{itemize}
+
+\subsection{Menus et menus de contexte}
+
+En haut de chaque fenêtre se trouve la barre de menus. Certaines options
+sont sans doute similaires à celles d'autres applications. Notez que
+beaucoup (et sans doute plus) sont disponibles à travers les {\em
+menus de contexte}. Ceux-ci sont disponibles si vous appuyez sur
+bouton droite de la souris en pointant un objet (sur Mac~OS~X Command-Click).
+
+
+
+
+\subsection{Barres de travail}
+
+Les barres de travail dans les fenêtres permettent un accès rapide
+à beaucoup de fonctions et affichent l'état des objets sélectionnés
+dans la carte. Par exemple une branche peut avoir certains {\em
+indicateurs} positionnés, ils sont aussi positionnés dans la barre
+de travail.
+
+\hint{Vous pouvez repositionner toutes les barres de travail en les
+déplaçant simplement par la poignée. Par exemple vous pouvez déplacer
+le menu de travail des indicateurs de sa position d'origine en haut
+du mapeditor pour une position verticale sur le côté droit, ou le
+remettre dans sa position originale. Il est possible de cacher certains
+menus de travail en pointant sa poignée et en cliquant sur le bouton
+droit de la souris.}
+
+
+\subsection{Cartes}
+
+Chaque {\em carte} a son centre {\em mapcenter}. Ce centre a
+des branches partant dans tous les sens comme celles d'un arbre. Chaque
+branche peut aussi avoir d'autres branches. \maximage{images/branches_fr.png}
+Nous appellerons un branche directement connectée au mapcenter une
+{\em branche principale} car elle détermine la position des autres
+branches \og fils \fg{}.
+
+Le mapcenter et les branches ont un {\em titre}. C'est le texte
+que vous voyez dans le mapeditor. C'est ordinairement un ou plusieurs
+mots clé, permettant de comprendre facilement toute la carte.
+
+Dans la barre de menus au-dessous du  mapeditor on voit des symboles
+variés. \maximage{images/default-flags.png} Nous les appellerons
+{\em indicateurs}. Ils sont utilisés pour marquer les branches
+dans la {\em carte}, par exemple si quelque chose est important
+ou douteux. Il y a aussi des indicateurs positionnés automatiquement
+par \vym pour des informations supplémentaires, par exemple qu'une
+note est attachée à une branche particulière.
+
+Par défaut certains de ces indicateurs sont affichés uniquement quand
+l'indicateur \og pouce vers le haut \fg{} est positionné. Ils ne
+le sont plus lorsque l'indicateur \og pouce en bas \fg{} est positionné.
+Vous pouvez changer ce comportement par défaut dans le menu des préférences
+(voir \ref{settings}).
+
+
+\section{Mapeditor}
+
+\label{mapeditor} 
+
+
+\subsection{Commencer une nouvelle carte}
+
+Au démarrage de \vym deux fenêtres vont s'ouvrir : le {\em mapeditor}
+et le {\em noteditor}. Vous travaillerez avec les deux fenêtres
+mais pour l'instant nous n'avons besoin que du mapeditor.
+
+Sélectionner le milieu de la carte \og NEW MAP \fg{} dans le milieu
+du mapeditor en cliquant le bouton gauche de la souris. Il va s'allumer
+en jaune pour montrer qu'il est sélectionné. Il y a plusieurs moyens
+d'ajouter une nouvelle branche au centre :
+
+\begin{itemize}
+\item avec la souris : ouvrir le menu du contexte en cliquant le bouton
+droit de la souris (CTRL-Click sur Mac) sur le milieu de la carte
+et choisir \og Add\ra Add branch as child \fg{} (ajouter une branche
+comme fils).
+\item Appuyer sur les touches \key{Ins} ou \key{A} 
+\end{itemize}
+Une nouvelle branche va apparaître et vous pouvez taper le titre de
+la branche. Terminer l'ajout en appuyant sur \key{Enter}. %tipp
+Quelquefois il est pratique d'ajouter une nouvelle branche au-dessus
+ou au-dessous de la branche courante en faisant au choix :
+
+\begin{itemize}
+\item Touche \key{Shift-A} pour ajouter un branche au-dessus de celle
+sélectionnée,
+\item Touche \key{Ctrl-A} pour ajouter une branche en dessous.
+\end{itemize}
+Il est aussi possible d'ajouter une branche qui soit le \og père \fg{}
+de la branche courante, c'est à dire insérer {\em devant}  la branche
+courante. Cela peut-être fait par le menu de contexte.
+
+\hint{Pour effacer une branche appuyer sur \key{CTRL-X}. Si cela
+est validé dans le menu des préférences (voir \ref{settings}), vous
+pouvez aussi utiliser la touche \key{Del}.}
+
+
+\subsection{Circuler dans une carte}
+
+
+\subsubsection*{Sélectionner des branches}
+
+Pour sélectionner des branches vous pouvez utiliser le bouton gauche
+de la souris ou les flèches de direction. Suivant l'{\em orientation}
+du départ de la branche utiliser la touche \key{\la} ou \key{\ra}
+pour se déplacer plus près de la racine ou plus profondément dans
+les branches. Dans un jeu de branches que nous appellerons {\em
+sous-arbre}, vous pouvez utiliser \key{\ua} et \key{\da} pour
+monter et descendre. Vous pouvez aussi utilisez \key{Home} et \key{End}
+pour sélectionner la première ou la dernière branche.
+
+
+\subsubsection*{Déplacer la partie visible de la carte}
+
+À force d'ajouter des branches, la carte peut devenir plus grande
+que la fenêtre du mapeditor. Vous pouvez utiliser les ascenseurs à
+droite et en bas de la fenêtre pour déplacer la vue. C'est plus facile
+en utilisant le bouton gauche de la souris. Cliquez n'importe où sur
+la {\em surface active de la fenêtre} : choisissez un espace libre
+entre des branches. Le pointeur de la souris va se transformer en
+main, maintenant déplacez la souris pour voir la partie désirée.
+
+Si vous sélectionnez les branches en utilisant les flèches, la carte
+va se déplacer pour que la branche sélectionnée soit toujours visible.
+
+
+\subsubsection*{Zoomer la carte}
+
+Lorsqu'on travaille sur des grandes cartes, la fonction {\em zoom}
+devient pratique. Vous pouvez utiliser :
+
+\begin{itemize}
+\item à partir du menu : View \ra Zoom in, View \ra Zoom out, View \ra
+reset Zoom. 
+\item la barre de fonction~\includegraphics[width=3cm]{images/zoom-buttons} 
+\end{itemize}
+Cliquer sur la loupe avec la croix rouge ré-affiche la carte à sa
+taille originale.
+
+
+\subsubsection*{Fonction de recherche}
+
+\label{findwindow} Avec une grande carte, une fonction de recherche
+devient nécessaire. Ouvrir la fenêtre de recherche :
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=6cm]{images/find-window} 
+\par\end{center}
+
+La fonction va rechercher le texte dans toutes les branches et dans
+les notes associées. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
+\og Find \fg{} il va rechercher la prochaine occurrence qui est
+sélectionnée automatiquement. Si la recherche échoue, un court mess
+sage \og Nothing found \fg{} (rien trouvé) va apparaître en bas
+dans la {\em barre de status} du mapeditor.
+
+
+\subsubsection*{\label{hideunselected}Garder la visibilité, cacher une partie de
+la carte}
+
+Une très grande arborescence (une branche avec une centaine d'enfants
+par exemple) rend difficile la vue d'ensemble de la carte. Vous pouvez
+cacher les enfants en les {\em enroulant}. Cette fonction est souvent
+appelée {\em escamotage} (folding). Pensez que tout le sous-arbre
+est dessiné sur un rouleau de papier. Vous pouvez le dérouler ou l'enrouler
+pour ne voir que la première ligne.
+
+Pour escamoter ou ré-afficher une branche et ses fils vous pouvez
+au choix : 
+
+\begin{itemize}
+\item appuyez sur \key{Scroll Lock} ou \key{S},
+\item appuyer sur le bouton milieu de la souris,
+\item choisir l'icône sur le menu de travail.
+\end{itemize}
+Si vous sélectionnez une branche cachée --par la fonction de recherche
+ou en utilisant les flèches de direction par exemple-- elle va devenir
+provisoirement visible. Cela est montré comme un défilement avec une
+petite loupe. Si la partie \og dé-cachée \fg{} n'est plus nécessaire,
+elle est de nouveau cachée automatiquement. Il est possible de rendre
+toutes les branches visibles en utilisant le menu \og Edit\ra Unscroll
+all scrolled branches \fg{}.
+
+Vous pouvez cacher des parties de la carte pour l'exporter dans une
+page web ou pour une présentation par exemple voir \ref{hideexport}
+pour plus de détails.
+
+
+\subsection{Modifier et déplacer les branches}
+
+
+\subsubsection*{Modifier le titre}
+
+On peut éditer le titre en sélectionnant la branche puis au choix
+:
+
+\begin{itemize}
+\item appuyer sur \key{Enter} 
+\item ou \key{F2} 
+\item faire un double clic avec le bouton gauche de la souris.
+\end{itemize}
+Écrivez votre nouveau titre (ou éditez le) puis appuyez sur \key{Enter}
+pour valider.
+
+
+\subsubsection*{Déplacer une branche}
+
+Le moyen le plus simple de déplacer une branche est de la sélectionner
+avec le bouton gauche de la souris et de la déplacer à sa destination
+en maintenant le bouton enfoncé. Suivant la branche elle sera :
+
+\begin{itemize}
+\item déplacée vers la destination,
+\item {\em liée } à un nouveau {\em parent} (mapcenter ou branche) 
+\end{itemize}
+Si vous déplacez la branche au dessus d'une autre ou du mapcenter,
+vous pourrez constater que le lien le connectant à l'ancien parent
+va être changé pour aller au nouveau situé sous le curseur de la souris.
+Si vous relâchez alors le bouton, la branche va être reliée.
+
+Si vous relâchez le bouton n'importe où, le résultat dépendra du type
+de branche que vous déplacez :
+
+\begin{itemize}
+\item Une branche principale directement connectée au mapcenter. Il va rester
+à sa nouvelle position,
+\item Une autre branche \og ordinaire \fg{} va rejoindre sa position d'origine.
+\end{itemize}
+Vous pouvez ainsi facilement réarranger la disposition des branches
+principales pour qu'elles ne recouvrent pas leurs branches filles.
+Il y a un autre avantage à déplacer les branches, surtout si vous
+voulez {\em réorganiser} un sous-arbre. Vous pouvez monter ou descendre
+une branche par l'action suivante au choix :
+
+\begin{itemize}
+\item appuyer sur \key{Page Up} ou \key{Page Down},
+\item sélectionner Edit \ra Move branch,
+\item appuyer sur les icônes de la barre de menu : \includegraphics[width=1.5cm]{images/move-buttons} 
+\end{itemize}
+%tipp
+Il y a un autre moyen de déplacer des branches : si vous appuyez sur
+\key{Shift} or \key{Ctrl} en bougeant la souris, la branche va
+être ajoutée au-dessus ou au-dessous de la branche sur laquelle la
+souris est. Cela peut être utilisé pour classer les branches dans
+une carte.
+
+
+\subsection{Des couleurs et des images : utiliser le côté droit de votre cerveau}
+
+
+\subsubsection*{Changer la couler d'un titre}
+
+Vous pouvez utiliser des couleurs pour mettre plus d'informations
+sur la carte par exemple mettre du rouge, du vert et d'autres couleurs
+pour montrer la priorité des tâches. Pour ce faire : 
+
+\begin{itemize}
+\item utiliser le menu et choisir : Format \ra Set Color 
+\item utiliser la barre de menu :
+
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=3cm]{images/color-buttons} 
+\par\end{center}
+
+\end{itemize}
+Le premier bouton (noir dans la figure ci-dessus) montre la couleur
+courante. Cliquer dessus vous permet de choisir une autre couleur.
+Vous pouvez \og piquer \fg{} la couleur d'une autre branche en la
+sélectionnant et en utilisant le bouton \og pipette \fg{}. Les deux
+icônes avec une palette colorent la branche sélectionnée avec la couleur
+courante. Alors que la première ne colore que la sélection, la deuxième
+colore tous les fils de la branche sélectionnée.
+
+%tipp
+Une autre fonction très utile est le \og copier couleur \fg{} en
+utilisant la souris : sélectionner une branche qui doit avoir la nouvelle
+couleur appuyez \key{Ctrl} et simultanément cliquez avec le bouton
+gauche sur une autre branche pour copier sa couleur dans la branche
+sélectionnée. Tout le sous-arbre sera coloré. Si vous ne voulez colorer
+que la sélection appuyez sur \key{Shift} au lieu de \key{Ctrl}.
+
+
+\subsubsection*{Utiliser les indicateurs}
+
+\vym possède des indicateurs variés. Ils sont visibles dans la barre
+de menu en haut de la mapeditor. (Note : Comme toutes les barres de
+menu, vous pouvez les déplacer sur le côté droit ou gauche ou même
+les détacher. Prenez la ligne pointillée à gauche de la barre de menu
+avec le bouton gauche de la souris.) \maximage{images/default-flags.png}
+Si vous avez une branche sélectionnée, vous pouvez positionner n'importe
+quel indicateur en les cliquant sur la barre de menu. Les boutons
+de la barre de menu changent d'état et reflètent l'état des indicateurs
+de la branche sélectionnée. Ainsi pour effacer un indicateur d'une
+branche, sélectionnez la branche et cliquez sur le bouton de la barre
+de menu enfonce.
+
+Pour l'instant \vym utilise deux sortes d'indicateurs : les {\em
+Indicateurs Standard} et les {\em Indicateurs Système}. Les indicateurs
+standard sont ceux que l'on voit dans la barre de menu. Les Indicateurs
+Système sont positionnés par \vym pour indiquer qu'il y a par exemple
+de l'information supplémentaire dans une note (plus d'information
+dans \ref{noteeditor}). Dans des versions futures de \vym il pourra
+y avoir une autre sorte d'indicateurs éditables par l'utilisateur.
+
+
+\subsubsection*{Images}
+
+Le moyen le plus simple pour ajouter une image à une branche est de
+la déplaçer par exemple à partir d'un navigateur dans le mapeditor
+pendant qu'elle branche est sélectionnée.
+
+Vous pouvez aussi ajouter une image en ouvrant le menu contextuel
+d'une branche. Cliquez à droite sur la branche sélectionnée, choisissez
+\og Add Image \fg{}. Une fenêtre de dialogue vous permet de la choisir.%
+\footnote{Les formats d'images supportés sont : PNG, BMP, XBM, XPM et PNM. Sont
+aussi supportables JPEG, MNG et GIF, si spécialement configuré pendant
+la compilation dans  SUSE LINUX).%
+} Quand une image est sélectionnée dans le dialogue, un aperçu est
+affiché. Il est possible de sélectionner plusieurs images.
+
+Vous pouvez placer l'image où vous voulez, vous n'avez qu'à la déplacer
+avec la souris en appuyant sur le bouton gauche. Pour la lier à une
+autre branche, appuyer sur la touche \key{Shift} en la déplaçant.
+Pour l'effacer appuyer sur la touche \key{Del}.
+
+Si vous cliquez à droite sur une image, un menu de contexte s'ouvre
+qui vous permet de sélectionner un des multiples format d'image. Puis
+une fenêtre s'affiche pour sauver l'image.
+
+\hint{On utilise cela  pour \og exporter \fg{} l'image, l'image
+sera sauvegardée dans la carte elle-même. Vous pouvez aussi copier-coller
+des images mais il n'est pas possible de lui ajouter des objets. Les
+images sont considérées comme des \og particularités supplémentaires%
+\footnote{extra feature (N.d.T.)%
+} \fg{}. Elles pourraient rendre le travail avec la carte beaucoup
+plus complexe par exemple en liant des images à des images.}
+
+L'option \og Use for export \fg{} contrôle la sortie des exportations
+par exemple en HTML : si positionné à NON, l'image n'apparaîtra pas
+dans le {\em texte} de la sortie. C'est utile pour les grandes
+images ou si des images sont utilisées comme trames comme par exemple
+le nuage autour d'une partie de la carte. Elle n'apparaîtront pas
+au milieu du texte.
+
+Pour le moment le support des images est provisoire : les images sont
+sauvées avec les autres données de la carte dans le fichier \texttt{.vym}.
+Des versions futures incluront plus de possibilités comme le redimensionnement
+des images et changer sa transparence et l'inclure dans le fond de
+la carte), etc.
+
+
+\subsubsection*{Trames}
+
+Une trame peut être ajoutée à une branche dans la {\em fenêtre des
+propriétés} (voir \ref{propwindow}). Vous pouvez aussi utiliser
+des images comme trames. Regardez la carte de démonstration \texttt{todo.vym}
+comme exemple, où le mapcenter est un nuage. Vous pouvez utiliser
+un programme de dessin externe comme\texttt{ gimp} pour créer une
+image, de préférence avec un canal de transparence, ainsi vous pouvez
+créer des trames qui n'ont pas de bord rectangulaire, comme un nuage.
+
+
+\subsection{Conception du fond des cartes et des liens de connections}
+
+La conception du fond d'une carte et aussi des liens reliant les diverses
+parties de la carte peuvent être changés par :
+
+\begin{itemize}
+\item la sélection du format à partir du menu,
+\item en cliquant à droite sur le fond de la carte, ce qui ouvre un menu
+de contexte.
+\end{itemize}
+
+\subsubsection*{Trame de fond}
+
+La couleur est choisie (et aussi affichée) par \og Set background
+colour \fg{}. Vous pouvez aussi choisir une image de fond d'écran
+quoique cela ne soit pas recommandé. Travailler sur la carte devient
+lent et l'image ne peut être positionnée librement.
+
+
+\subsubsection*{Couleur des liaisons}
+
+Les liaisons reliant les branches peuvent être colorées de deux façons
+: 
+
+\begin{itemize}
+\item utiliser la même couleur pour le titre et la ligne représentant la
+liaison,
+\item utiliser {\em une} couleur pour toutes les liaisons et choisir
+des couleurs différentes pour les titres. La couleur par défaut des
+liaisons des branches est bleu.
+\end{itemize}
+Cette dernière couleur peut être choisie par \og Set link colour \fg{}.
+Positionner ou invalider l'option \og Use colour of heading for link \fg{}
+pour basculer entre deux choix dans votre dessin.
+
+
+\subsubsection*{Style de liaison}
+
+\vym offre quatre styles différents pour l'apparence des liaisons
+:
+
+\begin{itemize}
+\item ligne,
+\item parabole,
+\item grosse ligne,
+\item parabole épaisse.
+\end{itemize}
+Les styles \og épais \fg{} ne sont actifs que pour les liaisons
+partant du mapcenter, les liaisons pour le reste de la carte sont
+toujours \og fines \fg{}.
+
+
+\subsection{Liens à d'autres documents et aux pages web}
+
+\vym admet deux types de liens externes :
+
+\begin{itemize}
+\item document qui va être ouvert dans un navigateur externe,
+\item carte \vym, qui sera ouverte par \vym lui-même.
+\end{itemize}
+En supplément aux liens externes, il y en a d'autres internes, reliant
+une branche à une autre sur la même carte. Elles sont appelées {\em
+XLinks} et sont expliquées à la section ~\ref{xlinks}.
+
+
+\subsubsection*{navigateur}
+
+Les navigateurs modernes comme \texttt{konqueror et Firefox} sont
+capables d'afficher des types de fichiers variés locaux ou sur Internet.
+Pour saisir l'~URL d'un document appuyez sur la touche \key{U}
+ou cliquez à droite sur une branche pour ouvrir le menu contextuel
+puis choisir \og References\ra Edit URL \fg{}. Si vous voulez ouvrir
+une fenêtre de dialogue pour choisir plus facilement un fichier local
+tapez ~\key{SHIFT-U}.
+
+Lorsqu'une URL a été entrée, un petit globe apparaît dans la branche.
+On cliquant sur ce globe ou dans le menu contextuel, le navigateur%
+\footnote{Le navigateur peut être changé dans le menu Settings (voir \ref{settings}).%
+} externe sera lancé :
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-url} 
+\par\end{center}
+
+Pour plus d'informations sur le travail avec les signets et les navigateurs
+voir \ref{bookmarks}.
+
+Dans le menu de contexte, il y a une option pour ouvrir toutes les
+URL trouvées dans le sous-arbre de la branche sélectionnée. C'est
+très pratique pour ouvrir tout un jeu de liens dans le navigateur
+surtout si celui-ci dispose d'index (comme \texttt{konqueror}%
+\footnote{ou \texttt{firefox} (N. d. T.)%
+}).
+
+
+\subsubsection*{carte \vym }
+
+Pour lier une branche à une autre carte \vym  cliquer à droite sur
+une branche et choisir : \og Édit \vym links \fg{}. Une fenêtre
+de dialogue sur les fichiers s'ouvre pour vous permettre de choisir
+le fichier voulu. Une branche avec un lien est marquée par :
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-vymlink} 
+\par\end{center}
+
+Cliquer sur cet indicateur, dans la barre de menu ou dans le menu
+de contexte va ouvrir cette carte dans un autre onglet. (voir \ref{tabs}
+pour le travail sur plusieurs cartes). Pour effacer un lien existant,
+cliquer à droite sur la branche et choisir \og Delete \vym link \fg{}.
+
+Dans le menu contextuel, il y a aussi une option pour ouvrir tous
+les liens vers des fichiers \vym  du sous-arbre de la branche sélectionnée
+dans la carte. C'est utile pour ouvrir simultanément une collection
+de cartes en relation avec la carte courante.
+
+Note technique : en interne \vym utilise des chemins absolus, pour
+éviter d'ouvrir plusieurs fois la même carte. Quand la carte est sauvegardée,
+le chemin est converti en relatif (par exemple \texttt{/home/user/vym.map}
+devient\texttt{ ./vym.map}. Cela rend aisé d'utiliser des cartes différentes
+sur plusieurs ordinateurs et de les exporter en HTML pour plus tard.
+
+
+\subsection{cartes multiples}
+
+\label{tabs} Vous pouvez travailler sur plusieurs cartes en même
+temps. Chaque nouvelle carte est ouverte dans un {\em onglet}.
+Les onglets des cartes disponibles sont situés en haut du mapeditor.
+Vous pouvez utiliser les fonctions couper-copier-coller pour transférer
+des données d'une carte à l'autre.
+
+%todo
+
+
+%TODO
+%\subsubsection{Menus}
+%\subsubsection{Keyboard shortcuts}
+
+
+% Settings
+% Images
+% Copy & Paste
+% Working with tabs (multiple maps)
+% Exporting
+% Scrolling
+
+
+
+\section{Noteeditor}
+
+\label{noteeditor}Si vous voulez mettre plus de texte sur une branche
+(par exemple un email complet ou une recette de cuisine ou une palanquée
+de code source) vous pouvez utiliser le noteeditor. \maximage{images/noteeditor_fr.png}
+Cet éditeur affiche le texte associé à la branche sélectionnée dans
+le mapeditor. 
+
+
+\subsection{États}
+
+Avant de pouvoir écrire ou mettre du texte dans le noteeditor, vous
+devez sélectionner une branche dans le mapeditor. La couleur du fond
+du noteeditor indique son état : 
+
+\begin{itemize}
+\item gris : pas de texte,
+\item blanc : du texte existe.
+\end{itemize}
+Dans le mapeditor, pour signaler qu'il y a une note avec plus d'informations
+pour une branche particulière, un petit indicateur \og note \fg{}
+apparaît dans l'entête de la branche. Regardez dans la branche en
+bas à droite de la carte suivante :\maximage{images/branches-flags_fr.png}
+
+
+\subsection{Importer et exporter des notes }
+
+Une note est automatiquement sauvée dans la carte \vym. Il est agréable
+d'importer une note à partir d'un fichier externe ou d'écrire cette
+note dans un fichier externe. Dans le noteeditor utiliser \og File\ra~Import \fg{}
+et \og File\ra~Export \fg{} pour l'import-export.
+
+
+\subsection{Éditer et imprimer une note}
+
+L'édition fonctionne comme un éditeur de texte classique, incluant
+les fonctions annule-recommence. Vous pouvez effacer entièrement la
+note en cliquant sur la corbeille. En cliquant sur le bouton d'impression
+seule la note et imprimée.
+
+
+\subsection{RichText: couleurs, paragraphes et texte formatté}
+
+\vym supporte le texte formatté (QT Rich Text) dans le noteeditor
+depuis la version 1.4.7. Les couleurs et les attributs de texte (par
+exemple italique, gras) sont positionnés avec les boutons au-dessus
+du texte. Le texte lui-même est divisé en paragraphes. Pour chaque
+paragraphe l'alignement peut être spécifié (par exemple centré ou
+à droite). Un paragraphe est terminé par appui sur la touche \key{Return}.
+Si vous voulez juste commencer une nouvelle ligne tapez \key{CTRL-Return}.
+
+
+\subsection{Les fontes et comment les changer rapidement}
+
+Le noteeditor est fait pour éditer de petites notes, ce n'est pas
+un traitement de texte complet. Suite à beaucoup de demandes, \vym
+supporte le texte formatté dans le noteeditor%
+\footnote{\vym utilise le format QRichtText, qui est un sous-ensemble du formattage
+fourni en HTML.%
+}. Deux fontes par défaut sont installées qui peuvent être choisies
+par le \og Settings menu \fg{} (voir \ref{settings}). Une fonte
+à chasse fixe, l'autre variable. La fonte à chasse fixe est utilisée
+pour les emails, le code source, etc l'autre pour les simples notes.
+Les deux fontes peuvent être facilement commutées en cliquant sur
+le bouton suivant dans la barre de menu :
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=0.5cm]{images/formatfixedfont} 
+\par\end{center}
+
+Dans le \og Settings menu \fg{} les deux fontes peuvent être choisies.
+La fonte par défaut peut aussi être changée en sélectionnant ou désélectionnant
+\og fixed font is default \fg{}.
+
+En supplément toute fonte installée sur votre système peut être utilisée.
+Notez que la fonte choisie sera aussi utilisée pour les exports HTML,
+si vous voulez exporter votre carte \vym  l'intranet ou sur le web,
+vous devrez utiliser des fontes disponibles partout.
+
+
+\subsection{Recherche de texte}
+
+Le noteeditor n'a pas sa propre fonction de recherche, utiliser \og Find \fg{}
+dans le mapeditor qui recherche également dans toutes les notes (voir
+\ref{findwindow}).
+
+
+\subsection{Coller du texte dans le noteeditor}
+
+Vous voulez souvent coller du texte dans le noteeditor à partir d'une
+autre application par exemple un email. Normalement \vym va créer
+un nouveau paragraphe pour chaque ligne. Si ce n'est pas ce que voulez
+vous pouvez choisir à partir de la barre de menu
+
+
+\section{Hello world%
+\footnote{\og bonjour monde \fg{} ou comment faire une carte de base%
+}}
+
+Cette section décrit comment \vym réagit au contact d'autres applications.
+Maintenant beaucoup d'applications lisent et écrivent leurs données
+en XML, le \og eXtensible Markup Language \fg{}. \vym utilise aussi
+XML pour sauver ses cartes, voir \ref{fileformat} pour une description
+plus détaillée.
+
+Si vous utilisez une autre application qui utilise le XML, il est
+possible de faire un filtre d'import-export pour \vym. Les volontaires
+sont accueillis avec plaisir ;-)
+
+
+\subsection{Import}
+
+\label{import}
+
+
+\subsubsection*{Signets KDE }
+
+L'éditeur de signets intégrés à KDE (Konqueror etc.) est limité, ainsi
+pourquoi ne pas utiliser \vym pour gérer les signets? Pour créer
+une nouvelle carte contenant contenant les signets courants choisir
+: \og File \ra Import\ra KDE Bookmarks \fg{}
+
+
+\subsubsection*{Mind Manager}
+
+\vym a pour l'instant un filtre d'importation rudimentaire pour convertir
+les cartes créées par {\em Mind Manager}%
+\footnote{Mind Manager est un logiciel commercial c'est à dire non libre. Il
+est développée par Mindjet pour Windows et le Mac. Les deux sont des
+marques enregistrées par Mindjet. Pour plus d'informations voir leur
+site web \href{http://mindjet.com}{http://mindjet.com}%
+} en cartes \vym. Les notes et les images ne sont pas converties pour
+l'instant. Vous pouvez importer des fichiers avec : \og File \ra
+Import\ra Mind Manager \fg{}.
+
+
+\subsubsection*{Structure et répertoires}
+
+\vym peut lire une structure de répertoires. C'est pour tester \vym,
+par exemple pour créer facilement de très grandes cartes utilisées
+pour les essais (oui il y a encore de la place pour optimiser \vym
+;-)
+
+
+\subsection{Export}
+
+\label{export} \label{hideexport} Souvent vous ne voulez pas exporter
+la carte entière, juste une partie. Par exemple, vous pouvez avoir
+une information supplémentaire dont vous voulez parler dans une présentation,
+alors que ces parties ne seront pas visibles pendant la présentation.
+Pour y arriver, vous pouvez \og cacher \fg{} des parties de la carte
+pendant les exports en positionnant l'indicateur \og hide in export \fg{}. 
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-hideexport} 
+\par\end{center}
+
+Vous pouvez basculer cet indicateur à partir de la barre de menu ou
+en tapant \key{H}. Notez qu'il y a une option globale dans le menu
+de préférences( \ref{settings}) pour basculer l'utilisation de cet
+indicateur. Par défaut cet indicateur est validé.
+
+
+\subsubsection*{Open Office}
+
+À partir de la version 2 Open utilise le \og Open Document Format \fg{},
+qui peut être écrit par \vym. Les options sont actuellement limitées.
+Il est possible d'exporter des présentations qui peuvent être ouvertes
+par Open Office Impress. En sélectionnant : \og File \ra Export\ra
+Open Office \fg{}.
+
+Vous obtenez une fenêtre de dialogue où vous pouvez choisir le fichier
+de sortie et le type de fichier : \maximage{images/export-oo.png}
+Les types de fichiers représentent différents types de patrons, qui
+peuvent être créés à partir d'un document Open Office avec un peu
+de travail manuel. La structure de la carte \vym est alors insérée
+dans ce patron. Il y a pour l'instant quelque limitations :
+
+\begin{itemize}
+\item \vym ne peut gérer la longueur des pages, vous devez tester et sans
+doute re-éditer le document Open Office pour éviter que le texte ne
+continue après la fin de la page,
+\item images et les indicateurs ne sont pas utilisés pour le moment,
+\item les notes sont écrites en texte brut , sans RichText 
+\item la gamme complète des patrons n'est pas disponible dans toutes les
+distributions.
+\end{itemize}
+Certains patrons utilisent des {\em sections} c'est à dire qu'ils
+insèrent le titre des branches principales comme des titres de section
+dans la présentation.
+
+
+\subsubsection*{Image}
+
+\vym supporte tous les formats d'image qui sont nativement supportés
+par le QT~toolkit : BMP, JPEG, PBM, PGM, PNG, PPN, XPM et XBM. Pour
+utilisation sur les sites web ou envoyer des images par email, PNG
+est un bon compromis taille/qualité. \vym utilise les options par
+défaut de Qt pour comprimer les images.
+
+
+\subsubsection*{ASCII}
+
+L'exportation en image est expérimental en ce moment. Plus tard cela
+sans doute fait avec des feuilles de style. La forme de la sortie
+risque de changer dans de futures versions de \vym.
+
+
+\subsubsection*{\LaTeX{}}
+
+\vym peut générer un fichier d'entrée pour \LaTeX{}. C'est actuellement
+en développement, il n'y a pas d'option. En sélectionnant : \og File
+\ra Export\ra \LaTeX{} \fg{}.
+
+Vous allez ouvrir une fenêtre de dialogue pour le nom du fichier de
+sortie. Cette feuille peut ensuite être inclue dans un document en
+utilisant la commande : \begin{verbatim} \include{inputfile} \end{verbatim}
+
+
+\subsubsection*{Bookmarks KDE }
+
+\vym va écraser le fichier des bookmarks KDE puis tenter de le notifier
+à Konqueror en fonctionnement puis essayera de le notifier via DCOP
+que le fichier a changé. \emph{\vym ne crée pas de sauvegarde ! } Accessible
+par le menu : \og File \ra Export \ra KDE Bookmarks \fg{}.
+
+
+\subsubsection*{XHTML (Webpages)}
+
+C'est le format à utiliser si vous voulez créer une page web. Pour
+voir un exemple visitez la page d'entrée de \vym : \href{http://www.InSilmaril.de/vym}{www.InSilmaril.de/vym}
+
+Quelque explications sur son fonctionnement : avant d'exporter une
+carte en XHTML, elle est d'abord écrite en XML dans un répertoire
+(voir \ref{xmlexport}). Puis le programme externe \texttt{xsltproc}%
+\footnote{Sur la distribution SUSE Linux et quelques autres distributions \texttt{xsltproc}
+est installé par défaut.%
+} va être appelé pour traiter le fichier XML et générer le code HTML.
+Un dialogue permet à l'utilisateur de positionner diverses options
+:
+
+\begin{description}
+\item [{Include}] \textbf{image:} si positionné, \vym va créer une une
+image de la carte au début de la sortie HTML. Cliquer sur une branche
+va faire sauter à la section correspondante de la sortie.
+\item [{Colored}] \textbf{headings:} Si positionné à OUI, \vym va mettre
+les titres en couleur dans la partie texte avec les mêmes couleurs
+que celles utilisées dans la carte \vym. 
+\item [{Show}] \textbf{warnings:} Si positionné, \vym va demander avant
+d'écrire les données.
+\item [{Show}] \textbf{output:} Cela est utilisé principalement pour le
+dégogage. On va voir comment s'effectue le traitement du fichier XML
+en appelant le programme externe \texttt{xsltproc}. 
+\end{description}
+En complément les chemins des feuilles de styles CSS et XSL peuvent
+être indiqués. Par défaut sur SUSE~Linux elles sont dans : \texttt{/usr/share/vym/styles}%
+\footnote{N.dT. idem pour la version 1.10.0 sur Debian Etch%
+}.
+
+
+\subsubsection*{XML}
+
+\label{xmlexport} La carte est écrite dans un répertoire à la fois
+comme une image et comme un fichier XML. Le répertoire est choisi
+dans une fenêtre de dialogue. Si le répertoire n'est pas vide, vous
+allez être averti et on va vous prévenir que vous risquez d'écraser
+des fichiers.
+
+Il est possible d'exporter des cartes différentes dans le même répertoire.
+Chaque fichier généré va avoir le nom de la carte comme préfixe, par
+exemple e.g. \texttt{todo.vym} devient \texttt{todo.xml}, \texttt{todo.png},
+\texttt{todo-image-1.png} et ainsi de suite. C'est utile si par exemple
+un site web comporte des cartes liées qui doivent être rangées dans
+le même répertoire.
+
+
+\subsubsection*{Export d'une partie d'une carte}
+
+Sélectionnez la branche que vous voulez exporter avec ses fils, puis
+ouvrez le menu contextuel et choisissez {\em Save Selection}. Cela
+va créer un fichier avec le suffixe \texttt{.vyp}, qui est une abréviation
+de \og vym part \fg{}.
+
+
+\section{Édition avancée}
+
+
+\subsection{Propriétés d'un objet}
+
+Pour chacune des branches vous pouvez ouvrir une fenêtre auxiliaire
+(voir \ref{satellite}): la {\em property window%
+\footnote{fenêtre des propriétés%
+}}: 
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=8cm]{images/propwindow} \label{propwindow} 
+\par\end{center}
+
+%FIXME create screenshot
+%FIXME explain the tabs
+
+
+\begin{itemize}
+\item trame,
+\item lien (voir \ref{hideunselected}) 
+\item Layout (voir \ref{incimg}) 
+\end{itemize}
+
+\subsection{Revoir l'histoire : défaire et refaire %
+\footnote{Undo and Redo%
+}}
+
+\vym garde la trace de tous les changements faits à une carte. Le
+nombre de modifications qui peuvent être défaites est de 75 par défaut.
+L'historique complet peut être vu dans la {\em fenêtre d'historique}:
+\maximage{images/historywindow.png} \label{historywindow} un simple
+pas en arrière peut être défait ou refait en tapant \key{CTRL-Z}
+ou \key{CTRL-Y}, ou en utilisant les boutons de la barre de menu
+ou la {\em fenêtre d'historique}. Dans la {\em fenêtre d'historique},
+vous pouvez cliquer sur une ligne pour détailler toutes les actions
+faites jusqu'à ce moment, ou refaire toutes les actions en cliquant
+sur la dernière ligne.
+
+\hint{ Vous pouvez \og coller à partir du passé \fg{} : aller en
+arrière dans le temps avec la touche \key{CTRL-Z}, puis copier dans
+le tampon en tapant \key{CTRL-C}.
+
+Maintenant pour refaire toutes les actions, par exemple en tapant
+sur la touche \key{CTRL-Y} ou en cliquant sur la dernière action
+dans la {\em fenêtre d'historique}. Maintenant collez à partir
+du passé avec la touche \key{CTRL-V}. }
+
+
+\subsection{Macros}
+
+\label{macros} Les macros ont été ajoutées à \vym à la version~1.9.0.
+Jusqu'à présent elles sont provisoires, elles vont peut-être être
+remplacées par un langage de script plus performant (les commandes
+seront approximativement les mêmes).
+
+Chaque touche de fonction (touches \key{F1} à \key{F12}) contient
+une macro, qui est exécutée sur la sélection courante lorsque la touche
+est enfoncée. Les macros par défaut changent la couleur d'un sous
+arbre ou positionnent la trame d'une branche : 
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=8cm]{images/macros_fr} 
+\par\end{center}
+
+Chaque macro est un script \vym qui est exécuté lorsque la touche
+correspondante est appuyée. L'emplacement par défaut des macros peut
+être changé dans le \og Settings menu \fg{}. Plus d'informations
+sur l'utilisation des scripts dans \vym peut être trouvé en appendice~\ref{scripts}.
+
+
+\subsection{Signets}
+
+\label{bookmarks} 
+
+
+\subsubsection*{Ouvrir des nouveaux signets au lieu de nouvelles fenêtres}
+
+Si vous utilisez \texttt{konqueror} comme navigateur, \vym peut se
+rappeler de la session de \texttt{konqueror }qui était ouverte en
+premier par \vym. Vous pouvez appuyer sur les touches \key{Ctrl}
+et cliquer pour ouvrir le lien dans un nouvel onglet.
+
+\vym peut aussi ouvrir une nouvel onglet dans Mozilla ou Firefox
+en utilisant la commande à distance %
+\footnote{(remote command) à \href{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}%
+} de ces navigateurs.
+
+
+\subsubsection*{Copier/coller}
+
+Si vous voulez mettre vos bookmarks dans une carte, sélectionnez une
+branche où vous voulez ajouter le bookmark, puis collez simplement
+l'URL dans la carte à partir de votre navigateur. Vous pouvez aussi
+utiliser un titre existant comme URL : cliquez à droite sur la branche
+et sélectionnez : \og Use heading for URL \fg{}.
+
+
+\subsubsection*{Accès direct à la liste des bookmarks d'un navigateur}
+
+Voir les sections \ref{import} et \ref{export} sur les filtres d'import-export.
+
+
+\subsubsection*{URL spéciales}
+
+\vym peut convertir un titre d'une branche existante en URL. Cela
+marche pour Bugentries dans le système Novell Bugtracking : ouvrez
+le menu de contexte d'une branche (en cliquant à droite) et sélectionnez
+: \og Create URL to Bugzilla \fg{}.
+
+L'URL sera créé à partir du titre.
+
+
+\subsection{Associer des images à une branche}
+
+\label{incimg} La configuration par défaut d'une image est de flotter
+\og librement \fg{}. Les images peuvent être positionnées n'importe
+où dans le canevas cachant la partie correspondante de la carte.
+
+La solution est de l'insérer ou de l'inclure \og dans \fg{} une
+branche. Cela est fait au travers de la fenêtre de propriétés (voir
+\ref{propwindow}) par les menus : 
+
+\begin{itemize}
+\item include images horizontally 
+\item include images vertically 
+\end{itemize}
+L'images est positionnée relativement à sa branche mère, mais le titre
+et la bordure s'adapte à l'image flottante, voir en dessous : \maximage{images/includeImages_fr.png}
+
+
+\subsection{Mode modificateur}
+
+Les modificateurs sont par exemple la touche \key{Shift}, \key{Ctrl}
+ou \key{Alt}. Quand on appuie dessus pendant une action de la souris,
+\vym va effectuer une action différente de celle habituelle.
+
+%\key{Ctrl} or \key{Alt}is pressed while releasing the branch, it will be
+%added above/below the target, not as child of the target.
+
+
+Sans appuyer sur un modificateur, le premier clic sur la souris sélectionne
+une branche. Le comportement avec le modificateur \key{Ctrl} est
+sujet à à plusieurs options, qui peuvent être positionnées dans la
+barre de menu :
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=3cm]{images/modmodes} 
+\par\end{center}
+
+Le mode par défaut est de copier la couleur de la branche cliquée
+vers la branche sélectionnée. La figure au-dessus montre la barre
+de menu avec le modificateur par défaut sélectionné. Le deuxième modificateur
+vous permet de couper une branche complète avec un simple clic. Le
+troisième modificateur vous permet de créer des liens entre branches
+appelés {\em xLinks}. Cela est expliqué dans la section suivante
+\ref{xlinks}.
+
+
+\subsection{Cacher les liens d'objets non sélectionnés}
+
+\label{hidelink} Il est pratique de positionner librement une branche,
+comme une branche principale ou une image. Cela est possible pour
+toutes les branches, vous pouvez utiliser une branche principale et
+cacher ses liens de connexion au centre de la carte ou cacher le lien
+entre une branche fils et son parent. C'est utile par exemple pour
+les légendes ou pour une collection de liens \vym  pointant vers
+d'autres cartes : 
+
+\begin{center}
+\includegraphics[width=9cm]{images/hiddenlink_fr} 
+\par\end{center}
+
+Pour cacher le lien entre la branche et son parent ouvrir la fenêtre
+de propriétés et sélectionner \og Hide link if object is not selected \fg{}
+sur l'onglet \og Link \fg{}.
+
+
+\subsection{XLinks}
+
+\label{xlinks} Jusqu'à maintenant les données dans la carte \vym
+étaient sous forme d'arbre. En utilisant les xLinks vous pouvez lier
+une branche à n'importe quelle autre, comme en attachant une corde
+entre deux branches dans un vrai arbre. C'est très pratique dans des
+cartes compliquées, où vous avez des renvois qui ne peuvent être affichés
+dans la même zone visible de la fenêtre du {\em mapeditor}. La
+carte suivante tient sur un écran, mais montre comment les données
+peuvent être reliées. Dans le graphisme il y a un lien à partir d'une
+tâche (prepare a presentation) à l'information générale : \maximage{images/xlink_fr.png}
+Notez qu'un xLink qui pointe sur une branche non visible (parce qu'elle
+est \og enroulée \fg{}), est montrée par une flèche horizontale.
+Regardez la branche \lq Tuesday\rq dans la capture d'écran ci-dessus.
+
+
+\subsubsection*{Créer un xLink}
+
+Choisir le type de lien à partir de la barre de modifier (en cliquant
+l'icône de la barre de menu ou en tapant \key{L}). Sélectionner
+la branche d'où le xLink doit partir. Appuyer sur le modifier \key{Ctrl}
+puis cliquez la branche et amenez le curseur de la souris où le lien
+doit se terminer. Un lien est tracé qui suit le pointeur de la souris.
+Le lien devient permanent quand vous relâchez le bouton de la souris
+.
+
+
+\subsubsection*{Modifier ou effacer un xLink}
+
+Sélectionner une extrémité du xLink. Ouvrir le menu contextuel et
+sélectionnez \og  Edit xLink \fg{}. Un sous menu contenant tous
+les xLinks de la branche apparaît. Sélectionnez en un et la fenêtre
+de dialogue xLink dialogue s'ouvre, où vous pouvez sélectionner la
+couleur, la largeur et aussi effacer le xLink.
+
+
+\subsubsection*{Suivre un xLink}
+
+Dans une carte \vym compliquée il est commode de sauter à l'autre
+extrémité d'un xLink. Vous pouvez le faire en ouvrant le menu contextuel
+et en cliquant \og  Goto xLink \fg{} puis en sélectionnant le xLink
+qui vous intéresse.
+
+
+\subsection{Ajouter et supprimer des branches}
+
+Le menu contextuel d'une branche montre quelques moyens supplémentaires
+pour ajouter ou supprimer des données. Vous pouvez supprimer une branche
+tout en gardant ses enfants. Les enfants sont alors liés au parent
+de la branche supprimée (son \og grand-parent \fg{}). Des branches
+identiques peuvent être ajoutées à des cartes existantes. Pour les
+raccourcis clavier regarder également dans le menu contextuel.
+
+
+\subsection{Ajouter une carte complète ou une partie}
+
+Sélectionner la branche où vous voulez ajouter une carte sauvée précédemment
+(\texttt{.vym}) ou une partie de carte (\texttt{.vyp}), puis ouvrez
+le menu contextuel et choisissez {\em Add \ra Add Map (Insert)}.
+Pour l'importation vous pouvez choisir entre {\em Add Map (Insert)}
+ou {\em Add Map (Replace)}: les données importées vont être ajoutées
+à la branche sélectionnée.
+
+
+\section{\vym sur Mac OS X}
+
+
+\subsection{Vue d'ensemble}
+
+Il y a deux moyens de faire fonctionner \vym sur les Macs : 
+
+
+\subsubsection*{Qt Mac Edition:}
+
+\vym a là une l'apparence bien connue de Mac. \vym est disponible
+comme paquet d'application Mac OS X dans une image disque (\texttt{vym.dmg}).
+Il a été compilé et testé sur Mac~OS~10.4. Ce paquet inclut les
+librairies Qt de Trolltech.
+
+
+\subsubsection*{version X11 }
+
+\vym peut aussi être lancé dans sa version Linux, mais les menus
+et l'utilisation seront ceux de Linux c'est à dire que les barres
+de menu sont différentes.
+
+
+\subsection{Menu de contexte et touches spéciales}
+
+La majorité des Macs n'a malheureusement qu'un bouton de souris. Pour
+pour voir le menu contextuel qui normalement est ouvert avec un clic
+droit, vous devez cliquer en appuyant sur la touche \key{command}.
+
+Surtout sur les portables quelques touches utilisées sur les PC sont
+manquantes. La version de \vym avec QT-Mac a ses propres raccourcis
+clavier. Pour les trouver regardez les entrées des menus, les raccourcis
+visibles à côté de cette entrée. Les boutons de la barre de menu peuvent
+aussi avoir des raccourcis, positionnez le curseur de la souris sur
+un bouton et la fenêtre d'aide apparaîtra.
+
+
+\subsection{Voir des liens externes}
+
+\vym sur Mac utilise le système d'appel \texttt{/usr/bin/open} pour
+voir les liens. Mac~OS détermine automatiquement si le lien est un
+pdf ou une page web et ouvre le bon visionneur.
+
+\appendix \newpage{}
+
+
+\section{\label{settings}\vym : processus d'initialisation et de configuration}
+
+
+\subsection{Menu des préférences (Settings menu)}
+
+Le {\em Menu des préférences } vous permet de configurer \vym
+suivant vos besoins :
+
+
+\subsubsection*{Choisir l'application pour ouvrir les fichiers PDF }
+
+Choisir un visionneur PDF installé sur votre système.
+
+
+\subsubsection*{Choisir le navigateur (vers les liens externes)}
+
+Choisissez votre navigateur favori.
+
+
+\subsubsection*{Positionner le chemin pour les macros}
+
+Le chemin par défaut pour exécuter les macros correspondantes quand
+vous appuyez sur une des touches de fonction. Chaque touche correspond
+à un fichier (\texttt{macro-1.vys..macro12.vys}) dans le chemin de
+recherche.
+
+
+\subsubsection*{Niveaux défaire/refaire}
+
+Fixer le nombre de défaire/refaire. Par défaut :75.
+
+
+\subsubsection*{Sauvegarde automatique et temps entre sauvegardes}
+
+La sauvegarde automatique des cartes peut être désactivée. Le temps
+entre sauvegardes est indiqué en secondes.
+
+
+\subsubsection*{Éditer la branche après l'avoir créée}
+
+Si positionné, le titre de la nouvelle branche va être édité immédiatement
+après avoir été créé.
+
+
+\subsubsection*{Sélectionner la branche après l'avoir créé}
+
+Si positionné, la nouvelle branche va être sélectionnée après avoir
+été créée. Quand vous réfléchissez sur un mot donné, vous ne voulez
+pas aller dans les détails, mais garder l'attention sur ce mot. Le
+choix par défaut est de {\em ne pas}  sélectionner la nouvelle branche
+créée.
+
+
+\subsubsection*{Sélectionner la branche existante}
+
+Si positionné et que vous commencez à éditer le titre de la branche,
+le texte du titre va être sélectionné. Pratique pour copier/coller
+dans d'autres applications.
+
+
+\subsubsection*{Touche effacement}
+
+Si positionné, la touche \key{Delete} est validée pour détruire
+les objets. Attention aux confusions avec la touche \key{Insert}sur
+les claviers de PC.
+
+
+\subsubsection*{Indicateurs exclusif}
+
+Si positionné quelques indicateurs peuvent être exclusifs, par exemple
+les émoticons.
+
+
+\subsubsection*{Autoriser l'indicateur caché}
+
+Si positionné, chaque branche qui a l'indicateur caché associé (voir
+\ref{hideexport}) ne sera pas présente dans les exports.
+
+
+\subsection{Fichier de configuration}
+
+Au démarrage, \vym va regarder un fichier de configuration spécifique
+à l'utilisateur contenant ses réglages personnels comme la position
+des fenêtres, les menus de travail, etc. Si ce fichier n'existe pas,
+il sera créé. Le fichier est localisé dans la racine du répertoire
+de l'utilisateur. Sa position exacte dépend de la plate-forme :
+
+\begin{center}
+\begin{tabular}{cl}
+\textbf{Plate-forme}  & \textbf{Fichier de configuration }\tabularnewline
+\hline 
+Linux  & \texttt{$\sim$/.config/InSilmaril/vym.conf}  \tabularnewline
+Mac OS X  & \texttt{/Users/NAME/Library/Preferences/com.insilmaril.vym.plist}
+ \tabularnewline
+\end{tabular}
+\par\end{center}
+
+Le fichier peut être édité manuellement ou sur Mac~OS~X avec le
+Property List Editor (installé avec xtools).
+
+
+\subsection{Chemin vers les ressources}
+
+\vym va essayer de trouver ses ressources (images, feuilles de style,
+filtres, etc) aux endroits suivants :
+
+\begin{enumerate}
+\item chemin donné par la variable d'environnement\texttt{ VYMHOME}. 
+\item Si appelé avec l'option {\em local}  (voir \ref{options} en dessous),
+\vym va chercher ses ressource dans le répertoire courant.
+\item \texttt{/usr/share/vym} 
+\item \texttt{/usr/local/share/vym} 
+\end{enumerate}
+
+\subsection{Options de la ligne de commande}
+
+\label{options} \vym a les options suivantes lors de l'appel en
+ligne de commande%
+\footnote{chaque option doit être précédé du \og - \fg{} classique (N.d.T.)%
+} :
+
+\begin{center}
+\begin{tabular}{cccp{8cm}}
+ &  &  & \tabularnewline
+\textbf{Option } & \textbf{Résumé } & \textbf{Argument } & \textbf{Description }\tabularnewline
+\hline 
+v  & version  &  & indiquer la version et le nom de code de \vym\tabularnewline
+l  & local  &  & Utiliser les chemins locaux pour les feuilles de style,les traductions,
+les icônes, etc.
+
+Pratique pour les tests\tabularnewline
+h  & aide  &  & montrer l'aide\tabularnewline
+r  & lancement  & fichier  & charger et lancer un script\tabularnewline
+q  & quitter  &  & quitter après le démarrage. Utile pour les benchmarks.\tabularnewline
+\end{tabular}
+\par\end{center}
+
+Vous pouvez aussi donner plusieurs noms de fichiers dans la ligne
+de commande pour laisser \vym ouvrir plusieurs cartes à la fois.
+
+
+\section{Scripts}
+
+\label{scripts} %FIXME
+
+
+TODO: désolé cette section du manuel de \vym est provisoire.
+
+
+\subsection{Exemple de scripts}
+
+
+\subsubsection{Exporter un jeu de cartes}
+
+\begin{verbatim} \# Simple vym script to export images of various
+maps simultanously exportImage (); \end{verbatim} Le script au-dessus
+peut être utilisé pour exporter automatiquement toutes les cartes
+d'un répertoire. Si le script a pour nom \texttt{export-image.vys},
+appeler \vym avec\begin{verbatim} vym --quit --run export-image.vys
+{*}.vym \end{verbatim}
+
+
+\section{Aider \vym}
+
+J'ai écrit personnellement 98\% du code moi-même. Aucune surprise
+: \vym correspond exactement à mes besoins. Néanmoins j'encourage
+tous les utilisateurs de \vym à contribuer. Peut-être pas seulement
+avec des demandes d'extensions, mais aussi avec du code, de nouveaux
+filtres import/export, des traductions, etc. Dans cet appendice, je
+vais essayer de montrer combien il est facile de développer avec \vym.
+J'attends vraiment de vos nouvelles au sujet de vos futures extensions
+!
+
+
+\section{Obtenir de l'aide}
+
+
+\subsection*{Foire Aux Questions}
+
+Pointer la FAQ disponible sur le site de \vym (en anglais) :
+
+\begin{center}
+\href{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html}{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html} 
+\par\end{center}
+
+
+\subsection*{Mailinglists}
+
+Il y a deux mailinglists: 
+
+\begin{itemize}
+\item \texttt{vym-forum} est le forum des utilisateurs \vym pour discuter
+de points divers, 
+\item \texttt{vym-devel} est fait pour les gens qui veulent contribuer à
+\vym. 
+\end{itemize}
+Vous pouvez voir les archives et vous inscrire à :
+
+\begin{center}
+\href{https://sourceforge.net/mail/?group_id=127802}{https://sourceforge.net/mail/?group\_id=127802} 
+\par\end{center}
+
+
+\subsection*{Contacter l'auteur}
+
+\label{author} En premier essayer les mailinglists. Pour tout autre
+problème contacter l'auteur Uwe Drechsel à :
+
+\begin{center}
+\href{mailto:vym@InSilmaril.de}{vym@InSilmaril.de} 
+\par\end{center}
+
+
+\section{Comment reporter un bug}
+
+Quoique Sourceforge ait son propre système de rapport de bugs, je
+préfère que vous me contactiez directement (voir \ref{author}) ou
+encore mieux : vous pouvez mettre un rapport de bug dans Bugzilla,
+le système de rapport de bugs de openSUSE : 
+
+\begin{center}
+\href{http://en.opensuse.org/Submit_a_bug}{http://en.opensuse.org/Submit\_a\_bug} 
+\par\end{center}
+
+Je construis \vym régulièrement pour openSUSE, vous pouvez faire
+un rapport pour une autre version , même si vous utilisez un autre
+système d'exploitation. N'oubliez pas de me dire lequel vous utilisez
+:
+
+\begin{itemize}
+\item les manipulations exactes pour reproduire le bug,
+\item la version et la date de construction de \vym (voir l'aide Help \ra
+About \vym) 
+\item le matériel et le système d'exploitation
+\end{itemize}
+
+\section{Compiler à partir des sources }
+
+
+\subsection{Obtenir les sources}
+
+\label{getsources} Vous pouvez trouver la dernière version de \vym
+sur le site du projet :
+
+\begin{center}
+\href{https://sourceforge.net/projects/vym/}{https://sourceforge.net/projects/vym/} 
+\par\end{center}
+
+Là vous pouvez les extraire à partir à partir du dépot des source
+(CVS):\\
+
+
+\begin{verbatim} cvs -d:pserver:anonymous@cvs.sf.net:/cvsroot/vym
+checkout code \end{verbatim}
+
+
+\subsection{le toolkit Qt }
+
+Qt est une trousse à outils C++ multiplateforme pour les GUI%
+\footnote{GUI Graphical User Interface interface graphique pour l'utilisateur
+(N.d.T.)%
+} et le développent d'applications. Il fournit une portabilité avec
+le même source sur MS~Windows, Mac~OS~X, Linux et toutes les versions
+principales commerciales d'Unix. Qt est aussi disponible pour les
+systèmes embarqués. Qt est un produit de la société Trolltech. Pour
+plus d'informations voir :
+
+\begin{center}
+\href{http://www.trolltech.com/qt/}{www.trolltech.com/qt} 
+\par\end{center}
+
+
+\subsection{Compiler \vym }
+
+Assurez vous que vous avez installé l'environnement QT proprement,
+voir la documentation pour les détails. Vous devez avoir la commande
+Qt\texttt{ qmake} dans votre variable d'environnement \texttt{PATH},
+pusi lancez \begin{verbatim} \$ qmake $make$ make install \end{verbatim}
+La dernière commande \texttt{make install} a besoin des droits root.
+Elle n'est pas nécessaire si vous voulez juste tester \vym.
+
+%\subsubsection*{Compiling \vym on Macs}
+%FIXME
+
+
+
+\subsection{format des fichiers de \vym }
+
+\label{fileformat}Les cartes \vym ont un suffixe \texttt{\og .vym} \fg{}
+et représentent une archive compressée des données. Si vous voulez
+avoir une vue plus précise de la structure des données dans la carte
+\og mapname.vym \fg{}, décompressez la en lançant la commande :
+\begin{verbatim} \$ unzip mapname.vym \end{verbatim} Cela va créer
+les répertoires \texttt{images} et\texttt{ flags} dans votre répertoire
+courant et aussi la carte elle-même, normalement appelée \texttt{mapname.xml}.
+La structure XML de \vym s'explique d'elle-même, jetez un \oe il
+sur le fichier \texttt{mapname.xml}.
+
+Ce fichier XML peut être chargé directement dans \vym, il n'a pas
+besoin d'être compressé. Si vous voulez compresser toutes les données
+vous-même faites \begin{verbatim} \$ zip -r mapname.vym . \end{verbatim}
+pour compresser toutes vos données dans le répertoire courant.
+
+
+\subsection{Nouvelles fonctionnalités}
+
+Il y a beaucoup de nouvelles fonctionnalités qui sont installées dans
+\vym. Avec \vym vous avez reçu un répertoire avec un bon nombre
+d'exemples de cartes. Vous les trouverez en cliquant Help \ra Open~vym~example~maps.
+Vous y trouverez la carte \texttt{vym-projectplan.vym}. Elle liste
+une foule de choses qui seront faites dans le futur. Si vous avez
+d'autres idées, contactez l'équipe de développement à \texttt{vym-devel@lists.sourceforge.net}.
+
+
+\subsection{support pour de nouvelles langues}
+
+Pour pouvoir ajouter une nouvelle langue à \vym, vous devez disposer
+des sources (voir \ref{getsources}) et de l'installation de Trolltechs
+QT. une partie de QT sont des outils de développement, et particulièrement
+l'outil de traduction \og Linguist \fg{} qui est nécessaire.
+
+Dans quelques distributions Linux, les outils de développement sont
+un paquetage spécial, par exemple sur SUSE LINUX vous devez avoir
+installé : \begin{verbatim} libqt4-devel.rpm libqt4-devel-doc.rpm
+libqt4-devel-tools.rpm \end{verbatim} Si vous n'avez pas QT de base
+sur votre système, vous pouvez l'obtenir à : \href{http://www.trolltech.com}{http://www.trolltech.com}
+Une fois que vous êtes capable de compiler, vous pouvez traduire le
+texte dans \vym  lui-même en faisant les actions suivantes :
+
+\begin{itemize}
+\item supposons que nous voulons traduire une nouvelle langue \og NEW \fg{}
+au lieu de \og de \fg{} en allemand ou \og en \fg{} en anglais,
+\item copier le fichier \texttt{lang/vym\_en.ts} to l\texttt{ang/vym\_NEW.ts}
+(Le code lui-même contient la version anglaise),
+\item ajouter \texttt{lang/vym\_NEW.ts} dans la section TRANSLATIONS de
+vym.pro,
+\item lancer Linguist sur \texttt{vym\_NEW.ts} et faire la traduction,
+\item lancer \texttt{lrelease} pour créer \texttt{vym\_NEW.qm.}
+\item faire un make install pour installer le nouveau \vym  et tester la
+traduction
+\end{itemize}
+Si vous vous sentez courageux, vous pouvez traduire le manuel. Il
+est écrit en \LaTeX{}, vous devez juste changer le fichier \texttt{/tex/vym.tex}.
+(Linguist et QT ne sont pas nécessaires, mais il est utile de savoir
+comment travailler avec \LaTeX{} et pdflatex pour créer le PDF.)
+
+S'il vous plaît envoyez moi la traduction que vous avez faite. Je
+peux aussi vous donner une accès de développeur au projet, si vous
+voulez fournir régulièrement des traductions.
+
+
+\subsection{Nouveaux filtres d'export/import }
+
+\vym supporte des types de filtres variés. Les données peuvent être
+écrites directement, insérées dans des patrons ou peuvent être écrites
+en données XML et  ensuite être travaillées par des transformations
+XSL.
+
+La plupart des fonctionnalités d'import-export est disponible dans
+les classes ImportBase, ExportBase et les classes dérivées. Le tout
+se trouve dans \texttt{les fichiers imports.h} et \texttt{exports.h}.
+
+
+\subsection*{import/export direct}
+
+Un exemple pour l'export direct est l'export XML. Cette méthode touche
+l'implémentation de pratiquement tous les objets de \vym, aussi autant
+que possible utilisez une transformation XSL à la place.
+
+Si vous voulez savoir comment cela est fait, commencez à regarder
+\texttt{MapEditor::saveToDir} in \texttt{mapeditor.cpp}.
+
+
+\subsection*{patrons}
+
+Les patrons ont été introduits pour exporter dans le format opendoc
+utilisé par Open~Office. Pendant que je lisais la spécification du
+format (plus de 500 pages),%
+\footnote{ \href{http://www.oasis-open.org/}{http://www.oasis-open.org/}%
+} j'avais le sentiment que je ne voulais pas écrire l'export à partir
+de rien. Cela serait trop difficile pour adapter les styles à vos
+propres besoins par exemple le canevas.
+
+En analysant un document Open~Office existant, je trouvais qu'il
+y avait un grand nombre d'informations redondantes dans une présentation
+standard, par exemple chaque Item d'une liste est contenu dans sa
+propre liste. À la fin j'en arrivai à un style de présentation par
+défaut, qui peut encore être simplifié, si j'ai du temps de libre
+\ldots{}
+
+Les patrons existants sont encore en évolution, avant de développer
+votre propre style contactez moi. De base les étapes suivantes sont
+nécessaires pour que vous construisiez votre propre style :
+
+\begin{enumerate}
+\item créer un exemple dans Open Office. Utilisez un titre, les noms de
+auteurs, les entêtes de page, etc que vous pourrez facilement piquer
+dans le fichier de sortie,
+\item décompressez le document Open Office dans un répertoire,
+\item le fichier principal est appelé\texttt{ content.xml}. Toutes les données
+sont sur une seule ligne. Vous pouvez exploser les marques XML en
+utilisant le script \texttt{scripts/niceXML}, qui fait partie de la
+distribution de \vym. 
+\item copiez la sortie de \texttt{niceXML} dans \texttt{content-template.xml}.
+\item en regardant dans le détail , vous trouverez nombre de définitions
+inutilisées, par exemple les styles. Vous pouvez les effacer ou simplement
+les ignorer.
+\item Essayez de trouver votre titre, le nom de auteurs. \vym va remplacer
+les chaînes suivantes lors de l'export :
+
+
+\begin{center}
+\begin{tabular}{lp{4cm}}
+\texttt{<!-{}- INSERT TITLE -{}->}  & titre de la carte \tabularnewline
+\texttt{<!-{}- INSERT AUTHOR-{}->}   & auteur\tabularnewline
+\texttt{<!-{}- INSERT COMMENT -{}->}  & commentaire\tabularnewline
+\texttt{<!-{}- INSERT PAGES-{}->}  & contenu de la carte \tabularnewline
+\end{tabular}
+\par\end{center}
+
+Le contenu lui-même est généré d'une manière similaire en insérant
+des listes dans \texttt{page-template}. Les remplacements suivants
+sont effectues :
+
+\begin{center}
+\begin{tabular}{lp{7cm}}
+\texttt{<!-{}- INSERT PAGE HEADING-{}->}  & entête de la page (branche principale ou fils, dépendant de l'utilisation
+des sections) \tabularnewline
+\texttt{<!-{}- INSERT LIST -{}->}   & tous les fils de la branche du dessus\tabularnewline
+\end{tabular}
+\par\end{center}
+
+\end{enumerate}
+Actuellement les images sont exportées et les notes vont apparaître
+comme du texte sans mise au format ni couleur.
+
+
+\subsection*{XSL Transformation}
+
+\vym utilise des transformations XSL pour l'exportation (par exemple
+en XHTML) et pour l'importation des données(par exemple les bookmarks
+KDE). Il faut écrire un peu de code pour fournir le GUI, le reste
+est fait en utilisant la feuille de style \texttt{.xsl} et en appelant
+le processeur \texttt{xsltproc, }qui fait partie de libxslun, la librairie
+C XSLT pour GNOME.
+\end{document}