Fix for segfault when deleting MCO (invalid QModelIndex needs to be returned in index(TreeItem*) )
1 %% LyX 1.6.2 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/.
2 %% Do not edit unless you really know what you are doing.
3 \documentclass[12pt,french,a4paper]{article}
4 \usepackage[T1]{fontenc}
5 \usepackage[utf8]{inputenc}
6 \setcounter{secnumdepth}{2}
7 \setcounter{tocdepth}{2}
13 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LyX specific LaTeX commands.
14 %% Special footnote code from the package 'stblftnt.sty'
15 %% Author: Robin Fairbairns -- Last revised Dec 13 1996
16 \let\SF@@footnote\footnote
17 \def\footnote{\ifx\protect\@typeset@protect
18 \expandafter\SF@@footnote
20 \expandafter\SF@gobble@opt
23 \expandafter\def\csname SF@gobble@opt \endcsname{\@ifnextchar[%]
27 \edef\SF@gobble@opt{\noexpand\protect
28 \expandafter\noexpand\csname SF@gobble@opt \endcsname}
29 \def\SF@gobble@twobracket[#1]#2{}
30 %% Because html converters don't know tabularnewline
31 \providecommand{\tabularnewline}{\\}
33 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% User specified LaTeX commands.
40 %\usepackage{longtable}
43 \setlength{\headheight}{0cm}
44 \setlength{\headsep}{0cm}
45 \setlength{\topskip}{0cm}
46 \setlength{\topmargin}{-0.5cm}
48 \setlength{\parskip}{1.5ex}
49 \setlength{\parindent}{0cm}
50 \setlength{\oddsidemargin}{0cm}
51 \setlength{\textwidth}{16cm}
52 \setlength{\textheight}{27cm}
54 \newlength{\maximgwidth}
55 \setlength{\maximgwidth}{14cm}
56 \newcommand{\maximage}[1]{
58 \includegraphics[width=\maximgwidth]{#1}
61 \newcommand{\hint}[1]{
63 \begin{tabular}{|rp{12cm}|} \hline
64 {\bf Astuce }:& #1\\ \hline
70 \newcommand{\vym}{{\sc vym }}
71 \newcommand{\ra}{$\longrightarrow$}
72 \newcommand{\la}{$\longleftarrow$}
73 \newcommand{\ua}{$\uparrow$}
74 \newcommand{\da}{$\downarrow$}
75 \newcommand{\key}[1]{[#1]}
77 %\newenvironment{code}[1]{ \verbatim #1}{\endverbatim }
79 \hypersetup{bookmarks, bookmarksopen,
80 pdftitle={VYM - a tool for visual thinking },
81 pdfauthor={Uwe Drechsel},
83 pdfkeywords={map, tool},
84 pdfpagemode={UseOutlines},
85 bookmarksopenlevel={1},
94 \addto\extrasfrench{\providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}\providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}}
98 \title{\includegraphics[width=8cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/vym-logo-new.png}
103 {\small Version 1.12.0}\\
104 {\small (version française)}}
107 \author{\textcopyright Uwe Drechsel }
117 \section*{Remerciements}
119 Beaucoup de gens m'ont envoyé leurs impressions et leurs idées et
120 tout cela m'a aidé à faire \vym meilleur. Merci à tous !
122 Pour ce manuel, je remercie particulièrement :
124 \item {\em Peter Adamson} pour un grand nombre de retours et pour la
125 relecture de mon anglais très imparfait,
126 \item L'équite du {\em AClibre (Academia y Conocimiento Libre)} en Colombie
127 pour leur traduction du manuel en espagnol :
131 \begin{tabular}{|p{7cm}|p{5.5cm}|}
133 Encargado & Actividad \tabularnewline
136 \item Vanessa Carolina Gutiérrez Sanchez
137 \item Erika Tatiana Luque Melo
138 \item Jeffrey Steve Borbón Sanabria
139 \item John Edisson Ortiz Román
143 \item Revisión y correcciones varias
144 \item Estructuración y exporte
145 \item Revisión y correcciones varias
156 \section*{Note du traducteur}
158 Correspondances entre les mots de la version originale en anglais
159 et la version française. Certains mots trop spécifiques à \vym ont
160 été gardés en anglais.
163 \subsection*{traduits}
165 \item [{ancre}] \emph{anchor }
166 \item [{canevas}] \emph{layout }
167 \item [{carte}] \emph{map }
168 \item [{défaire/refaire}] \emph{undo/redo }
169 \item [{emoticon}] \emph{smiley }
170 \item [{escamotage}] \emph{folding }
171 \item [{fils}] \emph{child }
172 \item [{indicateur}] \emph{flag }
173 \item [{menu~de~contexte}] \emph{context menu}
174 \item [{menu~des~préférences}] \emph{settings menu }
175 \item [{mode~modificateur}] \emph{modifier (CTRL) }
176 \item [{navigateur}] \emph{webbrowser }
177 \item [{onglets}] \emph{bookmark }
178 \item [{patrons}] \emph{frame }
179 \item [{titre}] \emph{heading }
180 \item [{signets}] \emph{bookmark }
181 \item [{sous-arbre}] \emph{jeu de branches en dessous}
182 \item [{barre~de~travail}] \emph{toolbars}
185 \subsection*{non traduits}
187 \item [{mapeditor}] fenêtre d'édition de la carte
188 \item [{mapcenter}] milieu du mapeditor
189 \item [{noteeditor}] fenêtre d'édition des notes
195 \section{Introduction}
198 \subsection{Qu'est-ce qu'une carte \vym ?}
200 Une carte \vym (on abrégera sous le nom de {\em carte}) est une
201 structure en forme d'arbre : \maximage{images/example1_fr.png}
202 De telles cartes peuvent être faites à la main sur une feuille de
203 papier ou en brouillon et aident à structurer vos pensées. Alors qu'une
204 structure en forme d'arbre comme sur l'image ci-dessus peut être tracée
205 à la main, \vym offre des possibilités supplémentaires.
207 \vym n'est pas un logiciel de dessin supplémentaire, mais un outil
208 pour mémoriser et modifier l'information de façon intuitive. Par exemple,
209 vous pouvez réorganiser des parties de la carte en appuyant sur une
210 touche ou ajouter des informations comme un email complet simplement
211 par un clic de souris.
213 Un fois que vous avez fini de rassembler et d'organiser vos idées
214 vous pouvez générer des sorties ---basées sur une {\em carte}---
215 sous divers formats incluant une présentation dans Open-Office.
217 \hint{Vous trouverez la carte ci-dessus et les autres en cliquant
221 Help \ra Open vym examples
224 dans la barre de menu.}
227 \subsection{Pourquoi utiliser des {\em cartes}? l'Espace, le Temps et votre
231 \subsubsection*{Espace}
233 Une {\em carte} peut concentrer un contenu très complexe sur un
234 petit espace comme une feuille de papier. Cela aide les deux côtés
235 de votre cerveau : le côté logique et le côté créatif (par exemple
236 en utilisant des dessins, des couleurs et des mots clé, souvent appelés
237 {\em ancres}. C'est une technique pour aider à organiser votre
238 façon de penser et stimuler votre créativité : cela vous aide en développant,
239 classant et mémorisant vos idées.
242 \subsubsection*{Temps}
244 Parce que vous utilisez des mots clé et des dessins, c'est plus rapide
245 que les bonnes vieilles \og notes \fg. Votre cerveau mémorise les
246 choses par association avec d'autres choses -- une {\em carte}
247 utilise ces connexions et stimule de nouvelles associations.
250 \subsubsection*{Votre cerveau}
252 En 1960 le professeur \textsc{Roger Sperry} découvre que les deux
253 hémisphères du cerveau humain s'occupent de domaines différents mais
254 {\em peuvent } faire les mêmes choses :
257 \begin{tabular}{|p{5.5cm}|p{5.5cm}|}
259 Côté gauche & Côté droit\tabularnewline
262 \item expression verbale et écrite,
264 \item pensée logique,
265 \item analyse et détails,
267 \item pensée linéaire,
268 \item concept de temps.
271 \item langage du corps,
272 \item pensée visuelle, rêves éveillés,
273 \item intuition et émotion,
274 \item capacité de synthèse,
276 \item art, musique, danse,
277 \item pensée non linéaire, relation entre les choses,
278 \item conscience spatiale.
285 Dans notre société des sciences occidentales, nous avons appris à
286 relier principalement le côté gauche de notre cerveau, le côté \og
287 rationel \fg{}. Dans d'autres cultures, comme celles des vieilles
288 cultures indiennes ou d'autres \og vieilles\fg{} cultures, l'autre
289 côté (le droit) est plus important. Les {\em cartes} sont juste
290 un moyen de stimuler l'autre coté et d'utiliser les capacités supplémentaires
291 dont nous disposons tous.
294 \subsection{Où puis-je utiliser une {\em carte}?}
296 Voici quelques exemples et comment vous pouvez utiliser ces {\em
299 \item pour préparer des articles, des papiers, des livres, des discussions,
301 \item pour trier des idées complexes,
302 \item pour mémoriser des faits, des noms de personnes, du vocabulaire, etc,
303 \item pour trier des emails, des fichiers et les signets de votre ordinateur,
304 \item la préparation d'un exposé,
305 \item des séances de remue-méninges pour résoudre des problèmes,
306 \item pour enregistrer les tâches lors de l'organisation d'un projet.
309 \subsection{Ce que vous ne pouvez pas faire avec une {\em carte}...}
311 Une {\em carte} tracée par quelqu'un montre la façon de penser
312 de son auteur. Elle n'a pas à être juste ou fausse, elle n'est pas
313 criticable.\og C'est ce que c'est \fg{}(\textsc{F.~Lehmann}).
314 L'outil est d'une très utile à son créateur mais d'un usage très limité
317 Cependant quand un groupe s'investit dans la création d'une {\em
318 carte}, tout le groupe bénéficie de son utilisation. Quand un professeur
319 développe une {\em carte} avec un groupe d'élèves pendant un cours
320 ou quand un chef de projet recueille les informations d'un groupe
321 de spcialistes pour l'aider à \og{}{\em encarter}\fg{} les
322 tâches nécessaires pour réaliser ce projet.
329 \subsection{Ressources internet}
331 Un bon point de départ est d'en apprendre plus sur les {\em cartes
332 heuristiques} dans Wikipedia :
334 \item Anglais : \href{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map}{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind\_map}
335 \item Allemand : \href{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap}
336 \item Français : \href{http://fr.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://fr.wikipedia.org/wiki/Mindmap}
340 \section{Le Concept de \vym }
342 %TODO may add a general introduction here...
346 \subsection{La fenêtre principale et ses satellites}
348 \label{satellite} \vym vient avec plusieurs fenêtres, celle centrale
349 est le {\em mapeditor}. D'autres fenêtres, chacune avec une fonction
350 particulière peut être ouverte et installée à côté de la fenêtre principale%
351 \footnote{L'avantage des fenêtres séparées par rapport à une seule est une plus
352 grande flexibilité dans leur position. Par exemple j'utilise le {\em
353 noteeditor} \og derrière \fg{} le {\em mapeditor}. Sur Linux
354 mon gestionnaire de fenêtres (KDE) me permet de rentrer du texte dans
355 un petit coin visible du {\em noteeditor} sans cliquer dessus avec
356 la souris. Je positionne la souris sur la fenêtre pour y concentrer
357 le focus, un concept utile aussi lorsqu'on travaille avec \href{http://www.gimp.org}{http://www.gimp.org}. %
358 }. L'image en dessous montre le {\em mapeditor} avec le {\em noteeditor} souvent
359 utilisé : \maximage{images/windows_fr.png} La plupart du temps
360 vous travaillerez dans le {\em mapeditor} en ajoutant des nouvelles
361 branches, en les déplaçant et en les réarrangeant. Les diverses manières
362 de le faire sont expliquées dans \ref{mapeditor}. Vous pouvez enregistrer
363 des informations complémentaires par exemple le contenu d'un email
364 facilement dans une {\em branche}: copiez et collez dans le {\em
365 noteeditor}. La façon de travailler avec des notes est expliqué dans
368 Les fenêtres auxiliaires sont :
370 \item Noteeditor (voir \ref{noteeditor})
371 \item Fenêtre historique (voir \ref{historywindow})
372 \item Fenêtre des propriétés des branches (voir \ref{propwindow})
375 \subsection{Menus et menus de contexte}
377 En haut de chaque fenêtre se trouve la barre de menus. Certaines options
378 sont sans doute similaires à celles d'autres applications. Notez que
379 beaucoup (et sans doute plus) sont disponibles à travers les {\em
380 menus de contexte}. Ceux-ci sont disponibles si vous appuyez sur
381 bouton droite de la souris en pointant un objet (sur Mac~OS~X Command-Click).
386 \subsection{Barres de travail}
388 Les barres de travail dans les fenêtres permettent un accès rapide
389 à beaucoup de fonctions et affichent l'état des objets sélectionnés
390 dans la carte. Par exemple une branche peut avoir certains {\em
391 indicateurs} positionnés, ils sont aussi positionnés dans la barre
394 \hint{Vous pouvez repositionner toutes les barres de travail en les
395 déplaçant simplement par la poignée. Par exemple vous pouvez déplacer
396 le menu de travail des indicateurs de sa position d'origine en haut
397 du mapeditor pour une position verticale sur le côté droit, ou le
398 remettre dans sa position originale. Il est possible de cacher certains
399 menus de travail en pointant sa poignée et en cliquant sur le bouton
405 Chaque {\em carte} a son centre {\em mapcenter}. Ce centre a
406 des branches partant dans tous les sens comme celles d'un arbre. Chaque
407 branche peut aussi avoir d'autres branches. \maximage{images/branches_fr.png}
408 Nous appellerons un branche directement connectée au mapcenter une
409 {\em branche principale} car elle détermine la position des autres
410 branches \og fils \fg{}.
412 Le mapcenter et les branches ont un {\em titre}. C'est le texte
413 que vous voyez dans le mapeditor. C'est ordinairement un ou plusieurs
414 mots clé, permettant de comprendre facilement toute la carte.
416 Dans la barre de menus au-dessous du mapeditor on voit des symboles
417 variés. \maximage{images/default-flags.png} Nous les appellerons
418 {\em indicateurs}. Ils sont utilisés pour marquer les branches
419 dans la {\em carte}, par exemple si quelque chose est important
420 ou douteux. Il y a aussi des indicateurs positionnés automatiquement
421 par \vym pour des informations supplémentaires, par exemple qu'une
422 note est attachée à une branche particulière.
424 Par défaut certains de ces indicateurs sont affichés uniquement quand
425 l'indicateur \og pouce vers le haut \fg{} est positionné. Ils ne
426 le sont plus lorsque l'indicateur \og pouce en bas \fg{} est positionné.
427 Vous pouvez changer ce comportement par défaut dans le menu des préférences
428 (voir \ref{settings}).
436 \subsection{Commencer une nouvelle carte}
438 Au démarrage de \vym deux fenêtres vont s'ouvrir : le {\em mapeditor}
439 et le {\em noteditor}. Vous travaillerez avec les deux fenêtres
440 mais pour l'instant nous n'avons besoin que du mapeditor.
442 Sélectionner le milieu de la carte \og NEW MAP \fg{} dans le milieu
443 du mapeditor en cliquant le bouton gauche de la souris. Il va s'allumer
444 en jaune pour montrer qu'il est sélectionné. Il y a plusieurs moyens
445 d'ajouter une nouvelle branche au centre :
447 \item avec la souris : ouvrir le menu du contexte en cliquant le bouton
448 droit de la souris (CTRL-Click sur Mac) sur le milieu de la carte
449 et choisir \og Add\ra Add branch as child \fg{} (ajouter une branche
451 \item Appuyer sur les touches \key{Ins} ou \key{A}
453 Une nouvelle branche va apparaître et vous pouvez taper le titre de
454 la branche. Terminer l'ajout en appuyant sur \key{Enter}. %tipp
455 Quelquefois il est pratique d'ajouter une nouvelle branche au-dessus
456 ou au-dessous de la branche courante en faisant au choix :
458 \item Touche \key{Shift-A} pour ajouter un branche au-dessus de celle
460 \item Touche \key{Ctrl-A} pour ajouter une branche en dessous.
462 Il est aussi possible d'ajouter une branche qui soit le \og père \fg{}
463 de la branche courante, c'est à dire insérer {\em devant} la branche
464 courante. Cela peut-être fait par le menu de contexte.
466 \hint{Pour effacer une branche appuyer sur \key{CTRL-X}. Si cela
467 est validé dans le menu des préférences (voir \ref{settings}), vous
468 pouvez aussi utiliser la touche \key{Del}.}
471 \subsection{Circuler dans une carte}
474 \subsubsection*{Sélectionner des branches}
476 Pour sélectionner des branches vous pouvez utiliser le bouton gauche
477 de la souris ou les flèches de direction. Suivant l'{\em orientation}
478 du départ de la branche utiliser la touche \key{\la} ou \key{\ra}
479 pour se déplacer plus près de la racine ou plus profondément dans
480 les branches. Dans un jeu de branches que nous appellerons {\em
481 sous-arbre}, vous pouvez utiliser \key{\ua} et \key{\da} pour
482 monter et descendre. Vous pouvez aussi utilisez \key{Home} et \key{End}
483 pour sélectionner la première ou la dernière branche.
486 \subsubsection*{Déplacer la partie visible de la carte}
488 À force d'ajouter des branches, la carte peut devenir plus grande
489 que la fenêtre du mapeditor. Vous pouvez utiliser les ascenseurs à
490 droite et en bas de la fenêtre pour déplacer la vue. C'est plus facile
491 en utilisant le bouton gauche de la souris. Cliquez n'importe où sur
492 la {\em surface active de la fenêtre} : choisissez un espace libre
493 entre des branches. Le pointeur de la souris va se transformer en
494 main, maintenant déplacez la souris pour voir la partie désirée.
496 Si vous sélectionnez les branches en utilisant les flèches, la carte
497 va se déplacer pour que la branche sélectionnée soit toujours visible.
500 \subsubsection*{Zoomer la carte}
502 Lorsqu'on travaille sur des grandes cartes, la fonction {\em zoom}
503 devient pratique. Vous pouvez utiliser :
505 \item à partir du menu : View \ra Zoom in, View \ra Zoom out, View \ra
507 \item la barre de fonction~\includegraphics[width=3cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/zoom-buttons.png}
509 Cliquer sur la loupe avec la croix rouge ré-affiche la carte à sa
513 \subsubsection*{Fonction de recherche}
515 \label{findwindow} Avec une grande carte, une fonction de recherche
516 devient nécessaire. Ouvrir la fenêtre de recherche :
519 \includegraphics[width=6cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/find-window.png}
522 La fonction va rechercher le texte dans toutes les branches et dans
523 les notes associées. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
524 \og Find \fg{} il va rechercher la prochaine occurrence qui est
525 sélectionnée automatiquement. Si la recherche échoue, un court mess
526 sage \og Nothing found \fg{} (rien trouvé) va apparaître en bas
527 dans la {\em barre de status} du mapeditor.
530 \subsubsection*{\label{hideunselected}Garder la visibilité, cacher une partie de
533 Une très grande arborescence (une branche avec une centaine d'enfants
534 par exemple) rend difficile la vue d'ensemble de la carte. Vous pouvez
535 cacher les enfants en les {\em enroulant}. Cette fonction est souvent
536 appelée {\em escamotage} (folding). Pensez que tout le sous-arbre
537 est dessiné sur un rouleau de papier. Vous pouvez le dérouler ou l'enrouler
538 pour ne voir que la première ligne.
540 Pour escamoter ou ré-afficher une branche et ses fils vous pouvez
543 \item appuyez sur \key{Scroll Lock} ou \key{S},
544 \item appuyer sur le bouton milieu de la souris,
545 \item choisir l'icône sur le menu de travail.
547 Si vous sélectionnez une branche cachée --par la fonction de recherche
548 ou en utilisant les flèches de direction par exemple-- elle va devenir
549 provisoirement visible. Cela est montré comme un défilement avec une
550 petite loupe. Si la partie \og dé-cachée \fg{} n'est plus nécessaire,
551 elle est de nouveau cachée automatiquement. Il est possible de rendre
552 toutes les branches visibles en utilisant le menu \og Edit\ra Unscroll
553 all scrolled branches \fg{}.
555 Vous pouvez cacher des parties de la carte pour l'exporter dans une
556 page web ou pour une présentation par exemple voir \ref{hideexport}
557 pour plus de détails.
560 \subsection{Modifier et déplacer les branches}
563 \subsubsection*{Modifier le titre}
565 On peut éditer le titre en sélectionnant la branche puis au choix
568 \item appuyer sur \key{Enter}
570 \item faire un double clic avec le bouton gauche de la souris.
572 Écrivez votre nouveau titre (ou éditez le) puis appuyez sur \key{Enter}
576 \subsubsection*{Déplacer une branche}
578 Le moyen le plus simple de déplacer une branche est de la sélectionner
579 avec le bouton gauche de la souris et de la déplacer à sa destination
580 en maintenant le bouton enfoncé. Suivant la branche elle sera :
582 \item déplacée vers la destination,
583 \item {\em liée } à un nouveau {\em parent} (mapcenter ou branche)
585 Si vous déplacez la branche au dessus d'une autre ou du mapcenter,
586 vous pourrez constater que le lien le connectant à l'ancien parent
587 va être changé pour aller au nouveau situé sous le curseur de la souris.
588 Si vous relâchez alors le bouton, la branche va être reliée.
590 Si vous relâchez le bouton n'importe où, le résultat dépendra du type
591 de branche que vous déplacez :
593 \item Une branche principale directement connectée au mapcenter. Il va rester
594 à sa nouvelle position,
595 \item Une autre branche \og ordinaire \fg{} va rejoindre sa position d'origine.
597 Vous pouvez ainsi facilement réarranger la disposition des branches
598 principales pour qu'elles ne recouvrent pas leurs branches filles.
599 Il y a un autre avantage à déplacer les branches, surtout si vous
600 voulez {\em réorganiser} un sous-arbre. Vous pouvez monter ou descendre
601 une branche par l'action suivante au choix :
603 \item appuyer sur \key{Page Up} ou \key{Page Down},
604 \item sélectionner Edit \ra Move branch,
605 \item appuyer sur les icônes de la barre de menu : \includegraphics[width=1.5cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/move-buttons.png}
608 Il y a un autre moyen de déplacer des branches : si vous appuyez sur
609 \key{Shift} or \key{Ctrl} en bougeant la souris, la branche va
610 être ajoutée au-dessus ou au-dessous de la branche sur laquelle la
611 souris est. Cela peut être utilisé pour classer les branches dans
615 \subsection{Des couleurs et des images : utiliser le côté droit de votre cerveau}
618 \subsubsection*{Changer la couler d'un titre}
620 Vous pouvez utiliser des couleurs pour mettre plus d'informations
621 sur la carte par exemple mettre du rouge, du vert et d'autres couleurs
622 pour montrer la priorité des tâches. Pour ce faire :
624 \item utiliser le menu et choisir : Format \ra Set Color
625 \item utiliser la barre de menu :
629 \includegraphics[width=3cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/color-buttons.png}
633 Le premier bouton (noir dans la figure ci-dessus) montre la couleur
634 courante. Cliquer dessus vous permet de choisir une autre couleur.
635 Vous pouvez \og piquer \fg{} la couleur d'une autre branche en la
636 sélectionnant et en utilisant le bouton \og pipette \fg{}. Les deux
637 icônes avec une palette colorent la branche sélectionnée avec la couleur
638 courante. Alors que la première ne colore que la sélection, la deuxième
639 colore tous les fils de la branche sélectionnée.
642 Une autre fonction très utile est le \og copier couleur \fg{} en
643 utilisant la souris : sélectionner une branche qui doit avoir la nouvelle
644 couleur appuyez \key{Ctrl} et simultanément cliquez avec le bouton
645 gauche sur une autre branche pour copier sa couleur dans la branche
646 sélectionnée. Tout le sous-arbre sera coloré. Si vous ne voulez colorer
647 que la sélection appuyez sur \key{Shift} au lieu de \key{Ctrl}.
650 \subsubsection*{Utiliser les indicateurs}
652 \vym possède des indicateurs variés. Ils sont visibles dans la barre
653 de menu en haut de la mapeditor. (Note : Comme toutes les barres de
654 menu, vous pouvez les déplacer sur le côté droit ou gauche ou même
655 les détacher. Prenez la ligne pointillée à gauche de la barre de menu
656 avec le bouton gauche de la souris.) \maximage{images/default-flags.png}
657 Si vous avez une branche sélectionnée, vous pouvez positionner n'importe
658 quel indicateur en les cliquant sur la barre de menu. Les boutons
659 de la barre de menu changent d'état et reflètent l'état des indicateurs
660 de la branche sélectionnée. Ainsi pour effacer un indicateur d'une
661 branche, sélectionnez la branche et cliquez sur le bouton de la barre
664 Pour l'instant \vym utilise deux sortes d'indicateurs : les {\em
665 Indicateurs Standard} et les {\em Indicateurs Système}. Les indicateurs
666 standard sont ceux que l'on voit dans la barre de menu. Les Indicateurs
667 Système sont positionnés par \vym pour indiquer qu'il y a par exemple
668 de l'information supplémentaire dans une note (plus d'information
669 dans \ref{noteeditor}). Dans des versions futures de \vym il pourra
670 y avoir une autre sorte d'indicateurs éditables par l'utilisateur.
673 \subsubsection*{Images}
675 Le moyen le plus simple pour ajouter une image à une branche est de
676 la déplaçer par exemple à partir d'un navigateur dans le mapeditor
677 pendant qu'elle branche est sélectionnée.
679 Vous pouvez aussi ajouter une image en ouvrant le menu contextuel
680 d'une branche. Cliquez à droite sur la branche sélectionnée, choisissez
681 \og Add Image \fg{}. Une fenêtre de dialogue vous permet de la choisir.%
682 \footnote{Les formats d'images supportés sont : PNG, BMP, XBM, XPM et PNM. Sont
683 aussi supportables JPEG, MNG et GIF, si spécialement configuré pendant
684 la compilation dans SUSE LINUX).%
685 } Quand une image est sélectionnée dans le dialogue, un aperçu est
686 affiché. Il est possible de sélectionner plusieurs images.
688 Vous pouvez placer l'image où vous voulez, vous n'avez qu'à la déplacer
689 avec la souris en appuyant sur le bouton gauche. Pour la lier à une
690 autre branche, appuyer sur la touche \key{Shift} en la déplaçant.
691 Pour l'effacer appuyer sur la touche \key{Del}.
693 Si vous cliquez à droite sur une image, un menu de contexte s'ouvre
694 qui vous permet de sélectionner un des multiples format d'image. Puis
695 une fenêtre s'affiche pour sauver l'image.
697 \hint{On utilise cela pour \og exporter \fg{} l'image, l'image
698 sera sauvegardée dans la carte elle-même. Vous pouvez aussi copier-coller
699 des images mais il n'est pas possible de lui ajouter des objets. Les
700 images sont considérées comme des \og particularités supplémentaires%
701 \footnote{extra feature (N.d.T.)%
702 } \fg{}. Elles pourraient rendre le travail avec la carte beaucoup
703 plus complexe par exemple en liant des images à des images.}
705 L'option \og Use for export \fg{} contrôle la sortie des exportations
706 par exemple en HTML : si positionné à NON, l'image n'apparaîtra pas
707 dans le {\em texte} de la sortie. C'est utile pour les grandes
708 images ou si des images sont utilisées comme trames comme par exemple
709 le nuage autour d'une partie de la carte. Elle n'apparaîtront pas
712 Pour le moment le support des images est provisoire : les images sont
713 sauvées avec les autres données de la carte dans le fichier \texttt{.vym}.
714 Des versions futures incluront plus de possibilités comme le redimensionnement
715 des images et changer sa transparence et l'inclure dans le fond de
719 \subsubsection*{Trames}
721 Une trame peut être ajoutée à une branche dans la {\em fenêtre des
722 propriétés} (voir \ref{propwindow}). Vous pouvez aussi utiliser
723 des images comme trames. Regardez la carte de démonstration \texttt{todo.vym}
724 comme exemple, où le mapcenter est un nuage. Vous pouvez utiliser
725 un programme de dessin externe comme\texttt{ gimp} pour créer une
726 image, de préférence avec un canal de transparence, ainsi vous pouvez
727 créer des trames qui n'ont pas de bord rectangulaire, comme un nuage.
730 \subsection{Conception du fond des cartes et des liens de connections}
732 La conception du fond d'une carte et aussi des liens reliant les diverses
733 parties de la carte peuvent être changés par :
735 \item la sélection du format à partir du menu,
736 \item en cliquant à droite sur le fond de la carte, ce qui ouvre un menu
740 \subsubsection*{Trame de fond}
742 La couleur est choisie (et aussi affichée) par \og Set background
743 colour \fg{}. Vous pouvez aussi choisir une image de fond d'écran
744 quoique cela ne soit pas recommandé. Travailler sur la carte devient
745 lent et l'image ne peut être positionnée librement.
748 \subsubsection*{Couleur des liaisons}
750 Les liaisons reliant les branches peuvent être colorées de deux façons
753 \item utiliser la même couleur pour le titre et la ligne représentant la
755 \item utiliser {\em une} couleur pour toutes les liaisons et choisir
756 des couleurs différentes pour les titres. La couleur par défaut des
757 liaisons des branches est bleu.
759 Cette dernière couleur peut être choisie par \og Set link colour \fg{}.
760 Positionner ou invalider l'option \og Use colour of heading for link \fg{}
761 pour basculer entre deux choix dans votre dessin.
764 \subsubsection*{Style de liaison}
766 \vym offre quatre styles différents pour l'apparence des liaisons
772 \item parabole épaisse.
774 Les styles \og épais \fg{} ne sont actifs que pour les liaisons
775 partant du mapcenter, les liaisons pour le reste de la carte sont
776 toujours \og fines \fg{}.
779 \subsection{Liens à d'autres documents et aux pages web}
781 \vym admet deux types de liens externes :
783 \item document qui va être ouvert dans un navigateur externe,
784 \item carte \vym, qui sera ouverte par \vym lui-même.
786 En supplément aux liens externes, il y en a d'autres internes, reliant
787 une branche à une autre sur la même carte. Elles sont appelées {\em
788 XLinks} et sont expliquées à la section ~\ref{xlinks}.
791 \subsubsection*{navigateur}
793 Les navigateurs modernes comme \texttt{konqueror et Firefox} sont
794 capables d'afficher des types de fichiers variés locaux ou sur Internet.
795 Pour saisir l'~URL d'un document appuyez sur la touche \key{U}
796 ou cliquez à droite sur une branche pour ouvrir le menu contextuel
797 puis choisir \og References\ra Edit URL \fg{}. Si vous voulez ouvrir
798 une fenêtre de dialogue pour choisir plus facilement un fichier local
799 tapez ~\key{SHIFT-U}.
801 Lorsqu'une URL a été entrée, un petit globe apparaît dans la branche.
802 On cliquant sur ce globe ou dans le menu contextuel, le navigateur%
803 \footnote{Le navigateur peut être changé dans le menu Settings (voir \ref{settings}).%
804 } externe sera lancé :
807 \includegraphics[width=0.5cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/flag-url.png}
810 Pour plus d'informations sur le travail avec les signets et les navigateurs
811 voir \ref{bookmarks}.
813 Dans le menu de contexte, il y a une option pour ouvrir toutes les
814 URL trouvées dans le sous-arbre de la branche sélectionnée. C'est
815 très pratique pour ouvrir tout un jeu de liens dans le navigateur
816 surtout si celui-ci dispose d'index (comme \texttt{konqueror}%
817 \footnote{ou \texttt{firefox} (N. d. T.)%
821 \subsubsection*{carte \vym }
823 Pour lier une branche à une autre carte \vym cliquer à droite sur
824 une branche et choisir : \og Édit \vym links \fg{}. Une fenêtre
825 de dialogue sur les fichiers s'ouvre pour vous permettre de choisir
826 le fichier voulu. Une branche avec un lien est marquée par :
829 \includegraphics[width=0.5cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/flag-vymlink.png}
832 Cliquer sur cet indicateur, dans la barre de menu ou dans le menu
833 de contexte va ouvrir cette carte dans un autre onglet. (voir \ref{tabs}
834 pour le travail sur plusieurs cartes). Pour effacer un lien existant,
835 cliquer à droite sur la branche et choisir \og Delete \vym link \fg{}.
837 Dans le menu contextuel, il y a aussi une option pour ouvrir tous
838 les liens vers des fichiers \vym du sous-arbre de la branche sélectionnée
839 dans la carte. C'est utile pour ouvrir simultanément une collection
840 de cartes en relation avec la carte courante.
842 Note technique : en interne \vym utilise des chemins absolus, pour
843 éviter d'ouvrir plusieurs fois la même carte. Quand la carte est sauvegardée,
844 le chemin est converti en relatif (par exemple \texttt{/home/user/vym.map}
845 devient\texttt{ ./vym.map}. Cela rend aisé d'utiliser des cartes différentes
846 sur plusieurs ordinateurs et de les exporter en HTML pour plus tard.
849 \subsection{cartes multiples}
851 \label{tabs} Vous pouvez travailler sur plusieurs cartes en même
852 temps. Chaque nouvelle carte est ouverte dans un {\em onglet}.
853 Les onglets des cartes disponibles sont situés en haut du mapeditor.
854 Vous pouvez utiliser les fonctions couper-copier-coller pour transférer
855 des données d'une carte à l'autre.
861 %\subsubsection{Menus}
862 %\subsubsection{Keyboard shortcuts}
868 % Working with tabs (multiple maps)
876 \label{noteeditor}Si vous voulez mettre plus de texte sur une branche
877 (par exemple un email complet ou une recette de cuisine ou une palanquée
878 de code source) vous pouvez utiliser le noteeditor. \maximage{images/noteeditor_fr.png}
879 Cet éditeur affiche le texte associé à la branche sélectionnée dans
885 Avant de pouvoir écrire ou mettre du texte dans le noteeditor, vous
886 devez sélectionner une branche dans le mapeditor. La couleur du fond
887 du noteeditor indique son état :
889 \item gris : pas de texte,
890 \item blanc : du texte existe.
892 Dans le mapeditor, pour signaler qu'il y a une note avec plus d'informations
893 pour une branche particulière, un petit indicateur \og note \fg{}
894 apparaît dans l'entête de la branche. Regardez dans la branche en
895 bas à droite de la carte suivante :\maximage{images/branches-flags_fr.png}
898 \subsection{Importer et exporter des notes }
900 Une note est automatiquement sauvée dans la carte \vym. Il est agréable
901 d'importer une note à partir d'un fichier externe ou d'écrire cette
902 note dans un fichier externe. Dans le noteeditor utiliser \og File\ra~Import \fg{}
903 et \og File\ra~Export \fg{} pour l'import-export.
906 \subsection{Éditer et imprimer une note}
908 L'édition fonctionne comme un éditeur de texte classique, incluant
909 les fonctions annule-recommence. Vous pouvez effacer entièrement la
910 note en cliquant sur la corbeille. En cliquant sur le bouton d'impression
911 seule la note et imprimée.
914 \subsection{RichText: couleurs, paragraphes et texte formatté}
916 \vym supporte le texte formatté (QT Rich Text) dans le noteeditor
917 depuis la version 1.4.7. Les couleurs et les attributs de texte (par
918 exemple italique, gras) sont positionnés avec les boutons au-dessus
919 du texte. Le texte lui-même est divisé en paragraphes. Pour chaque
920 paragraphe l'alignement peut être spécifié (par exemple centré ou
921 à droite). Un paragraphe est terminé par appui sur la touche \key{Return}.
922 Si vous voulez juste commencer une nouvelle ligne tapez \key{CTRL-Return}.
925 \subsection{Les fontes et comment les changer rapidement}
927 Le noteeditor est fait pour éditer de petites notes, ce n'est pas
928 un traitement de texte complet. Suite à beaucoup de demandes, \vym
929 supporte le texte formatté dans le noteeditor%
930 \footnote{\vym utilise le format QRichtText, qui est un sous-ensemble du formattage
932 }. Deux fontes par défaut sont installées qui peuvent être choisies
933 par le \og Settings menu \fg{} (voir \ref{settings}). Une fonte
934 à chasse fixe, l'autre variable. La fonte à chasse fixe est utilisée
935 pour les emails, le code source, etc l'autre pour les simples notes.
936 Les deux fontes peuvent être facilement commutées en cliquant sur
937 le bouton suivant dans la barre de menu :
940 \includegraphics[width=0.5cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/formatfixedfont.png}
943 Dans le \og Settings menu \fg{} les deux fontes peuvent être choisies.
944 La fonte par défaut peut aussi être changée en sélectionnant ou désélectionnant
945 \og fixed font is default \fg{}.
947 En supplément toute fonte installée sur votre système peut être utilisée.
948 Notez que la fonte choisie sera aussi utilisée pour les exports HTML,
949 si vous voulez exporter votre carte \vym l'intranet ou sur le web,
950 vous devrez utiliser des fontes disponibles partout.
953 \subsection{Recherche de texte}
955 Le noteeditor n'a pas sa propre fonction de recherche, utiliser \og Find \fg{}
956 dans le mapeditor qui recherche également dans toutes les notes (voir
960 \subsection{Coller du texte dans le noteeditor}
962 Vous voulez souvent coller du texte dans le noteeditor à partir d'une
963 autre application par exemple un email. Normalement \vym va créer
964 un nouveau paragraphe pour chaque ligne. Si ce n'est pas ce que voulez
965 vous pouvez choisir à partir de la barre de menu
968 \section{Hello world%
969 \footnote{\og bonjour monde \fg{} ou comment faire une carte de base%
972 Cette section décrit comment \vym réagit au contact d'autres applications.
973 Maintenant beaucoup d'applications lisent et écrivent leurs données
974 en XML, le \og eXtensible Markup Language \fg{}. \vym utilise aussi
975 XML pour sauver ses cartes, voir \ref{fileformat} pour une description
978 Si vous utilisez une autre application qui utilise le XML, il est
979 possible de faire un filtre d'import-export pour \vym. Les volontaires
980 sont accueillis avec plaisir ;-)
988 \subsubsection*{Signets KDE }
990 L'éditeur de signets intégrés à KDE (Konqueror etc.) est limité, ainsi
991 pourquoi ne pas utiliser \vym pour gérer les signets? Pour créer
992 une nouvelle carte contenant contenant les signets courants choisir
993 : \og File \ra Import\ra KDE Bookmarks \fg{}
996 \subsubsection*{Mind Manager}
998 \vym a pour l'instant un filtre d'importation rudimentaire pour convertir
999 les cartes créées par {\em Mind Manager}%
1000 \footnote{Mind Manager est un logiciel commercial c'est à dire non libre. Il
1001 est développée par Mindjet pour Windows et le Mac. Les deux sont des
1002 marques enregistrées par Mindjet. Pour plus d'informations voir leur
1003 site web \href{http://mindjet.com}{http://mindjet.com}%
1004 } en cartes \vym. Les notes et les images ne sont pas converties pour
1005 l'instant. Vous pouvez importer des fichiers avec : \og File \ra
1006 Import\ra Mind Manager \fg{}.
1009 \subsubsection*{Structure et répertoires}
1011 \vym peut lire une structure de répertoires. C'est pour tester \vym,
1012 par exemple pour créer facilement de très grandes cartes utilisées
1013 pour les essais (oui il y a encore de la place pour optimiser \vym
1019 \label{export} \label{hideexport} Souvent vous ne voulez pas exporter
1020 la carte entière, juste une partie. Par exemple, vous pouvez avoir
1021 une information supplémentaire dont vous voulez parler dans une présentation,
1022 alors que ces parties ne seront pas visibles pendant la présentation.
1023 Pour y arriver, vous pouvez \og cacher \fg{} des parties de la carte
1024 pendant les exports en positionnant l'indicateur \og hide in export \fg{}.
1027 \includegraphics[width=0.5cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/flag-hideexport.png}
1030 Vous pouvez basculer cet indicateur à partir de la barre de menu ou
1031 en tapant \key{H}. Notez qu'il y a une option globale dans le menu
1032 de préférences( \ref{settings}) pour basculer l'utilisation de cet
1033 indicateur. Par défaut cet indicateur est validé.
1036 \subsubsection*{Open Office}
1038 À partir de la version 2 Open utilise le \og Open Document Format \fg{},
1039 qui peut être écrit par \vym. Les options sont actuellement limitées.
1040 Il est possible d'exporter des présentations qui peuvent être ouvertes
1041 par Open Office Impress. En sélectionnant : \og File \ra Export\ra
1044 Vous obtenez une fenêtre de dialogue où vous pouvez choisir le fichier
1045 de sortie et le type de fichier : \maximage{images/export-oo.png}
1046 Les types de fichiers représentent différents types de patrons, qui
1047 peuvent être créés à partir d'un document Open Office avec un peu
1048 de travail manuel. La structure de la carte \vym est alors insérée
1049 dans ce patron. Il y a pour l'instant quelque limitations :
1051 \item \vym ne peut gérer la longueur des pages, vous devez tester et sans
1052 doute re-éditer le document Open Office pour éviter que le texte ne
1053 continue après la fin de la page,
1054 \item images et les indicateurs ne sont pas utilisés pour le moment,
1055 \item les notes sont écrites en texte brut , sans RichText
1056 \item la gamme complète des patrons n'est pas disponible dans toutes les
1059 Certains patrons utilisent des {\em sections} c'est à dire qu'ils
1060 insèrent le titre des branches principales comme des titres de section
1061 dans la présentation.
1064 \subsubsection*{Image}
1066 \vym supporte tous les formats d'image qui sont nativement supportés
1067 par le QT~toolkit : BMP, JPEG, PBM, PGM, PNG, PPN, XPM et XBM. Pour
1068 utilisation sur les sites web ou envoyer des images par email, PNG
1069 est un bon compromis taille/qualité. \vym utilise les options par
1070 défaut de Qt pour comprimer les images.
1073 \subsubsection*{ASCII}
1075 L'exportation en image est expérimental en ce moment. Plus tard cela
1076 sans doute fait avec des feuilles de style. La forme de la sortie
1077 risque de changer dans de futures versions de \vym.
1080 \subsubsection*{\protect\LaTeX{}}
1082 \vym peut générer un fichier d'entrée pour \LaTeX{}. C'est actuellement
1083 en développement, il n'y a pas d'option. En sélectionnant : \og File
1084 \ra Export\ra \LaTeX{} \fg{}.
1086 Vous allez ouvrir une fenêtre de dialogue pour le nom du fichier de
1087 sortie. Cette feuille peut ensuite être inclue dans un document en
1088 utilisant la commande : \begin{verbatim} \include{inputfile} \end{verbatim}
1091 \subsubsection*{Bookmarks KDE }
1093 \vym va écraser le fichier des bookmarks KDE puis tenter de le notifier
1094 à Konqueror en fonctionnement puis essayera de le notifier via DCOP
1095 que le fichier a changé. \emph{\vym ne crée pas de sauvegarde ! } Accessible
1096 par le menu : \og File \ra Export \ra KDE Bookmarks \fg{}.
1099 \subsubsection*{XHTML (Webpages)}
1101 C'est le format à utiliser si vous voulez créer une page web. Pour
1102 voir un exemple visitez la page d'entrée de \vym : \href{http://www.InSilmaril.de/vym}{www.InSilmaril.de/vym}
1104 Quelque explications sur son fonctionnement : avant d'exporter une
1105 carte en XHTML, elle est d'abord écrite en XML dans un répertoire
1106 (voir \ref{xmlexport}). Puis le programme externe \texttt{xsltproc}%
1107 \footnote{Sur la distribution SUSE Linux et quelques autres distributions \texttt{xsltproc}
1108 est installé par défaut.%
1109 } va être appelé pour traiter le fichier XML et générer le code HTML.
1110 Un dialogue permet à l'utilisateur de positionner diverses options
1113 \item [{Include}] \textbf{image:} si positionné, \vym va créer une une
1114 image de la carte au début de la sortie HTML. Cliquer sur une branche
1115 va faire sauter à la section correspondante de la sortie.
1116 \item [{Colored}] \textbf{headings:} Si positionné à OUI, \vym va mettre
1117 les titres en couleur dans la partie texte avec les mêmes couleurs
1118 que celles utilisées dans la carte \vym.
1119 \item [{Show}] \textbf{warnings:} Si positionné, \vym va demander avant
1120 d'écrire les données.
1121 \item [{Show}] \textbf{output:} Cela est utilisé principalement pour le
1122 dégogage. On va voir comment s'effectue le traitement du fichier XML
1123 en appelant le programme externe \texttt{xsltproc}.
1125 En complément les chemins des feuilles de styles CSS et XSL peuvent
1126 être indiqués. Par défaut sur SUSE~Linux elles sont dans : \texttt{/usr/share/vym/styles}%
1127 \footnote{N.dT. idem pour la version 1.10.0 sur Debian Etch%
1131 \subsubsection*{XML}
1133 \label{xmlexport} La carte est écrite dans un répertoire à la fois
1134 comme une image et comme un fichier XML. Le répertoire est choisi
1135 dans une fenêtre de dialogue. Si le répertoire n'est pas vide, vous
1136 allez être averti et on va vous prévenir que vous risquez d'écraser
1139 Il est possible d'exporter des cartes différentes dans le même répertoire.
1140 Chaque fichier généré va avoir le nom de la carte comme préfixe, par
1141 exemple e.g. \texttt{todo.vym} devient \texttt{todo.xml}, \texttt{todo.png},
1142 \texttt{todo-image-1.png} et ainsi de suite. C'est utile si par exemple
1143 un site web comporte des cartes liées qui doivent être rangées dans
1147 \subsubsection*{Export d'une partie d'une carte}
1149 Sélectionnez la branche que vous voulez exporter avec ses fils, puis
1150 ouvrez le menu contextuel et choisissez {\em Save Selection}. Cela
1151 va créer un fichier avec le suffixe \texttt{.vyp}, qui est une abréviation
1152 de \og vym part \fg{}.
1155 \section{Édition avancée}
1158 \subsection{Propriétés d'un objet}
1160 Pour chacune des branches vous pouvez ouvrir une fenêtre auxiliaire
1161 (voir \ref{satellite}): la {\em property window%
1162 \footnote{fenêtre des propriétés%
1166 \includegraphics[width=8cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/propwindow.png}
1170 %FIXME create screenshot
1171 %FIXME explain the tabs
1175 \item lien (voir \ref{hideunselected})
1176 \item Layout (voir \ref{incimg})
1179 \subsection{Revoir l'histoire : défaire et refaire %
1180 \footnote{Undo and Redo%
1183 \vym garde la trace de tous les changements faits à une carte. Le
1184 nombre de modifications qui peuvent être défaites est de 75 par défaut.
1185 L'historique complet peut être vu dans la {\em fenêtre d'historique}:
1186 \maximage{images/historywindow.png} \label{historywindow} un simple
1187 pas en arrière peut être défait ou refait en tapant \key{CTRL-Z}
1188 ou \key{CTRL-Y}, ou en utilisant les boutons de la barre de menu
1189 ou la {\em fenêtre d'historique}. Dans la {\em fenêtre d'historique},
1190 vous pouvez cliquer sur une ligne pour détailler toutes les actions
1191 faites jusqu'à ce moment, ou refaire toutes les actions en cliquant
1192 sur la dernière ligne.
1194 \hint{ Vous pouvez \og coller à partir du passé \fg{} : aller en
1195 arrière dans le temps avec la touche \key{CTRL-Z}, puis copier dans
1196 le tampon en tapant \key{CTRL-C}.
1198 Maintenant pour refaire toutes les actions, par exemple en tapant
1199 sur la touche \key{CTRL-Y} ou en cliquant sur la dernière action
1200 dans la {\em fenêtre d'historique}. Maintenant collez à partir
1201 du passé avec la touche \key{CTRL-V}. }
1206 \label{macros} Les macros ont été ajoutées à \vym à la version~1.9.0.
1207 Jusqu'à présent elles sont provisoires, elles vont peut-être être
1208 remplacées par un langage de script plus performant (les commandes
1209 seront approximativement les mêmes).
1211 Chaque touche de fonction (touches \key{F1} à \key{F12}) contient
1212 une macro, qui est exécutée sur la sélection courante lorsque la touche
1213 est enfoncée. Les macros par défaut changent la couleur d'un sous
1214 arbre ou positionnent la trame d'une branche :
1217 \includegraphics[width=8cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/macros_fr.png}
1220 Chaque macro est un script \vym qui est exécuté lorsque la touche
1221 correspondante est appuyée. L'emplacement par défaut des macros peut
1222 être changé dans le \og Settings menu \fg{}. Plus d'informations
1223 sur l'utilisation des scripts dans \vym peut être trouvé en appendice~\ref{scripts}.
1226 \subsection{Signets}
1231 \subsubsection*{Ouvrir des nouveaux signets au lieu de nouvelles fenêtres}
1233 Si vous utilisez \texttt{konqueror} comme navigateur, \vym peut se
1234 rappeler de la session de \texttt{konqueror }qui était ouverte en
1235 premier par \vym. Vous pouvez appuyer sur les touches \key{Ctrl}
1236 et cliquer pour ouvrir le lien dans un nouvel onglet.
1238 \vym peut aussi ouvrir une nouvel onglet dans Mozilla ou Firefox
1239 en utilisant la commande à distance %
1240 \footnote{(remote command) à \href{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}%
1241 } de ces navigateurs.
1244 \subsubsection*{Copier/coller}
1246 Si vous voulez mettre vos bookmarks dans une carte, sélectionnez une
1247 branche où vous voulez ajouter le bookmark, puis collez simplement
1248 l'URL dans la carte à partir de votre navigateur. Vous pouvez aussi
1249 utiliser un titre existant comme URL : cliquez à droite sur la branche
1250 et sélectionnez : \og Use heading for URL \fg{}.
1253 \subsubsection*{Accès direct à la liste des bookmarks d'un navigateur}
1255 Voir les sections \ref{import} et \ref{export} sur les filtres d'import-export.
1258 \subsubsection*{URL spéciales}
1260 \vym peut convertir un titre d'une branche existante en URL. Cela
1261 marche pour Bugentries dans le système Novell Bugtracking : ouvrez
1262 le menu de contexte d'une branche (en cliquant à droite) et sélectionnez
1263 : \og Create URL to Bugzilla \fg{}.
1265 L'URL sera créé à partir du titre.
1268 \subsection{Associer des images à une branche}
1270 \label{incimg} La configuration par défaut d'une image est de flotter
1271 \og librement \fg{}. Les images peuvent être positionnées n'importe
1272 où dans le canevas cachant la partie correspondante de la carte.
1274 La solution est de l'insérer ou de l'inclure \og dans \fg{} une
1275 branche. Cela est fait au travers de la fenêtre de propriétés (voir
1276 \ref{propwindow}) par les menus :
1278 \item include images horizontally
1279 \item include images vertically
1281 L'images est positionnée relativement à sa branche mère, mais le titre
1282 et la bordure s'adapte à l'image flottante, voir en dessous : \maximage{images/includeImages_fr.png}
1285 \subsection{Mode modificateur}
1287 Les modificateurs sont par exemple la touche \key{Shift}, \key{Ctrl}
1288 ou \key{Alt}. Quand on appuie dessus pendant une action de la souris,
1289 \vym va effectuer une action différente de celle habituelle.
1291 %\key{Ctrl} or \key{Alt}is pressed while releasing the branch, it will be
1292 %added above/below the target, not as child of the target.
1295 Sans appuyer sur un modificateur, le premier clic sur la souris sélectionne
1296 une branche. Le comportement avec le modificateur \key{Ctrl} est
1297 sujet à à plusieurs options, qui peuvent être positionnées dans la
1301 \includegraphics[width=3cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/modmodes.png}
1304 Le mode par défaut est de copier la couleur de la branche cliquée
1305 vers la branche sélectionnée. La figure au-dessus montre la barre
1306 de menu avec le modificateur par défaut sélectionné. Le deuxième modificateur
1307 vous permet de couper une branche complète avec un simple clic. Le
1308 troisième modificateur vous permet de créer des liens entre branches
1309 appelés {\em xLinks}. Cela est expliqué dans la section suivante
1313 \subsection{Cacher les liens d'objets non sélectionnés}
1315 \label{hidelink} Il est pratique de positionner librement une branche,
1316 comme une branche principale ou une image. Cela est possible pour
1317 toutes les branches, vous pouvez utiliser une branche principale et
1318 cacher ses liens de connexion au centre de la carte ou cacher le lien
1319 entre une branche fils et son parent. C'est utile par exemple pour
1320 les légendes ou pour une collection de liens \vym pointant vers
1324 \includegraphics[width=9cm,bb = 0 0 200 100, draft, type=eps]{images/hiddenlink_fr.png}
1327 Pour cacher le lien entre la branche et son parent ouvrir la fenêtre
1328 de propriétés et sélectionner \og Hide link if object is not selected \fg{}
1329 sur l'onglet \og Link \fg{}.
1334 \label{xlinks} Jusqu'à maintenant les données dans la carte \vym
1335 étaient sous forme d'arbre. En utilisant les xLinks vous pouvez lier
1336 une branche à n'importe quelle autre, comme en attachant une corde
1337 entre deux branches dans un vrai arbre. C'est très pratique dans des
1338 cartes compliquées, où vous avez des renvois qui ne peuvent être affichés
1339 dans la même zone visible de la fenêtre du {\em mapeditor}. La
1340 carte suivante tient sur un écran, mais montre comment les données
1341 peuvent être reliées. Dans le graphisme il y a un lien à partir d'une
1342 tâche (prepare a presentation) à l'information générale : \maximage{images/xlink_fr.png}
1343 Notez qu'un xLink qui pointe sur une branche non visible (parce qu'elle
1344 est \og enroulée \fg{}), est montrée par une flèche horizontale.
1345 Regardez la branche \lq Tuesday\rq dans la capture d'écran ci-dessus.
1348 \subsubsection*{Créer un xLink}
1350 Choisir le type de lien à partir de la barre de modifier (en cliquant
1351 l'icône de la barre de menu ou en tapant \key{L}). Sélectionner
1352 la branche d'où le xLink doit partir. Appuyer sur le modifier \key{Ctrl}
1353 puis cliquez la branche et amenez le curseur de la souris où le lien
1354 doit se terminer. Un lien est tracé qui suit le pointeur de la souris.
1355 Le lien devient permanent quand vous relâchez le bouton de la souris
1359 \subsubsection*{Modifier ou effacer un xLink}
1361 Sélectionner une extrémité du xLink. Ouvrir le menu contextuel et
1362 sélectionnez \og Edit xLink \fg{}. Un sous menu contenant tous
1363 les xLinks de la branche apparaît. Sélectionnez en un et la fenêtre
1364 de dialogue xLink dialogue s'ouvre, où vous pouvez sélectionner la
1365 couleur, la largeur et aussi effacer le xLink.
1368 \subsubsection*{Suivre un xLink}
1370 Dans une carte \vym compliquée il est commode de sauter à l'autre
1371 extrémité d'un xLink. Vous pouvez le faire en ouvrant le menu contextuel
1372 et en cliquant \og Goto xLink \fg{} puis en sélectionnant le xLink
1376 \subsection{Ajouter et supprimer des branches}
1378 Le menu contextuel d'une branche montre quelques moyens supplémentaires
1379 pour ajouter ou supprimer des données. Vous pouvez supprimer une branche
1380 tout en gardant ses enfants. Les enfants sont alors liés au parent
1381 de la branche supprimée (son \og grand-parent \fg{}). Des branches
1382 identiques peuvent être ajoutées à des cartes existantes. Pour les
1383 raccourcis clavier regarder également dans le menu contextuel.
1386 \subsection{Ajouter une carte complète ou une partie}
1388 Sélectionner la branche où vous voulez ajouter une carte sauvée précédemment
1389 (\texttt{.vym}) ou une partie de carte (\texttt{.vyp}), puis ouvrez
1390 le menu contextuel et choisissez {\em Add \ra Add Map (Insert)}.
1391 Pour l'importation vous pouvez choisir entre {\em Add Map (Insert)}
1392 ou {\em Add Map (Replace)}: les données importées vont être ajoutées
1393 à la branche sélectionnée.
1396 \section{\vym sur Mac OS X}
1399 \subsection{Vue d'ensemble}
1401 Il y a deux moyens de faire fonctionner \vym sur les Macs :
1404 \subsubsection*{Qt Mac Edition:}
1406 \vym a là une l'apparence bien connue de Mac. \vym est disponible
1407 comme paquet d'application Mac OS X dans une image disque (\texttt{vym.dmg}).
1408 Il a été compilé et testé sur Mac~OS~10.4. Ce paquet inclut les
1409 librairies Qt de Trolltech.
1412 \subsubsection*{version X11 }
1414 \vym peut aussi être lancé dans sa version Linux, mais les menus
1415 et l'utilisation seront ceux de Linux c'est à dire que les barres
1416 de menu sont différentes.
1419 \subsection{Menu de contexte et touches spéciales}
1421 La majorité des Macs n'a malheureusement qu'un bouton de souris. Pour
1422 pour voir le menu contextuel qui normalement est ouvert avec un clic
1423 droit, vous devez cliquer en appuyant sur la touche \key{command}.
1425 Surtout sur les portables quelques touches utilisées sur les PC sont
1426 manquantes. La version de \vym avec QT-Mac a ses propres raccourcis
1427 clavier. Pour les trouver regardez les entrées des menus, les raccourcis
1428 visibles à côté de cette entrée. Les boutons de la barre de menu peuvent
1429 aussi avoir des raccourcis, positionnez le curseur de la souris sur
1430 un bouton et la fenêtre d'aide apparaîtra.
1433 \subsection{Voir des liens externes}
1435 \vym sur Mac utilise le système d'appel \texttt{/usr/bin/open} pour
1436 voir les liens. Mac~OS détermine automatiquement si le lien est un
1437 pdf ou une page web et ouvre le bon visionneur.
1439 \appendix \newpage{}
1442 \section{\label{settings}\vym : processus d'initialisation et de configuration}
1445 \subsection{Menu des préférences (Settings menu)}
1447 Le {\em Menu des préférences } vous permet de configurer \vym
1448 suivant vos besoins :
1451 \subsubsection*{Choisir l'application pour ouvrir les fichiers PDF }
1453 Choisir un visionneur PDF installé sur votre système.
1456 \subsubsection*{Choisir le navigateur (vers les liens externes)}
1458 Choisissez votre navigateur favori.
1461 \subsubsection*{Positionner le chemin pour les macros}
1463 Le chemin par défaut pour exécuter les macros correspondantes quand
1464 vous appuyez sur une des touches de fonction. Chaque touche correspond
1465 à un fichier (\texttt{macro-1.vys..macro12.vys}) dans le chemin de
1469 \subsubsection*{Niveaux défaire/refaire}
1471 Fixer le nombre de défaire/refaire. Par défaut :75.
1474 \subsubsection*{Sauvegarde automatique et temps entre sauvegardes}
1476 La sauvegarde automatique des cartes peut être désactivée. Le temps
1477 entre sauvegardes est indiqué en secondes.
1479 Quand la sauvegarde d'une carte est demandée \texttt{example.vym},
1480 \vym renomme le fichier existant en \texttt{example.vym\textasciitilde{}}
1481 avant d'écrire le fichier \texttt{example.vym.}
1484 \subsubsection*{Éditer la branche après l'avoir créée}
1486 Si positionné, le titre de la nouvelle branche va être édité immédiatement
1487 après avoir été créé.
1490 \subsubsection*{Sélectionner la branche après l'avoir créé}
1492 Si positionné, la nouvelle branche va être sélectionnée après avoir
1493 été créée. Quand vous réfléchissez sur un mot donné, vous ne voulez
1494 pas aller dans les détails, mais garder l'attention sur ce mot. Le
1495 choix par défaut est de {\em ne pas} sélectionner la nouvelle branche
1499 \subsubsection*{Sélectionner la branche existante}
1501 Si positionné et que vous commencez à éditer le titre de la branche,
1502 le texte du titre va être sélectionné. Pratique pour copier/coller
1503 dans d'autres applications.
1506 \subsubsection*{Touche effacement}
1508 Si positionné, la touche \key{Delete} est validée pour détruire
1509 les objets. Attention aux confusions avec la touche \key{Insert}sur
1513 \subsubsection*{Indicateurs exclusif}
1515 Si positionné quelques indicateurs peuvent être exclusifs, par exemple
1519 \subsubsection*{Autoriser l'indicateur caché}
1521 Si positionné, chaque branche qui a l'indicateur caché associé (voir
1522 \ref{hideexport}) ne sera pas présente dans les exports.
1525 \subsection{Fichier de configuration}
1527 Au démarrage, \vym va regarder un fichier de configuration spécifique
1528 à l'utilisateur contenant ses réglages personnels comme la position
1529 des fenêtres, les menus de travail, etc. Si ce fichier n'existe pas,
1530 il sera créé. Le fichier est localisé dans la racine du répertoire
1531 de l'utilisateur. Sa position exacte dépend de la plate-forme :
1535 \textbf{Plate-forme} & \textbf{Fichier de configuration }\tabularnewline
1537 Linux & \texttt{$\sim$/.config/InSilmaril/vym.conf} \tabularnewline
1538 Mac OS X & \texttt{/Users/NAME/Library/Preferences/com.insilmaril.vym.plist}
1543 Le fichier peut être édité manuellement ou sur Mac~OS~X avec le
1544 Property List Editor (installé avec xtools).
1547 \subsection{Chemin vers les ressources}
1549 \vym va essayer de trouver ses ressources (images, feuilles de style,
1550 filtres, etc) aux endroits suivants :
1552 \item chemin donné par la variable d'environnement\texttt{ VYMHOME}.
1553 \item Si appelé avec l'option {\em local} (voir \ref{options} en dessous),
1554 \vym va chercher ses ressource dans le répertoire courant.
1555 \item \texttt{/usr/share/vym}
1556 \item \texttt{/usr/local/share/vym}
1559 \subsection{Options de la ligne de commande}
1561 \label{options} \vym a les options suivantes lors de l'appel en
1563 \footnote{chaque option doit être précédé du \og - \fg{} classique (N.d.T.)%
1567 \begin{tabular}{cccp{8cm}}
1568 & & & \tabularnewline
1569 \textbf{Option } & \textbf{Résumé } & \textbf{Argument } & \textbf{Description }\tabularnewline
1571 v & version & & indiquer la version et le nom de code de \vym\tabularnewline
1572 l & local & & Utiliser les chemins locaux pour les feuilles de style,les traductions,
1575 Pratique pour les tests\tabularnewline
1576 h & aide & & montrer l'aide\tabularnewline
1577 r & lancement & fichier & charger et lancer un script\tabularnewline
1578 q & quitter & & quitter après le démarrage. Utile pour les benchmarks.\tabularnewline
1582 Vous pouvez aussi donner plusieurs noms de fichiers dans la ligne
1583 de commande pour laisser \vym ouvrir plusieurs cartes à la fois.
1588 \label{scripts} %FIXME
1591 TODO: désolé cette section du manuel de \vym est provisoire.
1594 \subsection{Exemple de scripts}
1597 \subsubsection{Exporter un jeu de cartes}
1599 \begin{verbatim} \# Simple vym script to export images of various
1600 maps simultanously exportImage (); \end{verbatim} Le script au-dessus
1601 peut être utilisé pour exporter automatiquement toutes les cartes
1602 d'un répertoire. Si le script a pour nom \texttt{export-image.vys},
1603 appeler \vym avec\begin{verbatim} vym --quit --run export-image.vys
1604 {*}.vym \end{verbatim}
1607 \section{Aider \vym}
1609 J'ai écrit personnellement 98\% du code moi-même. Aucune surprise
1610 : \vym correspond exactement à mes besoins. Néanmoins j'encourage
1611 tous les utilisateurs de \vym à contribuer. Peut-être pas seulement
1612 avec des demandes d'extensions, mais aussi avec du code, de nouveaux
1613 filtres import/export, des traductions, etc. Dans cet appendice, je
1614 vais essayer de montrer combien il est facile de développer avec \vym.
1615 J'attends vraiment de vos nouvelles au sujet de vos futures extensions
1619 \section{Obtenir de l'aide}
1622 \subsection*{Foire Aux Questions}
1624 Pointer la FAQ disponible sur le site de \vym (en anglais) :
1627 \href{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html}{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html}
1631 \subsection*{Mailinglists}
1633 Il y a deux mailinglists:
1635 \item \texttt{vym-forum} est le forum des utilisateurs \vym pour discuter
1637 \item \texttt{vym-devel} est fait pour les gens qui veulent contribuer à
1640 Vous pouvez voir les archives et vous inscrire à :
1643 \href{https://sourceforge.net/mail/?group_id=127802}{https://sourceforge.net/mail/?group\_id=127802}
1647 \subsection*{Contacter l'auteur}
1649 \label{author} En premier essayer les mailinglists. Pour tout autre
1650 problème contacter l'auteur Uwe Drechsel à :
1653 \href{mailto:vym@InSilmaril.de}{vym@InSilmaril.de}
1657 \section{Comment reporter un bug}
1659 Quoique Sourceforge ait son propre système de rapport de bugs, je
1660 préfère que vous me contactiez directement (voir \ref{author}) ou
1661 encore mieux : vous pouvez mettre un rapport de bug dans Bugzilla,
1662 le système de rapport de bugs de openSUSE :
1665 \href{http://en.opensuse.org/Submit_a_bug}{http://en.opensuse.org/Submit\_a\_bug}
1668 Je construis \vym régulièrement pour openSUSE, vous pouvez faire
1669 un rapport pour une autre version , même si vous utilisez un autre
1670 système d'exploitation. N'oubliez pas de me dire lequel vous utilisez
1673 \item les manipulations exactes pour reproduire le bug,
1674 \item la version et la date de construction de \vym (voir l'aide Help \ra
1676 \item le matériel et le système d'exploitation
1679 \section{Compiler à partir des sources }
1682 \subsection{Obtenir les sources}
1684 \label{getsources} Vous pouvez trouver la dernière version de \vym
1685 sur le site du projet :
1688 \href{https://sourceforge.net/projects/vym/}{https://sourceforge.net/projects/vym/}
1691 Là vous pouvez les extraire à partir à partir du dépot des source
1695 \begin{verbatim} cvs -d:pserver:anonymous@cvs.sf.net:/cvsroot/vym
1696 checkout code \end{verbatim}
1699 \subsection{le toolkit Qt }
1701 Qt est une trousse à outils C++ multiplateforme pour les GUI%
1702 \footnote{GUI Graphical User Interface interface graphique pour l'utilisateur
1704 } et le développent d'applications. Il fournit une portabilité avec
1705 le même source sur MS~Windows, Mac~OS~X, Linux et toutes les versions
1706 principales commerciales d'Unix. Qt est aussi disponible pour les
1707 systèmes embarqués. Qt est un produit de la société Trolltech. Pour
1708 plus d'informations voir :
1711 \href{http://www.trolltech.com/qt/}{www.trolltech.com/qt}
1715 \subsection{Compiler \vym }
1717 Assurez vous que vous avez installé l'environnement QT proprement,
1718 voir la documentation pour les détails. Vous devez avoir la commande
1719 Qt\texttt{ qmake} dans votre variable d'environnement \texttt{PATH},
1720 pusi lancez \begin{verbatim} \$ qmake $make$ make install \end{verbatim}
1721 La dernière commande \texttt{make install} a besoin des droits root.
1722 Elle n'est pas nécessaire si vous voulez juste tester \vym.
1724 %\subsubsection*{Compiling \vym on Macs}
1729 \subsection{format des fichiers de \vym }
1731 \label{fileformat}Les cartes \vym ont un suffixe \texttt{\og .vym} \fg{}
1732 et représentent une archive compressée des données. Si vous voulez
1733 avoir une vue plus précise de la structure des données dans la carte
1734 \og mapname.vym \fg{}, décompressez la en lançant la commande :
1735 \begin{verbatim} \$ unzip mapname.vym \end{verbatim} Cela va créer
1736 les répertoires \texttt{images} et\texttt{ flags} dans votre répertoire
1737 courant et aussi la carte elle-même, normalement appelée \texttt{mapname.xml}.
1738 La structure XML de \vym s'explique d'elle-même, jetez un \oe il
1739 sur le fichier \texttt{mapname.xml}.
1741 Ce fichier XML peut être chargé directement dans \vym, il n'a pas
1742 besoin d'être compressé. Si vous voulez compresser toutes les données
1743 vous-même faites \begin{verbatim} \$ zip -r mapname.vym . \end{verbatim}
1744 pour compresser toutes vos données dans le répertoire courant.
1747 \subsection{Nouvelles fonctionnalités}
1749 Il y a beaucoup de nouvelles fonctionnalités qui sont installées dans
1750 \vym. Avec \vym vous avez reçu un répertoire avec un bon nombre
1751 d'exemples de cartes. Vous les trouverez en cliquant Help \ra Open~vym~example~maps.
1752 Vous y trouverez la carte \texttt{vym-projectplan.vym}. Elle liste
1753 une foule de choses qui seront faites dans le futur. Si vous avez
1754 d'autres idées, contactez l'équipe de développement à \texttt{vym-devel@lists.sourceforge.net}.
1757 \subsection{support pour de nouvelles langues}
1759 Pour pouvoir ajouter une nouvelle langue à \vym, vous devez disposer
1760 des sources (voir \ref{getsources}) et de l'installation de Trolltechs
1761 QT. une partie de QT sont des outils de développement, et particulièrement
1762 l'outil de traduction \og Linguist \fg{} qui est nécessaire.
1764 Dans quelques distributions Linux, les outils de développement sont
1765 un paquetage spécial, par exemple sur SUSE LINUX vous devez avoir
1766 installé : \begin{verbatim} libqt4-devel.rpm libqt4-devel-doc.rpm
1767 libqt4-devel-tools.rpm \end{verbatim} Si vous n'avez pas QT de base
1768 sur votre système, vous pouvez l'obtenir à : \href{http://www.trolltech.com}{http://www.trolltech.com}
1769 Une fois que vous êtes capable de compiler, vous pouvez traduire le
1770 texte dans \vym lui-même en faisant les actions suivantes :
1772 \item supposons que nous voulons traduire une nouvelle langue \og NEW \fg{}
1773 au lieu de \og de \fg{} en allemand ou \og en \fg{} en anglais,
1774 \item copier le fichier \texttt{lang/vym\_en.ts} to l\texttt{ang/vym\_NEW.ts}
1775 (Le code lui-même contient la version anglaise),
1776 \item ajouter \texttt{lang/vym\_NEW.ts} dans la section TRANSLATIONS de
1778 \item lancer Linguist sur \texttt{vym\_NEW.ts} et faire la traduction,
1779 \item lancer \texttt{lrelease} pour créer \texttt{vym\_NEW.qm.}
1780 \item faire un make install pour installer le nouveau \vym et tester la
1783 Si vous vous sentez courageux, vous pouvez traduire le manuel. Il
1784 est écrit en \LaTeX{}, vous devez juste changer le fichier \texttt{/tex/vym.tex}.
1785 (Linguist et QT ne sont pas nécessaires, mais il est utile de savoir
1786 comment travailler avec \LaTeX{} et pdflatex pour créer le PDF.)
1788 S'il vous plaît envoyez moi la traduction que vous avez faite. Je
1789 peux aussi vous donner une accès de développeur au projet, si vous
1790 voulez fournir régulièrement des traductions.
1793 \subsection{Nouveaux filtres d'export/import }
1795 \vym supporte des types de filtres variés. Les données peuvent être
1796 écrites directement, insérées dans des patrons ou peuvent être écrites
1797 en données XML et ensuite être travaillées par des transformations
1800 La plupart des fonctionnalités d'import-export est disponible dans
1801 les classes ImportBase, ExportBase et les classes dérivées. Le tout
1802 se trouve dans \texttt{les fichiers imports.h} et \texttt{exports.h}.
1805 \subsection*{import/export direct}
1807 Un exemple pour l'export direct est l'export XML. Cette méthode touche
1808 l'implémentation de pratiquement tous les objets de \vym, aussi autant
1809 que possible utilisez une transformation XSL à la place.
1811 Si vous voulez savoir comment cela est fait, commencez à regarder
1812 \texttt{MapEditor::saveToDir} in \texttt{mapeditor.cpp}.
1815 \subsection*{patrons}
1817 Les patrons ont été introduits pour exporter dans le format opendoc
1818 utilisé par Open~Office. Pendant que je lisais la spécification du
1819 format (plus de 500 pages),%
1820 \footnote{ \href{http://www.oasis-open.org/}{http://www.oasis-open.org/}%
1821 } j'avais le sentiment que je ne voulais pas écrire l'export à partir
1822 de rien. Cela serait trop difficile pour adapter les styles à vos
1823 propres besoins par exemple le canevas.
1825 En analysant un document Open~Office existant, je trouvais qu'il
1826 y avait un grand nombre d'informations redondantes dans une présentation
1827 standard, par exemple chaque Item d'une liste est contenu dans sa
1828 propre liste. À la fin j'en arrivai à un style de présentation par
1829 défaut, qui peut encore être simplifié, si j'ai du temps de libre
1832 Les patrons existants sont encore en évolution, avant de développer
1833 votre propre style contactez moi. De base les étapes suivantes sont
1834 nécessaires pour que vous construisiez votre propre style :
1836 \item créer un exemple dans Open Office. Utilisez un titre, les noms de
1837 auteurs, les entêtes de page, etc que vous pourrez facilement piquer
1838 dans le fichier de sortie,
1839 \item décompressez le document Open Office dans un répertoire,
1840 \item le fichier principal est appelé\texttt{ content.xml}. Toutes les données
1841 sont sur une seule ligne. Vous pouvez exploser les marques XML en
1842 utilisant le script \texttt{scripts/niceXML}, qui fait partie de la
1843 distribution de \vym.
1844 \item copiez la sortie de \texttt{niceXML} dans \texttt{content-template.xml}.
1845 \item en regardant dans le détail , vous trouverez nombre de définitions
1846 inutilisées, par exemple les styles. Vous pouvez les effacer ou simplement
1848 \item Essayez de trouver votre titre, le nom de auteurs. \vym va remplacer
1849 les chaînes suivantes lors de l'export :
1853 \begin{tabular}{lp{4cm}}
1854 \texttt{<!-{}- INSERT TITLE -{}->} & titre de la carte \tabularnewline
1855 \texttt{<!-{}- INSERT AUTHOR-{}->} & auteur\tabularnewline
1856 \texttt{<!-{}- INSERT COMMENT -{}->} & commentaire\tabularnewline
1857 \texttt{<!-{}- INSERT PAGES-{}->} & contenu de la carte \tabularnewline
1861 Le contenu lui-même est généré d'une manière similaire en insérant
1862 des listes dans \texttt{page-template}. Les remplacements suivants
1866 \begin{tabular}{lp{7cm}}
1867 \texttt{<!-{}- INSERT PAGE HEADING-{}->} & entête de la page (branche principale ou fils, dépendant de l'utilisation
1868 des sections) \tabularnewline
1869 \texttt{<!-{}- INSERT LIST -{}->} & tous les fils de la branche du dessus\tabularnewline
1874 Actuellement les images sont exportées et les notes vont apparaître
1875 comme du texte sans mise au format ni couleur.
1878 \subsection*{XSL Transformation}
1880 \vym utilise des transformations XSL pour l'exportation (par exemple
1881 en XHTML) et pour l'importation des données(par exemple les bookmarks
1882 KDE). Il faut écrire un peu de code pour fournir le GUI, le reste
1883 est fait en utilisant la feuille de style \texttt{.xsl} et en appelant
1884 le processeur \texttt{xsltproc, }qui fait partie de libxslun, la librairie