1.1 --- a/lang/vym_de.ts Mon Apr 24 10:05:10 2006 +0000
1.2 +++ b/lang/vym_de.ts Mon May 15 07:34:54 2006 +0000
1.3 @@ -572,7 +572,7 @@
1.4 </message>
1.5 <message>
1.6 <source>&Format</source>
1.7 - <translation>&Format</translation>
1.8 + <translation type="obsolete">&Format</translation>
1.9 </message>
1.10 <message>
1.11 <source>Set Color</source>
1.12 @@ -690,7 +690,7 @@
1.13 </message>
1.14 <message>
1.15 <source>Toggle Note Editor</source>
1.16 - <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
1.17 + <translation type="obsolete">Zeige Notiz Editor</translation>
1.18 </message>
1.19 <message>
1.20 <source>&Next Window</source>
1.21 @@ -1614,6 +1614,22 @@
1.22 </message>
1.23 <message>
1.24 <source>Toggle history window</source>
1.25 + <translation type="obsolete">Zeige Verlaufsfenster</translation>
1.26 + </message>
1.27 + <message>
1.28 + <source>Firefox Bookmarks</source>
1.29 + <translation>Firefox Lesezeichen</translation>
1.30 + </message>
1.31 + <message>
1.32 + <source>F&ormat</source>
1.33 + <translation>F&ormat</translation>
1.34 + </message>
1.35 + <message>
1.36 + <source>Show Note Editor</source>
1.37 + <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
1.38 + </message>
1.39 + <message>
1.40 + <source>Show history window</source>
1.41 <translation>Zeige Verlaufsfenster</translation>
1.42 </message>
1.43 </context>
1.44 @@ -2159,6 +2175,28 @@
1.45 <translation>Leider keine Vorschau
1.46 möglich für Mehrfachausahl.</translation>
1.47 </message>
1.48 + <message>
1.49 + <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
1.50 +your existing bookmarks file.</source>
1.51 + <translation>Das Exportieren der %1 Lesezeichen wird die
1.52 +bestehende Datei mit Lesezeichen überschreiben.</translation>
1.53 + </message>
1.54 + <message>
1.55 + <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
1.56 + <translation>Warnung: Überschreiben der %1 Lesezeichen</translation>
1.57 + </message>
1.58 + <message>
1.59 + <source>Warning</source>
1.60 + <translation>Warnung</translation>
1.61 + </message>
1.62 + <message>
1.63 + <source>Couldn't find script %1
1.64 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
1.65 + <translation>Konnte das Script %1
1.66 +nicht finden, das nötig ist um die
1.67 +Browser auf die geänderten Lesezeichen
1.68 +hinzuweisen. </translation>
1.69 + </message>
1.70 </context>
1.71 <context>
1.72 <name>ShowTextDialog</name>
1.73 @@ -2275,7 +2313,7 @@
1.74 </message>
1.75 <message>
1.76 <source>&Format</source>
1.77 - <translation>&Format</translation>
1.78 + <translation type="obsolete">&Format</translation>
1.79 </message>
1.80 <message>
1.81 <source>Use fixed font</source>
1.82 @@ -2433,5 +2471,44 @@
1.83 <source>Note Editor</source>
1.84 <translation>Notiz Editor</translation>
1.85 </message>
1.86 + <message>
1.87 + <source>F&ormat</source>
1.88 + <translation>F&ormat</translation>
1.89 + </message>
1.90 +</context>
1.91 +<context>
1.92 + <name>WarningDialog</name>
1.93 + <message>
1.94 + <source>VYM - Warning : Foo...</source>
1.95 + <translation>VYM - Warnung: ...</translation>
1.96 + </message>
1.97 + <message>
1.98 + <source>textLabel</source>
1.99 + <translation type="unfinished"></translation>
1.100 + </message>
1.101 + <message>
1.102 + <source>showAgainBox</source>
1.103 + <translation type="unfinished"></translation>
1.104 + </message>
1.105 + <message>
1.106 + <source>cancelButton</source>
1.107 + <translation type="unfinished"></translation>
1.108 + </message>
1.109 + <message>
1.110 + <source>okButton</source>
1.111 + <translation type="unfinished"></translation>
1.112 + </message>
1.113 + <message>
1.114 + <source>Proceed</source>
1.115 + <translation>Weiter</translation>
1.116 + </message>
1.117 + <message>
1.118 + <source>Show this message again</source>
1.119 + <translation>Diese Meldung das nächste Mal wieder zeigen</translation>
1.120 + </message>
1.121 + <message>
1.122 + <source>Cancel</source>
1.123 + <translation>Abbrechen</translation>
1.124 + </message>
1.125 </context>
1.126 </TS>