1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
1.2 +++ b/lang/vym_fr.ts Mon Oct 22 09:50:03 2007 +0000
1.3 @@ -0,0 +1,1700 @@
1.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
1.5 +<context>
1.6 + <name>AboutDialog</name>
1.7 + <message>
1.8 + <source>Ok</source>
1.9 + <translation>OK</translation>
1.10 + </message>
1.11 +</context>
1.12 +<context>
1.13 + <name>EditXLinkDialog</name>
1.14 + <message>
1.15 + <source>Edit XLink</source>
1.16 + <translation>Éditer le XLien</translation>
1.17 + </message>
1.18 + <message>
1.19 + <source>XLink width:</source>
1.20 + <translation>Largeur du XLien:</translation>
1.21 + </message>
1.22 + <message>
1.23 + <source>Set color of heading</source>
1.24 + <translation>Ajuster la couleur de l'en-tête</translation>
1.25 + </message>
1.26 + <message>
1.27 + <source>XLink color:</source>
1.28 + <translation>Couleur du XLien:</translation>
1.29 + </message>
1.30 + <message>
1.31 + <source>Use as default:</source>
1.32 + <translation>Utiliser par défaut:</translation>
1.33 + </message>
1.34 + <message>
1.35 + <source>Delete XLink</source>
1.36 + <translation>Effacer le XLien</translation>
1.37 + </message>
1.38 + <message>
1.39 + <source>Ok</source>
1.40 + <translation>OK</translation>
1.41 + </message>
1.42 +</context>
1.43 +<context>
1.44 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
1.45 + <message>
1.46 + <source>Export XHTML</source>
1.47 + <translation>Exporter en XHTML</translation>
1.48 + </message>
1.49 + <message>
1.50 + <source>Export to directory:</source>
1.51 + <translation>Exporter vers le répertoire:</translation>
1.52 + </message>
1.53 + <message>
1.54 + <source>Browse</source>
1.55 + <translation>Parcourir</translation>
1.56 + </message>
1.57 + <message>
1.58 + <source>Options</source>
1.59 + <translation>Options</translation>
1.60 + </message>
1.61 + <message>
1.62 + <source>Include image</source>
1.63 + <translation>Inclure l'image</translation>
1.64 + </message>
1.65 + <message>
1.66 + <source>Colored headings in text</source>
1.67 + <translation>En-têtes colorés dans le texte</translation>
1.68 + </message>
1.69 + <message>
1.70 + <source>Save settings in map</source>
1.71 + <translation>Sauver les réglages dans le schéma</translation>
1.72 + </message>
1.73 + <message>
1.74 + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
1.75 + <translation type="unfinished">montrer les avertissements par ex. si un répertoire n'est pas vide</translation>
1.76 + </message>
1.77 + <message>
1.78 + <source>show output of external scripts</source>
1.79 + <translation>montrer la sortie des scripts externes</translation>
1.80 + </message>
1.81 + <message>
1.82 + <source>CSS:</source>
1.83 + <translation>CSS:</translation>
1.84 + </message>
1.85 + <message>
1.86 + <source>XSL:</source>
1.87 + <translation>XSL:</translation>
1.88 + </message>
1.89 + <message>
1.90 + <source>Before export:</source>
1.91 + <translation>Avant exportation:</translation>
1.92 + </message>
1.93 + <message>
1.94 + <source>After Export:</source>
1.95 + <translation>Après exportation:</translation>
1.96 + </message>
1.97 + <message>
1.98 + <source>Export</source>
1.99 + <translation>Exporter</translation>
1.100 + </message>
1.101 + <message>
1.102 + <source>Cancel</source>
1.103 + <translation>Annuler</translation>
1.104 + </message>
1.105 + <message>
1.106 + <source>Warning</source>
1.107 + <translation>Avertissement</translation>
1.108 + </message>
1.109 + <message>
1.110 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
1.111 + <translation>VYM - Exporter en HTML vers un répertoire</translation>
1.112 + </message>
1.113 + <message>
1.114 + <source>VYM - Path to CSS file</source>
1.115 + <translation>VYM - Chemin d'accès au fichier CSS</translation>
1.116 + </message>
1.117 + <message>
1.118 + <source>VYM - Path to XSL file</source>
1.119 + <translation>VYM - Chemin d'accès au fichier XSL</translation>
1.120 + </message>
1.121 + <message>
1.122 + <source>VYM - Path to pre export script</source>
1.123 + <translation>VYM - Chemin d'accès au script de pré-exportation</translation>
1.124 + </message>
1.125 + <message>
1.126 + <source>VYM - Path to post export script</source>
1.127 + <translation>VYM - Chemin d'accès au script de post-exportation</translation>
1.128 + </message>
1.129 + <message>
1.130 + <source>Critical Error</source>
1.131 + <translation>Erreur critique</translation>
1.132 + </message>
1.133 + <message>
1.134 + <source>Stylesheets</source>
1.135 + <translation>Feuilles de style</translation>
1.136 + </message>
1.137 + <message>
1.138 + <source>Scripts</source>
1.139 + <translation>Scripts</translation>
1.140 + </message>
1.141 + <message>
1.142 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
1.143 +
1.144 +%1
1.145 +
1.146 +Please check, if you really
1.147 +want to allow this in your system!</source>
1.148 + <translation>Les réglages sauvés dans le schéma souhaiteraient lancer les scripts:
1.149 +
1.150 +%1
1.151 +
1.152 +Veuillez vérifier si vous voulez vraiment l'autoriser sur votre système!</translation>
1.153 + </message>
1.154 + <message>
1.155 + <source>Could not open %1</source>
1.156 + <translation>N'a pas pu ouvrir %1</translation>
1.157 + </message>
1.158 + <message>
1.159 + <source>Could not write %1</source>
1.160 + <translation>N'a pas pu écrire %1</translation>
1.161 + </message>
1.162 + <message>
1.163 + <source>Could not start %1</source>
1.164 + <translation>N'a pas pu lancer %1</translation>
1.165 + </message>
1.166 + <message>
1.167 + <source>%1 didn't exit normally</source>
1.168 + <translation>%1 ne s'est pas terminé normalement</translation>
1.169 + </message>
1.170 +</context>
1.171 +<context>
1.172 + <name>ExtraInfoDialog</name>
1.173 + <message>
1.174 + <source>VYM - Info</source>
1.175 + <translation>VYM - Info</translation>
1.176 + </message>
1.177 + <message>
1.178 + <source>Map:</source>
1.179 + <translation>Schéma:</translation>
1.180 + </message>
1.181 + <message>
1.182 + <source>Author:</source>
1.183 + <translation>Auteur:</translation>
1.184 + </message>
1.185 + <message>
1.186 + <source>Comment:</source>
1.187 + <translation>Commentaire:</translation>
1.188 + </message>
1.189 + <message>
1.190 + <source>Statistics:</source>
1.191 + <translation>Statistiques:</translation>
1.192 + </message>
1.193 + <message>
1.194 + <source>Cancel</source>
1.195 + <translation>Annuler</translation>
1.196 + </message>
1.197 + <message>
1.198 + <source>Close</source>
1.199 + <translation>Fermer</translation>
1.200 + </message>
1.201 +</context>
1.202 +<context>
1.203 + <name>FindWindow</name>
1.204 + <message>
1.205 + <source>Clear</source>
1.206 + <translation>Effacer</translation>
1.207 + </message>
1.208 + <message>
1.209 + <source>Cancel</source>
1.210 + <translation>Annuler</translation>
1.211 + </message>
1.212 + <message>
1.213 + <source>Find</source>
1.214 + <translation>Trouver</translation>
1.215 + </message>
1.216 + <message>
1.217 + <source>Find Text</source>
1.218 + <translation>Trouver le texte</translation>
1.219 + </message>
1.220 +</context>
1.221 +<context>
1.222 + <name>Main</name>
1.223 + <message>
1.224 + <source>&File</source>
1.225 + <translation>&Fichier</translation>
1.226 + </message>
1.227 + <message>
1.228 + <source>New map</source>
1.229 + <comment>File menu</comment>
1.230 + <translation>Nouveau schéma</translation>
1.231 + </message>
1.232 + <message>
1.233 + <source>&New...</source>
1.234 + <translation>&Nouveau...</translation>
1.235 + </message>
1.236 + <message>
1.237 + <source>Open</source>
1.238 + <comment>File menu</comment>
1.239 + <translation>Ouvrir</translation>
1.240 + </message>
1.241 + <message>
1.242 + <source>&Open...</source>
1.243 + <translation>&Ouvrir...</translation>
1.244 + </message>
1.245 + <message>
1.246 + <source>Open Recent</source>
1.247 + <translation>Ouvrir un document récent</translation>
1.248 + </message>
1.249 + <message>
1.250 + <source>Save</source>
1.251 + <translation>Sauver</translation>
1.252 + </message>
1.253 + <message>
1.254 + <source>&Save...</source>
1.255 + <translation>&Sauver...</translation>
1.256 + </message>
1.257 + <message>
1.258 + <source>Save &As</source>
1.259 + <translation type="unfinished">Sauver comme</translation>
1.260 + </message>
1.261 + <message>
1.262 + <source>Save &As...</source>
1.263 + <translation type="unfinished">Sauver comme...</translation>
1.264 + </message>
1.265 + <message>
1.266 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
1.267 + <translation>Importer la structure de répertoire (expérimental)</translation>
1.268 + </message>
1.269 + <message>
1.270 + <source>Export</source>
1.271 + <translation>Exporter</translation>
1.272 + </message>
1.273 + <message>
1.274 + <source>Print</source>
1.275 + <translation>Imprimer</translation>
1.276 + </message>
1.277 + <message>
1.278 + <source>Close Map</source>
1.279 + <translation>Fermer le schéma</translation>
1.280 + </message>
1.281 + <message>
1.282 + <source>&Close Map</source>
1.283 + <translation>&Fermer le schéma</translation>
1.284 + </message>
1.285 + <message>
1.286 + <source>&Edit</source>
1.287 + <translation>&Éditer</translation>
1.288 + </message>
1.289 + <message>
1.290 + <source>Undo</source>
1.291 + <translation>Défaire</translation>
1.292 + </message>
1.293 + <message>
1.294 + <source>&Undo</source>
1.295 + <translation>&Défaire</translation>
1.296 + </message>
1.297 + <message>
1.298 + <source>Copy</source>
1.299 + <translation>Copier</translation>
1.300 + </message>
1.301 + <message>
1.302 + <source>&Copy</source>
1.303 + <translation>&Copier</translation>
1.304 + </message>
1.305 + <message>
1.306 + <source>Cut</source>
1.307 + <translation>Couper</translation>
1.308 + </message>
1.309 + <message>
1.310 + <source>Cu&t</source>
1.311 + <translation>Cou&per</translation>
1.312 + </message>
1.313 + <message>
1.314 + <source>Paste</source>
1.315 + <translation>Coller</translation>
1.316 + </message>
1.317 + <message>
1.318 + <source>&Paste</source>
1.319 + <translation>Co&ller</translation>
1.320 + </message>
1.321 + <message>
1.322 + <source>Move branch up</source>
1.323 + <translation>Monter la branche</translation>
1.324 + </message>
1.325 + <message>
1.326 + <source>Move up</source>
1.327 + <translation>Monter</translation>
1.328 + </message>
1.329 + <message>
1.330 + <source>Move branch down</source>
1.331 + <translation>Descendre la branche</translation>
1.332 + </message>
1.333 + <message>
1.334 + <source>Move down</source>
1.335 + <translation>Descendre</translation>
1.336 + </message>
1.337 + <message>
1.338 + <source>Scroll branch</source>
1.339 + <translation>Enrouler la branche</translation>
1.340 + </message>
1.341 + <message>
1.342 + <source>Unscroll all</source>
1.343 + <translation>Dérouler tout</translation>
1.344 + </message>
1.345 + <message>
1.346 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
1.347 + <translation>Dérouler toutes les branches enroulées</translation>
1.348 + </message>
1.349 + <message>
1.350 + <source>Find</source>
1.351 + <translation>Trouver</translation>
1.352 + </message>
1.353 + <message>
1.354 + <source>Open URL</source>
1.355 + <translation>Ouvrir une URL</translation>
1.356 + </message>
1.357 + <message>
1.358 + <source>Edit URL</source>
1.359 + <translation>Éditer une URL</translation>
1.360 + </message>
1.361 + <message>
1.362 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
1.363 + <translation>Utiliser l'en-tête de la branche sélectionnée comme URL</translation>
1.364 + </message>
1.365 + <message>
1.366 + <source>Use heading for URL</source>
1.367 + <translation>Utiliser l'en-tête comme URL</translation>
1.368 + </message>
1.369 + <message>
1.370 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
1.371 + <translation>Créer une URL vers Bugzilla</translation>
1.372 + </message>
1.373 + <message>
1.374 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
1.375 + <translation>Sauter à un autre schéma, si besoin le charger d'abord</translation>
1.376 + </message>
1.377 + <message>
1.378 + <source>Jump to map</source>
1.379 + <translation>Sauter au schéma</translation>
1.380 + </message>
1.381 + <message>
1.382 + <source>Edit link to another vym map</source>
1.383 + <translation>Éditer un lien vers un autre schéma vym</translation>
1.384 + </message>
1.385 + <message>
1.386 + <source>Delete link to another vym map</source>
1.387 + <translation>Effacer le lien vers un autre schéma vym</translation>
1.388 + </message>
1.389 + <message>
1.390 + <source>Delete vym link</source>
1.391 + <translation>Effacer le lien vym</translation>
1.392 + </message>
1.393 + <message>
1.394 + <source>Edit Map Info</source>
1.395 + <translation>Éditer les infos schéma</translation>
1.396 + </message>
1.397 + <message>
1.398 + <source>edit Heading</source>
1.399 + <translation>Éditer l'en-tête</translation>
1.400 + </message>
1.401 + <message>
1.402 + <source>Edit heading</source>
1.403 + <translation>Éditer l'en-tête</translation>
1.404 + </message>
1.405 + <message>
1.406 + <source>Delete Selection</source>
1.407 + <translation>Effacer la sélection</translation>
1.408 + </message>
1.409 + <message>
1.410 + <source>Add a branch as child of selection</source>
1.411 + <translation>Ajouter une branche comme enfant de la sélection</translation>
1.412 + </message>
1.413 + <message>
1.414 + <source>Add branch as child</source>
1.415 + <translation>Ajouter une branche comme enfant</translation>
1.416 + </message>
1.417 + <message>
1.418 + <source>Add a branch above selection</source>
1.419 + <translation>Ajouter une branche au-dessus de la sélection</translation>
1.420 + </message>
1.421 + <message>
1.422 + <source>Add branch above</source>
1.423 + <translation>Ajouter une branche au-dessus</translation>
1.424 + </message>
1.425 + <message>
1.426 + <source>Add a branch below selection</source>
1.427 + <translation>Ajouter une branche en-dessous de la sélection</translation>
1.428 + </message>
1.429 + <message>
1.430 + <source>Add branch below</source>
1.431 + <translation>Ajouter une branche au-dessous</translation>
1.432 + </message>
1.433 + <message>
1.434 + <source>Add map at selection</source>
1.435 + <translation>Ajouter un schéma à la sélection</translation>
1.436 + </message>
1.437 + <message>
1.438 + <source>Replace selection with map</source>
1.439 + <translation>Remplacer la sélection par un schéma</translation>
1.440 + </message>
1.441 + <message>
1.442 + <source>Save selection</source>
1.443 + <translation>Sauver la sélection</translation>
1.444 + </message>
1.445 + <message>
1.446 + <source>Select upper branch</source>
1.447 + <translation>Sélectionner la branche supérieure</translation>
1.448 + </message>
1.449 + <message>
1.450 + <source>Select lower branch</source>
1.451 + <translation>Sélectionner la branche inférieure</translation>
1.452 + </message>
1.453 + <message>
1.454 + <source>Select left branch</source>
1.455 + <translation>Sélectionner la branche de gauche</translation>
1.456 + </message>
1.457 + <message>
1.458 + <source>Select right branch</source>
1.459 + <translation>Sélectionner la branche de droite</translation>
1.460 + </message>
1.461 + <message>
1.462 + <source>Select child branch</source>
1.463 + <translation>Sélectionner la branche fille</translation>
1.464 + </message>
1.465 + <message>
1.466 + <source>Select first branch</source>
1.467 + <translation>Sélectionner la première branche</translation>
1.468 + </message>
1.469 + <message>
1.470 + <source>Select last branch</source>
1.471 + <translation>Sélectionner la dernière branche</translation>
1.472 + </message>
1.473 + <message>
1.474 + <source>Add Image</source>
1.475 + <translation>Ajouter une image</translation>
1.476 + </message>
1.477 + <message>
1.478 + <source>Set Color</source>
1.479 + <translation>Ajuster la couleur</translation>
1.480 + </message>
1.481 + <message>
1.482 + <source>Set &Color</source>
1.483 + <translation>Ajuster la &Couleur</translation>
1.484 + </message>
1.485 + <message>
1.486 + <source>Pick color
1.487 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
1.488 + <translation>Couleur rose
1.489 +Conseil: vous pouvez choisir une couleur depuis une autre branche et colorer en utilisant CTRL+bouton gauche</translation>
1.490 + </message>
1.491 + <message>
1.492 + <source>Pic&k color</source>
1.493 + <translation type="unfinished">Choisir une couleur</translation>
1.494 + </message>
1.495 + <message>
1.496 + <source>Color branch</source>
1.497 + <translation>Colorier la branche</translation>
1.498 + </message>
1.499 + <message>
1.500 + <source>Color &branch</source>
1.501 + <translation type="unfinished">Colorier la &branche</translation>
1.502 + </message>
1.503 + <message>
1.504 + <source>Color Subtree</source>
1.505 + <translation>Colorier le sous-arbre</translation>
1.506 + </message>
1.507 + <message>
1.508 + <source>Color sub&tree</source>
1.509 + <translation type="unfinished">Colorier le sous-arbre</translation>
1.510 + </message>
1.511 + <message>
1.512 + <source>Line</source>
1.513 + <translation>Ligne</translation>
1.514 + </message>
1.515 + <message>
1.516 + <source>Linkstyle Line</source>
1.517 + <translation type="unfinished"></translation>
1.518 + </message>
1.519 + <message>
1.520 + <source>Linkstyle Parabel</source>
1.521 + <translation type="unfinished"></translation>
1.522 + </message>
1.523 + <message>
1.524 + <source>PolyLine</source>
1.525 + <translation>PolyLigne</translation>
1.526 + </message>
1.527 + <message>
1.528 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
1.529 + <translation type="unfinished"></translation>
1.530 + </message>
1.531 + <message>
1.532 + <source>PolyParabel</source>
1.533 + <translation type="unfinished"></translation>
1.534 + </message>
1.535 + <message>
1.536 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
1.537 + <translation type="unfinished"></translation>
1.538 + </message>
1.539 + <message>
1.540 + <source>No Frame</source>
1.541 + <translation>Pas de cadre</translation>
1.542 + </message>
1.543 + <message>
1.544 + <source>Rectangle</source>
1.545 + <translation>Rectangle</translation>
1.546 + </message>
1.547 + <message>
1.548 + <source>Use same color for links and headings</source>
1.549 + <translation>Utiliser la même couleur pour les liens et les en-têtes</translation>
1.550 + </message>
1.551 + <message>
1.552 + <source>&Use color of heading for link</source>
1.553 + <translation>&Utiliser la couleur de l'en-tête pour le lien</translation>
1.554 + </message>
1.555 + <message>
1.556 + <source>Set Link Color</source>
1.557 + <translation>Ajuster la couleur du lien</translation>
1.558 + </message>
1.559 + <message>
1.560 + <source>Set Background Color</source>
1.561 + <translation>Ajuster la couleur du fond</translation>
1.562 + </message>
1.563 + <message>
1.564 + <source>Set &Background Color</source>
1.565 + <translation type="unfinished">Ajuster la couleur du fond</translation>
1.566 + </message>
1.567 + <message>
1.568 + <source>&View</source>
1.569 + <translation>&Voir</translation>
1.570 + </message>
1.571 + <message>
1.572 + <source>Zoom reset</source>
1.573 + <translation>remise à zéro du zoom</translation>
1.574 + </message>
1.575 + <message>
1.576 + <source>reset Zoom</source>
1.577 + <translation>remettre à zéro le zoom</translation>
1.578 + </message>
1.579 + <message>
1.580 + <source>Zoom in</source>
1.581 + <translation>Zoom avant</translation>
1.582 + </message>
1.583 + <message>
1.584 + <source>Zoom out</source>
1.585 + <translation>Zoom arrière</translation>
1.586 + </message>
1.587 + <message>
1.588 + <source>&Next Window</source>
1.589 + <translation>Fenêtre suiva&nte</translation>
1.590 + </message>
1.591 + <message>
1.592 + <source>Next Window</source>
1.593 + <translation>Fenêtre suivante</translation>
1.594 + </message>
1.595 + <message>
1.596 + <source>&Previous Window</source>
1.597 + <translation>Fenêtre &précédente</translation>
1.598 + </message>
1.599 + <message>
1.600 + <source>Previous Window</source>
1.601 + <translation>Fenêtre précédente</translation>
1.602 + </message>
1.603 + <message>
1.604 + <source>Modes when using modifiers</source>
1.605 + <translation>Modes pendant l'utilisation de modificateurs</translation>
1.606 + </message>
1.607 + <message>
1.608 + <source>Use modifier to color branches</source>
1.609 + <translation>Utiliser un modificateur pour colorer des branches</translation>
1.610 + </message>
1.611 + <message>
1.612 + <source>&Settings</source>
1.613 + <translation type="unfinished">Paramètres</translation>
1.614 + </message>
1.615 + <message>
1.616 + <source>Set application to open pdf files</source>
1.617 + <translation>Configurer une application pour ouvrir les fichiers PDF</translation>
1.618 + </message>
1.619 + <message>
1.620 + <source>Edit branch after adding it</source>
1.621 + <translation>Éditer la branche après l'ajout</translation>
1.622 + </message>
1.623 + <message>
1.624 + <source>Select branch after adding it</source>
1.625 + <translation>Sélectionner la branche après l'ajout</translation>
1.626 + </message>
1.627 + <message>
1.628 + <source>Select heading before editing</source>
1.629 + <translation>Sélectionner l'en-tête avant l'édition</translation>
1.630 + </message>
1.631 + <message>
1.632 + <source>Select existing heading</source>
1.633 + <translation>Sélectionner un en-tête existant</translation>
1.634 + </message>
1.635 + <message>
1.636 + <source>&Test</source>
1.637 + <translation>&Test</translation>
1.638 + </message>
1.639 + <message>
1.640 + <source>test flag</source>
1.641 + <translation>tester le drapeau</translation>
1.642 + </message>
1.643 + <message>
1.644 + <source>&Help</source>
1.645 + <translation type="unfinished">Aide</translation>
1.646 + </message>
1.647 + <message>
1.648 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
1.649 + <translation>Ouvrir la documentation VYM (PDF)</translation>
1.650 + </message>
1.651 + <message>
1.652 + <source>Information about QT toolkit</source>
1.653 + <translation>Information à propos du toolkit QT</translation>
1.654 + </message>
1.655 + <message>
1.656 + <source>About QT</source>
1.657 + <translation>À propos de QT</translation>
1.658 + </message>
1.659 + <message>
1.660 + <source>Save image</source>
1.661 + <translation>Sauver l'image</translation>
1.662 + </message>
1.663 + <message>
1.664 + <source>Overwrite</source>
1.665 + <translation>Écraser</translation>
1.666 + </message>
1.667 + <message>
1.668 + <source>Cancel</source>
1.669 + <translation>Annuler</translation>
1.670 + </message>
1.671 + <message>
1.672 + <source>Open anyway</source>
1.673 + <translation>Ouvrir de toute manière</translation>
1.674 + </message>
1.675 + <message>
1.676 + <source>Create</source>
1.677 + <translation>Créer</translation>
1.678 + </message>
1.679 + <message>
1.680 + <source>Critical Load Error</source>
1.681 + <translation>Erreur critique de chargement</translation>
1.682 + </message>
1.683 + <message>
1.684 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
1.685 +</source>
1.686 + <translation type="unfinished">Incapable de trouver un schéma (*.xml) dans une archive .vym.
1.687 +</translation>
1.688 + </message>
1.689 + <message>
1.690 + <source>Load vym map</source>
1.691 + <translation>Charger un schéma VYM</translation>
1.692 + </message>
1.693 + <message>
1.694 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
1.695 + <translation>Importer: ajouter le schéma VYM à la sélection</translation>
1.696 + </message>
1.697 + <message>
1.698 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
1.699 + <translation>Importer: remplacer la sélection par un schéma VYM</translation>
1.700 + </message>
1.701 + <message>
1.702 + <source>Save Error</source>
1.703 + <translation>Sauver l'erreur</translation>
1.704 + </message>
1.705 + <message>
1.706 + <source>
1.707 +could not be removed before saving</source>
1.708 + <translation>
1.709 +ne peut être enlevé avant de sauver</translation>
1.710 + </message>
1.711 + <message>
1.712 + <source>compressed (vym default)</source>
1.713 + <translation>compressé (défaut VYM)</translation>
1.714 + </message>
1.715 + <message>
1.716 + <source>uncompressed</source>
1.717 + <translation type="unfinished"></translation>
1.718 + </message>
1.719 + <message>
1.720 + <source>Export XML to directory</source>
1.721 + <translation type="unfinished"></translation>
1.722 + </message>
1.723 + <message>
1.724 + <source>Save modified map before closing it</source>
1.725 + <translation>Sauver le schéma modifié avant de le fermer</translation>
1.726 + </message>
1.727 + <message>
1.728 + <source>Discard changes</source>
1.729 + <translation type="unfinished"></translation>
1.730 + </message>
1.731 + <message>
1.732 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
1.733 + <translation>Ce schéma n'est pas encore sauvé. Voulez-vous</translation>
1.734 + </message>
1.735 + <message>
1.736 + <source>Save map</source>
1.737 + <translation>Sauver le schéma</translation>
1.738 + </message>
1.739 + <message>
1.740 + <source>VYM -Information:</source>
1.741 + <translation>VYM - Information:</translation>
1.742 + </message>
1.743 + <message>
1.744 + <source>Critical Error</source>
1.745 + <translation>Erreur critique</translation>
1.746 + </message>
1.747 + <message>
1.748 + <source>Critcal error</source>
1.749 + <translation>Erreur critique</translation>
1.750 + </message>
1.751 + <message>
1.752 + <source>Couldn't find the documentation
1.753 +vym.pdf in various places.</source>
1.754 + <translation>N'a pas pu trouver la documentation
1.755 +vym.pdf en différents endroits.</translation>
1.756 + </message>
1.757 + <message>
1.758 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
1.759 + <translation type="unfinished">Ajouter une branche par insertion et affiliation de la sélection.</translation>
1.760 + </message>
1.761 + <message>
1.762 + <source>Add branch (insert)</source>
1.763 + <translation>Ajouter une branche (insérer)</translation>
1.764 + </message>
1.765 + <message>
1.766 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
1.767 + <translation type="unfinished"></translation>
1.768 + </message>
1.769 + <message>
1.770 + <source>Remove only branch </source>
1.771 + <translation type="unfinished"></translation>
1.772 + </message>
1.773 + <message>
1.774 + <source>Remove childs of branch</source>
1.775 + <translation type="unfinished"></translation>
1.776 + </message>
1.777 + <message>
1.778 + <source>Remove childs</source>
1.779 + <translation type="unfinished"></translation>
1.780 + </message>
1.781 + <message>
1.782 + <source>Use modifier to copy</source>
1.783 + <translation type="unfinished"></translation>
1.784 + </message>
1.785 + <message>
1.786 + <source>Add</source>
1.787 + <translation>Ajouter</translation>
1.788 + </message>
1.789 + <message>
1.790 + <source>Remove</source>
1.791 + <translation type="unfinished"></translation>
1.792 + </message>
1.793 + <message>
1.794 + <source>Edit XLink</source>
1.795 + <translation type="unfinished"></translation>
1.796 + </message>
1.797 + <message>
1.798 + <source>Goto XLink</source>
1.799 + <translation type="unfinished"></translation>
1.800 + </message>
1.801 + <message>
1.802 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1.803 + <translation type="unfinished"></translation>
1.804 + </message>
1.805 + <message>
1.806 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
1.807 + <translation type="unfinished"></translation>
1.808 + </message>
1.809 + <message>
1.810 + <source>Set application to open external links</source>
1.811 + <translation type="unfinished"></translation>
1.812 + </message>
1.813 + <message>
1.814 + <source>Pasting into new branch</source>
1.815 + <translation type="unfinished"></translation>
1.816 + </message>
1.817 + <message>
1.818 + <source>pasting into new branch</source>
1.819 + <translation type="unfinished"></translation>
1.820 + </message>
1.821 + <message>
1.822 + <source>Delete key for deleting branches</source>
1.823 + <translation type="unfinished"></translation>
1.824 + </message>
1.825 + <message>
1.826 + <source>Delete key</source>
1.827 + <translation type="unfinished"></translation>
1.828 + </message>
1.829 + <message>
1.830 + <source>Exclusive flags</source>
1.831 + <translation type="unfinished"></translation>
1.832 + </message>
1.833 + <message>
1.834 + <source>The directory %1 is not empty.
1.835 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
1.836 + <translation type="unfinished"></translation>
1.837 + </message>
1.838 + <message>
1.839 + <source>The map %1
1.840 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
1.841 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1.842 + <translation type="unfinished"></translation>
1.843 + </message>
1.844 + <message>
1.845 + <source>This map does not exist:
1.846 + %1
1.847 +Do you want to create a new one?</source>
1.848 + <translation type="unfinished"></translation>
1.849 + </message>
1.850 + <message>
1.851 + <source>The map %1
1.852 +did not use the compressed vym file format.
1.853 +Writing it uncompressed will also write images
1.854 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
1.855 +
1.856 +Do you want to write the map</source>
1.857 + <translation type="unfinished"></translation>
1.858 + </message>
1.859 + <message>
1.860 + <source>Saved %1</source>
1.861 + <translation>Sauvé %1</translation>
1.862 + </message>
1.863 + <message>
1.864 + <source>Couldn't save </source>
1.865 + <translation type="unfinished"></translation>
1.866 + </message>
1.867 + <message>
1.868 + <source>The file %1
1.869 +exists already. Do you want to</source>
1.870 + <translation type="unfinished"></translation>
1.871 + </message>
1.872 + <message>
1.873 + <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
1.874 + <translation type="unfinished"></translation>
1.875 + </message>
1.876 + <message>
1.877 + <source>Couldn't open map %1</source>
1.878 + <translation type="unfinished"></translation>
1.879 + </message>
1.880 + <message>
1.881 + <source>Set application to open pdf files ...</source>
1.882 + <translation type="unfinished"></translation>
1.883 + </message>
1.884 + <message>
1.885 + <source>Set application to open external links...</source>
1.886 + <translation type="unfinished"></translation>
1.887 + </message>
1.888 + <message>
1.889 + <source>Exit</source>
1.890 + <translation type="unfinished"></translation>
1.891 + </message>
1.892 + <message>
1.893 + <source>E&xit</source>
1.894 + <translation type="unfinished"></translation>
1.895 + </message>
1.896 + <message>
1.897 + <source>Redo</source>
1.898 + <translation type="unfinished"></translation>
1.899 + </message>
1.900 + <message>
1.901 + <source>&Redo</source>
1.902 + <translation type="unfinished"></translation>
1.903 + </message>
1.904 + <message>
1.905 + <source>Create URL to FATE</source>
1.906 + <translation type="unfinished"></translation>
1.907 + </message>
1.908 + <message>
1.909 + <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
1.910 + <translation type="unfinished"></translation>
1.911 + </message>
1.912 + <message>
1.913 + <source>Include images vertically</source>
1.914 + <translation type="unfinished"></translation>
1.915 + </message>
1.916 + <message>
1.917 + <source>Include left and right position of images into branch</source>
1.918 + <translation type="unfinished"></translation>
1.919 + </message>
1.920 + <message>
1.921 + <source>Include images horizontally</source>
1.922 + <translation type="unfinished"></translation>
1.923 + </message>
1.924 + <message>
1.925 + <source>Hide link</source>
1.926 + <translation type="unfinished"></translation>
1.927 + </message>
1.928 + <message>
1.929 + <source>Hide link if object is not selected</source>
1.930 + <translation type="unfinished"></translation>
1.931 + </message>
1.932 + <message>
1.933 + <source>Note</source>
1.934 + <comment>Systemflag</comment>
1.935 + <translation type="unfinished"></translation>
1.936 + </message>
1.937 + <message>
1.938 + <source>WWW Document (external)</source>
1.939 + <comment>Systemflag</comment>
1.940 + <translation type="unfinished"></translation>
1.941 + </message>
1.942 + <message>
1.943 + <source>Link to another vym map</source>
1.944 + <comment>Systemflag</comment>
1.945 + <translation type="unfinished"></translation>
1.946 + </message>
1.947 + <message>
1.948 + <source>subtree is scrolled</source>
1.949 + <comment>Systemflag</comment>
1.950 + <translation type="unfinished"></translation>
1.951 + </message>
1.952 + <message>
1.953 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.954 + <comment>Systemflag</comment>
1.955 + <translation type="unfinished"></translation>
1.956 + </message>
1.957 + <message>
1.958 + <source>Take care!</source>
1.959 + <comment>Standardflag</comment>
1.960 + <translation type="unfinished"></translation>
1.961 + </message>
1.962 + <message>
1.963 + <source>Really?</source>
1.964 + <comment>Standardflag</comment>
1.965 + <translation type="unfinished"></translation>
1.966 + </message>
1.967 + <message>
1.968 + <source>ok!</source>
1.969 + <comment>Standardflag</comment>
1.970 + <translation type="unfinished"></translation>
1.971 + </message>
1.972 + <message>
1.973 + <source>Not ok!</source>
1.974 + <comment>Standardflag</comment>
1.975 + <translation type="unfinished"></translation>
1.976 + </message>
1.977 + <message>
1.978 + <source>This won't work!</source>
1.979 + <comment>Standardflag</comment>
1.980 + <translation type="unfinished"></translation>
1.981 + </message>
1.982 + <message>
1.983 + <source>Good</source>
1.984 + <comment>Standardflag</comment>
1.985 + <translation type="unfinished"></translation>
1.986 + </message>
1.987 + <message>
1.988 + <source>Bad</source>
1.989 + <comment>Standardflag</comment>
1.990 + <translation>Mauvais</translation>
1.991 + </message>
1.992 + <message>
1.993 + <source>Time critical</source>
1.994 + <comment>Standardflag</comment>
1.995 + <translation type="unfinished"></translation>
1.996 + </message>
1.997 + <message>
1.998 + <source>Idea!</source>
1.999 + <comment>Standardflag</comment>
1.1000 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1001 + </message>
1.1002 + <message>
1.1003 + <source>Important</source>
1.1004 + <comment>Standardflag</comment>
1.1005 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1006 + </message>
1.1007 + <message>
1.1008 + <source>Unimportant</source>
1.1009 + <comment>Standardflag</comment>
1.1010 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1011 + </message>
1.1012 + <message>
1.1013 + <source>I like this</source>
1.1014 + <comment>Standardflag</comment>
1.1015 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1016 + </message>
1.1017 + <message>
1.1018 + <source>I do not like this</source>
1.1019 + <comment>Standardflag</comment>
1.1020 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1021 + </message>
1.1022 + <message>
1.1023 + <source>I just love... </source>
1.1024 + <comment>Standardflag</comment>
1.1025 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1026 + </message>
1.1027 + <message>
1.1028 + <source>Dangerous</source>
1.1029 + <comment>Standardflag</comment>
1.1030 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1031 + </message>
1.1032 + <message>
1.1033 + <source>This will help</source>
1.1034 + <comment>Standardflag</comment>
1.1035 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1036 + </message>
1.1037 + <message>
1.1038 + <source>Call test function</source>
1.1039 + <translation>Appeler une fonction de test</translation>
1.1040 + </message>
1.1041 + <message>
1.1042 + <source>Couldn't save %1</source>
1.1043 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1044 + </message>
1.1045 + <message>
1.1046 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
1.1047 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1048 + </message>
1.1049 + <message>
1.1050 + <source>About VYM</source>
1.1051 + <translation>À propos de VYM</translation>
1.1052 + </message>
1.1053 + <message>
1.1054 + <source>Import</source>
1.1055 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1056 + </message>
1.1057 + <message>
1.1058 + <source>KDE Bookmarks</source>
1.1059 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1060 + </message>
1.1061 + <message>
1.1062 + <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
1.1063 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1064 + </message>
1.1065 + <message>
1.1066 + <source>Export as ASCII</source>
1.1067 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1068 + </message>
1.1069 + <message>
1.1070 + <source>(still experimental)</source>
1.1071 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1072 + </message>
1.1073 + <message>
1.1074 + <source>Export as LaTeX</source>
1.1075 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1076 + </message>
1.1077 + <message>
1.1078 + <source>&Print</source>
1.1079 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1080 + </message>
1.1081 + <message>
1.1082 + <source>Add map (insert)</source>
1.1083 + <translation>Ajouter un schéma (insérer)</translation>
1.1084 + </message>
1.1085 + <message>
1.1086 + <source>Add map (replace)</source>
1.1087 + <translation>Ajouter un schéma (remplacer)</translation>
1.1088 + </message>
1.1089 + <message>
1.1090 + <source>Export as</source>
1.1091 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1092 + </message>
1.1093 + <message>
1.1094 + <source>Export to</source>
1.1095 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1096 + </message>
1.1097 + <message>
1.1098 + <source>Hide object in exports</source>
1.1099 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1100 + </message>
1.1101 + <message>
1.1102 + <source>Hide in exports</source>
1.1103 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1104 + </message>
1.1105 + <message>
1.1106 + <source>Hide object in exported maps</source>
1.1107 + <comment>Systemflag</comment>
1.1108 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1109 + </message>
1.1110 + <message>
1.1111 + <source>Use hide flag during exports </source>
1.1112 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1113 + </message>
1.1114 + <message>
1.1115 + <source>Use hide flags</source>
1.1116 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1117 + </message>
1.1118 + <message>
1.1119 + <source>Open URL in new tab</source>
1.1120 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1121 + </message>
1.1122 + <message>
1.1123 + <source>Warning</source>
1.1124 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1125 + </message>
1.1126 + <message>
1.1127 + <source>Couldn't find a viewer to open %1.
1.1128 +</source>
1.1129 + <translation>Ne peut trouver un lecteur pour ouvrir %1.
1.1130 +</translation>
1.1131 + </message>
1.1132 + <message>
1.1133 + <source>Please use Settings-></source>
1.1134 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1135 + </message>
1.1136 + <message>
1.1137 + <source>Set application to open an URL</source>
1.1138 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1139 + </message>
1.1140 + <message>
1.1141 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
1.1142 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1143 + </message>
1.1144 + <message>
1.1145 + <source>Set application to open PDF files</source>
1.1146 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1147 + </message>
1.1148 + <message>
1.1149 + <source>Oh no!</source>
1.1150 + <comment>Standardflag</comment>
1.1151 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1152 + </message>
1.1153 + <message>
1.1154 + <source>Call...</source>
1.1155 + <comment>Standardflag</comment>
1.1156 + <translation>Appeler...</translation>
1.1157 + </message>
1.1158 + <message>
1.1159 + <source>Very important!</source>
1.1160 + <comment>Standardflag</comment>
1.1161 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1162 + </message>
1.1163 + <message>
1.1164 + <source>Very unimportant!</source>
1.1165 + <comment>Standardflag</comment>
1.1166 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1167 + </message>
1.1168 + <message>
1.1169 + <source>Rose</source>
1.1170 + <comment>Standardflag</comment>
1.1171 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1172 + </message>
1.1173 + <message>
1.1174 + <source>Surprise!</source>
1.1175 + <comment>Standardflag</comment>
1.1176 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1177 + </message>
1.1178 + <message>
1.1179 + <source>Info</source>
1.1180 + <comment>Standardflag</comment>
1.1181 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1182 + </message>
1.1183 + <message>
1.1184 + <source>Firefox Bookmarks</source>
1.1185 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1186 + </message>
1.1187 + <message>
1.1188 + <source>F&ormat</source>
1.1189 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1190 + </message>
1.1191 + <message>
1.1192 + <source>Show Note Editor</source>
1.1193 + <translation>Afficher l'éditeur de note</translation>
1.1194 + </message>
1.1195 + <message>
1.1196 + <source>Show history window</source>
1.1197 + <translation>Afficher la fenêtre d'historique</translation>
1.1198 + </message>
1.1199 + <message>
1.1200 + <source>Bookmarks</source>
1.1201 + <translation>Signets</translation>
1.1202 + </message>
1.1203 + <message>
1.1204 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source>
1.1205 + <translation>N'a pas pu démarrer %1 pour ouvrir un nouvel onglet</translation>
1.1206 + </message>
1.1207 + <message>
1.1208 + <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
1.1209 +</source>
1.1210 + <translation>N'a pas pu trouver la configuration pour exporter vers Open Office</translation>
1.1211 + </message>
1.1212 + <message>
1.1213 + <source>No matches found for "%1"</source>
1.1214 + <translation>Pas de résultats pour "% 1"</translation>
1.1215 + </message>
1.1216 +</context>
1.1217 +<context>
1.1218 + <name>MapEditor</name>
1.1219 + <message>
1.1220 + <source>Critical Parse Error</source>
1.1221 + <translation>Erreur critique d'analyse syntaxique</translation>
1.1222 + </message>
1.1223 + <message>
1.1224 + <source>Overwrite</source>
1.1225 + <translation>Écraser</translation>
1.1226 + </message>
1.1227 + <message>
1.1228 + <source>Cancel</source>
1.1229 + <translation>Annuler</translation>
1.1230 + </message>
1.1231 + <message>
1.1232 + <source>Critical Export Error</source>
1.1233 + <translation>Erreur critique d'exportation</translation>
1.1234 + </message>
1.1235 + <message>
1.1236 + <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
1.1237 + <translation>Erreur critique d'analyse syntaxique en lisant le fichier de sauvegarde</translation>
1.1238 + </message>
1.1239 + <message>
1.1240 + <source>Critical Error</source>
1.1241 + <translation>Erreur critique</translation>
1.1242 + </message>
1.1243 + <message>
1.1244 + <source>Enter URL:</source>
1.1245 + <translation>Entrer l'URL:</translation>
1.1246 + </message>
1.1247 + <message>
1.1248 + <source>vym map</source>
1.1249 + <translation>schéma VYM</translation>
1.1250 + </message>
1.1251 + <message>
1.1252 + <source>Images</source>
1.1253 + <translation>Images</translation>
1.1254 + </message>
1.1255 + <message>
1.1256 + <source>vym - save image as</source>
1.1257 + <translation>VYM - Sauver l'image comme</translation>
1.1258 + </message>
1.1259 + <message>
1.1260 + <source>Critical Import Error</source>
1.1261 + <translation>Erreur critique d'importation</translation>
1.1262 + </message>
1.1263 + <message>
1.1264 + <source>New Map</source>
1.1265 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
1.1266 + <translation>Nouveau schéma</translation>
1.1267 + </message>
1.1268 + <message>
1.1269 + <source>The file %1 exists already.
1.1270 +Do you want to overwrite it?</source>
1.1271 + <translation>Le fichier %1 existe déjà.
1.1272 +Voulez-vous l'écraser?</translation>
1.1273 + </message>
1.1274 + <message>
1.1275 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source>
1.1276 + <translation>MapEditor::exportXML n'a pas pu ouvrir %1</translation>
1.1277 + </message>
1.1278 + <message>
1.1279 + <source>Temporary directory %1 used for undo is gone.
1.1280 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
1.1281 +Maybe you want to reload your original data.
1.1282 +
1.1283 +Sorry for any inconveniences.</source>
1.1284 + <translation>Le répertoire temporaire %1 utilisé pour la fonction "défaire" a disparu.
1.1285 +Je vais en créer un nouveau, mais pour le moment la fonction "défaire" n'est plus disponible.
1.1286 +Peut-être voulez-vous recharger vos données originales.
1.1287 +
1.1288 +Désolé pour le dérangement.</translation>
1.1289 + </message>
1.1290 + <message>
1.1291 + <source>Cannot find the directory %1</source>
1.1292 + <translation>Ne peut ouvrir le répertoire %1</translation>
1.1293 + </message>
1.1294 + <message>
1.1295 + <source>Link to another map</source>
1.1296 + <translation>Lien vers un autre schéma</translation>
1.1297 + </message>
1.1298 + <message>
1.1299 + <source>Load image</source>
1.1300 + <translation>Charger une image</translation>
1.1301 + </message>
1.1302 + <message>
1.1303 + <source>Save image as %1</source>
1.1304 + <translation>Sauver l'image comme %1</translation>
1.1305 + </message>
1.1306 + <message>
1.1307 + <source>Choose directory structure to import</source>
1.1308 + <translation>Choisir la structure de répertoire à importer</translation>
1.1309 + </message>
1.1310 + <message>
1.1311 + <source>unnamed</source>
1.1312 + <translation>sans nom</translation>
1.1313 + </message>
1.1314 + <message>
1.1315 + <source>Warning</source>
1.1316 + <translation>Avertissement</translation>
1.1317 + </message>
1.1318 + <message>
1.1319 + <source>Couldn't find script %1
1.1320 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
1.1321 + <translation>N'a pas pu trouver le script %1
1.1322 +pour notifier le changement de signets aux navigateurs.</translation>
1.1323 + </message>
1.1324 +</context>
1.1325 +<context>
1.1326 + <name>QObject</name>
1.1327 + <message>
1.1328 + <source>This is not an image.</source>
1.1329 + <translation>Ce n'est pas une image.</translation>
1.1330 + </message>
1.1331 + <message>
1.1332 + <source>Critical Export Error</source>
1.1333 + <translation>Erreur critique d'exportation</translation>
1.1334 + </message>
1.1335 + <message>
1.1336 + <source>Could not write %1</source>
1.1337 + <translation>N'a pas pu écrire %1</translation>
1.1338 + </message>
1.1339 + <message>
1.1340 + <source>Export failed.</source>
1.1341 + <translation>L'exportation a échoué.</translation>
1.1342 + </message>
1.1343 + <message>
1.1344 + <source>Check "%1" in
1.1345 +%2</source>
1.1346 + <translation>Vérifier "%1" in
1.1347 +%2</translation>
1.1348 + </message>
1.1349 + <message>
1.1350 + <source>Could not read %1</source>
1.1351 + <translation>N'a pas pu lire %1</translation>
1.1352 + </message>
1.1353 + <message>
1.1354 + <source>Critical Error</source>
1.1355 + <translation>Erreur critique</translation>
1.1356 + </message>
1.1357 + <message>
1.1358 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
1.1359 + <translation>N'a pas pu lancer zip pour décomprimer les données.</translation>
1.1360 + </message>
1.1361 + <message>
1.1362 + <source>zip didn't exit normally</source>
1.1363 + <translation>zip ne s'est pas terminé normalement</translation>
1.1364 + </message>
1.1365 + <message>
1.1366 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
1.1367 + <translation>N'a pas pu lancer unzip pour décompresser les données.</translation>
1.1368 + </message>
1.1369 + <message>
1.1370 + <source>unzip didn't exit normally</source>
1.1371 + <translation>unzip ne s'est pas terminé normalement</translation>
1.1372 + </message>
1.1373 + <message>
1.1374 + <source>Could not start %1</source>
1.1375 + <translation>N'a pas pu lancer %1</translation>
1.1376 + </message>
1.1377 + <message>
1.1378 + <source>%1 didn't exit normally</source>
1.1379 + <translation>%1 ne s'est pas terminé normalement</translation>
1.1380 + </message>
1.1381 + <message>
1.1382 + <source>The file %1 exists already.
1.1383 +Do you want to overwrite it?</source>
1.1384 + <translation>Le fichier %1 existe déjà.
1.1385 +Voulez-vous l'écraser?</translation>
1.1386 + </message>
1.1387 + <message>
1.1388 + <source>Overwrite</source>
1.1389 + <translation>Écraser</translation>
1.1390 + </message>
1.1391 + <message>
1.1392 + <source>Cancel</source>
1.1393 + <translation>Annuler</translation>
1.1394 + </message>
1.1395 + <message>
1.1396 + <source>Sorry, no preview for
1.1397 +multiple selected files.</source>
1.1398 + <translation>Navré, pas de prévisualisation
1.1399 +pour plusieurs fichiers sélectionnés.</translation>
1.1400 + </message>
1.1401 + <message>
1.1402 + <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
1.1403 +your existing bookmarks file.</source>
1.1404 + <translation>Exporter les signets %1 va écraser
1.1405 +votre fichier de signets existant.</translation>
1.1406 + </message>
1.1407 + <message>
1.1408 + <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
1.1409 + <translation>Avertissement: écrasement des signets %1</translation>
1.1410 + </message>
1.1411 + <message>
1.1412 + <source>Warning</source>
1.1413 + <translation>Avertissement</translation>
1.1414 + </message>
1.1415 + <message>
1.1416 + <source>Couldn't find script %1
1.1417 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
1.1418 + <translation>N'a pas pu trouver le script %1
1.1419 +pour notifier le changement de signets aux navigateurs.</translation>
1.1420 + </message>
1.1421 +</context>
1.1422 +<context>
1.1423 + <name>ShowTextDialog</name>
1.1424 + <message>
1.1425 + <source>VYM - Info</source>
1.1426 + <translation>VYM - Info</translation>
1.1427 + </message>
1.1428 + <message>
1.1429 + <source>Close</source>
1.1430 + <translation>Fermer</translation>
1.1431 + </message>
1.1432 + <message>
1.1433 + <source>History of %1</source>
1.1434 + <translation>Historique de %1</translation>
1.1435 + </message>
1.1436 +</context>
1.1437 +<context>
1.1438 + <name>TextEditor</name>
1.1439 + <message>
1.1440 + <source>&File</source>
1.1441 + <translation>&Fichier</translation>
1.1442 + </message>
1.1443 + <message>
1.1444 + <source>Import</source>
1.1445 + <translation>Importer</translation>
1.1446 + </message>
1.1447 + <message>
1.1448 + <source>&Import...</source>
1.1449 + <translation>&Importer...</translation>
1.1450 + </message>
1.1451 + <message>
1.1452 + <source>Export Note (HTML)</source>
1.1453 + <translation>Exporter la note (HTML)</translation>
1.1454 + </message>
1.1455 + <message>
1.1456 + <source>&Export...</source>
1.1457 + <translation>&Exporter...</translation>
1.1458 + </message>
1.1459 + <message>
1.1460 + <source>Export Note As (HTML) </source>
1.1461 + <translation>Exporter la note comme (HTML) </translation>
1.1462 + </message>
1.1463 + <message>
1.1464 + <source>Export &As... (HTML)</source>
1.1465 + <translation>Exporter &comme... (HTML)</translation>
1.1466 + </message>
1.1467 + <message>
1.1468 + <source>Export Note As (ASCII) </source>
1.1469 + <translation>Exporter la note comme (ASCII) </translation>
1.1470 + </message>
1.1471 + <message>
1.1472 + <source>Export &As...(ASCII)</source>
1.1473 + <translation>Exporter &comme... (ASCII)</translation>
1.1474 + </message>
1.1475 + <message>
1.1476 + <source>Print Note</source>
1.1477 + <translation>Imprimer la note</translation>
1.1478 + </message>
1.1479 + <message>
1.1480 + <source>&Print...</source>
1.1481 + <translation>&Imprimer...</translation>
1.1482 + </message>
1.1483 + <message>
1.1484 + <source>&Edit</source>
1.1485 + <translation>&Éditer</translation>
1.1486 + </message>
1.1487 + <message>
1.1488 + <source>Undo</source>
1.1489 + <translation>Défaire</translation>
1.1490 + </message>
1.1491 + <message>
1.1492 + <source>&Undo</source>
1.1493 + <translation>&Défaire</translation>
1.1494 + </message>
1.1495 + <message>
1.1496 + <source>Redo</source>
1.1497 + <translation>Refaire</translation>
1.1498 + </message>
1.1499 + <message>
1.1500 + <source>&Redo</source>
1.1501 + <translation>&Refaire</translation>
1.1502 + </message>
1.1503 + <message>
1.1504 + <source>Select and copy all</source>
1.1505 + <translation>Sélectionner et copier tout</translation>
1.1506 + </message>
1.1507 + <message>
1.1508 + <source>Select and copy &all</source>
1.1509 + <translation>Sélectionner et copier &tout</translation>
1.1510 + </message>
1.1511 + <message>
1.1512 + <source>Copy</source>
1.1513 + <translation>Copier</translation>
1.1514 + </message>
1.1515 + <message>
1.1516 + <source>&Copy</source>
1.1517 + <translation>&Copier</translation>
1.1518 + </message>
1.1519 + <message>
1.1520 + <source>Cut</source>
1.1521 + <translation>Couper</translation>
1.1522 + </message>
1.1523 + <message>
1.1524 + <source>Cu&t</source>
1.1525 + <translation>Cou&per</translation>
1.1526 + </message>
1.1527 + <message>
1.1528 + <source>Paste</source>
1.1529 + <translation>Coller</translation>
1.1530 + </message>
1.1531 + <message>
1.1532 + <source>&Paste</source>
1.1533 + <translation>Co&ller</translation>
1.1534 + </message>
1.1535 + <message>
1.1536 + <source>Delete all</source>
1.1537 + <translation>Effacer tout</translation>
1.1538 + </message>
1.1539 + <message>
1.1540 + <source>&Delete All</source>
1.1541 + <translation>E&ffacer tout</translation>
1.1542 + </message>
1.1543 + <message>
1.1544 + <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
1.1545 + <translation>Convertir les paragraphes en sauts de ligne</translation>
1.1546 + </message>
1.1547 + <message>
1.1548 + <source>&Convert Paragraphs</source>
1.1549 + <translation>&Convertir les paragraphes</translation>
1.1550 + </message>
1.1551 + <message>
1.1552 + <source>Join all lines of a paragraph</source>
1.1553 + <translation>Joindre toutes les lignes d'un paragraphe</translation>
1.1554 + </message>
1.1555 + <message>
1.1556 + <source>&Join lines</source>
1.1557 + <translation>&Joindre les lignes</translation>
1.1558 + </message>
1.1559 + <message>
1.1560 + <source>Toggle font hint for the whole text</source>
1.1561 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1562 + </message>
1.1563 + <message>
1.1564 + <source>&Font hint</source>
1.1565 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1566 + </message>
1.1567 + <message>
1.1568 + <source>&Color...</source>
1.1569 + <translation>&Couleur...</translation>
1.1570 + </message>
1.1571 + <message>
1.1572 + <source>&Bold</source>
1.1573 + <translation>&Gras</translation>
1.1574 + </message>
1.1575 + <message>
1.1576 + <source>&Italic</source>
1.1577 + <translation>&Italique</translation>
1.1578 + </message>
1.1579 + <message>
1.1580 + <source>&Underline</source>
1.1581 + <translation>&Souligner</translation>
1.1582 + </message>
1.1583 + <message>
1.1584 + <source>&Left</source>
1.1585 + <translation>&Gauche</translation>
1.1586 + </message>
1.1587 + <message>
1.1588 + <source>C&enter</source>
1.1589 + <translation>C&entrer</translation>
1.1590 + </message>
1.1591 + <message>
1.1592 + <source>&Right</source>
1.1593 + <translation>&Droite</translation>
1.1594 + </message>
1.1595 + <message>
1.1596 + <source>&Justify</source>
1.1597 + <translation>&Justifier</translation>
1.1598 + </message>
1.1599 + <message>
1.1600 + <source>&Settings</source>
1.1601 + <translation>&Réglages</translation>
1.1602 + </message>
1.1603 + <message>
1.1604 + <source>Set fixed font</source>
1.1605 + <translation>Mettre une police fixe</translation>
1.1606 + </message>
1.1607 + <message>
1.1608 + <source>Set &fixed font</source>
1.1609 + <translation>Mettre une police &fixe</translation>
1.1610 + </message>
1.1611 + <message>
1.1612 + <source>Set variable font</source>
1.1613 + <translation>Mettre une police variable</translation>
1.1614 + </message>
1.1615 + <message>
1.1616 + <source>Set &variable font</source>
1.1617 + <translation>Mettre une police &variable</translation>
1.1618 + </message>
1.1619 + <message>
1.1620 + <source>Used fixed font by default</source>
1.1621 + <translation>Utiliser une police fixe par défaut</translation>
1.1622 + </message>
1.1623 + <message>
1.1624 + <source>&fixed font is default</source>
1.1625 + <translation>&police fixe par défaut</translation>
1.1626 + </message>
1.1627 + <message>
1.1628 + <source>Export Note to single file</source>
1.1629 + <translation>Exporter les notes en un unique fichier</translation>
1.1630 + </message>
1.1631 + <message>
1.1632 + <source>The file </source>
1.1633 + <translation>Le fichier </translation>
1.1634 + </message>
1.1635 + <message>
1.1636 + <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.1637 + <translation> existes déjà. Voulez-vous l'écraser?</translation>
1.1638 + </message>
1.1639 + <message>
1.1640 + <source>Overwrite</source>
1.1641 + <translation>Écraser</translation>
1.1642 + </message>
1.1643 + <message>
1.1644 + <source>Cancel</source>
1.1645 + <translation>Annuler</translation>
1.1646 + </message>
1.1647 + <message>
1.1648 + <source>Couldn't export note </source>
1.1649 + <translation>N'a pas pu exporter la note </translation>
1.1650 + </message>
1.1651 + <message>
1.1652 + <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
1.1653 + <translation>Exporter les notes en un unique fichier (ASCII)</translation>
1.1654 + </message>
1.1655 + <message>
1.1656 + <source>Subs&cript</source>
1.1657 + <translation type="unfinished">Indice</translation>
1.1658 + </message>
1.1659 + <message>
1.1660 + <source>Su&perscript</source>
1.1661 + <translation type="unfinished">Exposant</translation>
1.1662 + </message>
1.1663 + <message>
1.1664 + <source>Note Editor</source>
1.1665 + <translation>Éditeur de note</translation>
1.1666 + </message>
1.1667 + <message>
1.1668 + <source>F&ormat</source>
1.1669 + <translation>F&ormater</translation>
1.1670 + </message>
1.1671 +</context>
1.1672 +<context>
1.1673 + <name>WarningDialog</name>
1.1674 + <message>
1.1675 + <source>VYM - Warning : Foo...</source>
1.1676 + <translation>VYM - Avertissement: bla...</translation>
1.1677 + </message>
1.1678 + <message>
1.1679 + <source>textLabel</source>
1.1680 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1681 + </message>
1.1682 + <message>
1.1683 + <source>showAgainBox</source>
1.1684 + <translation type="unfinished"></translation>
1.1685 + </message>
1.1686 + <message>
1.1687 + <source>Proceed</source>
1.1688 + <translation>Procéder</translation>
1.1689 + </message>
1.1690 + <message>
1.1691 + <source>Show this message again</source>
1.1692 + <translation>Afficher à nouveau ce message</translation>
1.1693 + </message>
1.1694 + <message>
1.1695 + <source>Cancel</source>
1.1696 + <translation>Annuler</translation>
1.1697 + </message>
1.1698 + <message>
1.1699 + <source>Ok</source>
1.1700 + <translation>OK</translation>
1.1701 + </message>
1.1702 +</context>
1.1703 +</TS>