lang/vym_it.ts
changeset 261 790e3eff9980
child 262 1f2c27608b4f
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/lang/vym_it.ts	Mon Mar 27 20:21:57 2006 +0000
     1.3 @@ -0,0 +1,1544 @@
     1.4 +<!DOCTYPE TS><TS>
     1.5 +<context>
     1.6 +    <name>EditXLinkDialog</name>
     1.7 +    <message>
     1.8 +        <source>Edit XLink</source>
     1.9 +        <translation>Edita il XLink</translation>
    1.10 +    </message>
    1.11 +    <message>
    1.12 +        <source>XLink width:</source>
    1.13 +        <translation>spessore XLink:</translation>
    1.14 +    </message>
    1.15 +    <message>
    1.16 +        <source>Set color of heading</source>
    1.17 +        <translation>Cambia colore del titolo</translation>
    1.18 +    </message>
    1.19 +    <message>
    1.20 +        <source>XLink color:</source>
    1.21 +        <translation>colore del XLink:</translation>
    1.22 +    </message>
    1.23 +    <message>
    1.24 +        <source>Use as default:</source>
    1.25 +        <translation>Usa come predefinito:</translation>
    1.26 +    </message>
    1.27 +    <message>
    1.28 +        <source>Delete XLink</source>
    1.29 +        <translation>Elimina XLink</translation>
    1.30 +    </message>
    1.31 +    <message>
    1.32 +        <source>Ok</source>
    1.33 +        <translation>Ok</translation>
    1.34 +    </message>
    1.35 +</context>
    1.36 +<context>
    1.37 +    <name>ExportHTMLDialog</name>
    1.38 +    <message>
    1.39 +        <source>Export HTML</source>
    1.40 +        <translation>Esporta in HTML</translation>
    1.41 +    </message>
    1.42 +    <message>
    1.43 +        <source>Directory:</source>
    1.44 +        <translation>Cartella:</translation>
    1.45 +    </message>
    1.46 +    <message>
    1.47 +        <source>Browse</source>
    1.48 +        <translation>Naviga</translation>
    1.49 +    </message>
    1.50 +    <message>
    1.51 +        <source>Options</source>
    1.52 +        <translation>Opzioni</translation>
    1.53 +    </message>
    1.54 +    <message>
    1.55 +        <source>Include image of map</source>
    1.56 +        <translation>Includi l&apos;immagine della mappa</translation>
    1.57 +    </message>
    1.58 +    <message>
    1.59 +        <source>create image only</source>
    1.60 +        <translation>crea solo immagini</translation>
    1.61 +    </message>
    1.62 +    <message>
    1.63 +        <source>use WIKI style</source>
    1.64 +        <translation>usa lo stile WIKI</translation>
    1.65 +    </message>
    1.66 +    <message>
    1.67 +        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
    1.68 +        <translation>usa titoli per gli URL (al posto dei link target)</translation>
    1.69 +    </message>
    1.70 +    <message>
    1.71 +        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
    1.72 +        <translation>usa l&apos;immagine del globo terrestre per distinguere gli URL nel testo</translation>
    1.73 +    </message>
    1.74 +    <message>
    1.75 +        <source>use default CSS file</source>
    1.76 +        <translation>usa il file CSS predefinito</translation>
    1.77 +    </message>
    1.78 +    <message>
    1.79 +        <source>show output of external scripts</source>
    1.80 +        <translation>mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
    1.81 +    </message>
    1.82 +    <message>
    1.83 +        <source>Export</source>
    1.84 +        <translation>Esporta</translation>
    1.85 +    </message>
    1.86 +    <message>
    1.87 +        <source>Cancel</source>
    1.88 +        <translation>Cancella</translation>
    1.89 +    </message>
    1.90 +    <message>
    1.91 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
    1.92 +        <translation>VYM - Esporta l&apos;HTML nella cartella</translation>
    1.93 +    </message>
    1.94 +    <message>
    1.95 +        <source>Critcal export error</source>
    1.96 +        <translation>Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
    1.97 +    </message>
    1.98 +</context>
    1.99 +<context>
   1.100 +    <name>ExportXHTMLDialog</name>
   1.101 +    <message>
   1.102 +        <source>Export XHTML</source>
   1.103 +        <translation>Esporta in XHTML</translation>
   1.104 +    </message>
   1.105 +    <message>
   1.106 +        <source>Export to directory:</source>
   1.107 +        <translation>Esporta nella cartella:</translation>
   1.108 +    </message>
   1.109 +    <message>
   1.110 +        <source>Browse</source>
   1.111 +        <translation>Naviga</translation>
   1.112 +    </message>
   1.113 +    <message>
   1.114 +        <source>Options</source>
   1.115 +        <translation>Opzioni</translation>
   1.116 +    </message>
   1.117 +    <message>
   1.118 +        <source>Include image</source>
   1.119 +        <translation>Includi immagine</translation>
   1.120 +    </message>
   1.121 +    <message>
   1.122 +        <source>Colored headings in text</source>
   1.123 +        <translation>Colori i titoli nel testo</translation>
   1.124 +    </message>
   1.125 +    <message>
   1.126 +        <source>Save settings in map</source>
   1.127 +        <translation>Salva le impostazioni della mappa</translation>
   1.128 +    </message>
   1.129 +    <message>
   1.130 +        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
   1.131 +        <translation>mostra i Warning es. se la cartella non è vuota</translation>
   1.132 +    </message>
   1.133 +    <message>
   1.134 +        <source>show output of external scripts</source>
   1.135 +        <translation>mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
   1.136 +    </message>
   1.137 +    <message>
   1.138 +        <source>CSS:</source>
   1.139 +        <translation>CSS:</translation>
   1.140 +    </message>
   1.141 +    <message>
   1.142 +        <source>XSL:</source>
   1.143 +        <translation>XSL:</translation>
   1.144 +    </message>
   1.145 +    <message>
   1.146 +        <source>Before export:</source>
   1.147 +        <translation>Prima di esportare:</translation>
   1.148 +    </message>
   1.149 +    <message>
   1.150 +        <source>After Export:</source>
   1.151 +        <translation>Dopo l&apos;esportazione:</translation>
   1.152 +    </message>
   1.153 +    <message>
   1.154 +        <source>Export</source>
   1.155 +        <translation>Esporta</translation>
   1.156 +    </message>
   1.157 +    <message>
   1.158 +        <source>Cancel</source>
   1.159 +        <translation>Cancella</translation>
   1.160 +    </message>
   1.161 +    <message>
   1.162 +        <source>Warning</source>
   1.163 +        <translation>Attenzione</translation>
   1.164 +    </message>
   1.165 +    <message>
   1.166 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
   1.167 +
   1.168 +</source>
   1.169 +        <translation>Le impostazioni salvate nella mappa chiedono di eseguire degli script:
   1.170 +
   1.171 +</translation>
   1.172 +    </message>
   1.173 +    <message>
   1.174 +        <source>Please check, if you really
   1.175 +want to allow this in your system!</source>
   1.176 +        <translation>Per favore, ricontrollare se davvero si 
   1.177 +vuol permettere l&apos;azione sul proprio sistema! </translation>
   1.178 +    </message>
   1.179 +    <message>
   1.180 +        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
   1.181 +        <translation>VYM - Esporta HTML in cartella </translation>
   1.182 +    </message>
   1.183 +    <message>
   1.184 +        <source>VYM - Path to CSS file</source>
   1.185 +        <translation>VYM - Percorso del file CSS</translation>
   1.186 +    </message>
   1.187 +    <message>
   1.188 +        <source>VYM - Path to XSL file</source>
   1.189 +        <translation>VYM - Percorso del file XSL</translation>
   1.190 +    </message>
   1.191 +    <message>
   1.192 +        <source>VYM - Path to pre export script</source>
   1.193 +        <translation>VYM - Percorso dello script di pre esportazione</translation>
   1.194 +    </message>
   1.195 +    <message>
   1.196 +        <source>VYM - Path to post export script</source>
   1.197 +        <translation>VYM - Percorso dello script di post esportazione</translation>
   1.198 +    </message>
   1.199 +    <message>
   1.200 +        <source> could not be opened!</source>
   1.201 +        <translation> non può essere aperto!</translation>
   1.202 +    </message>
   1.203 +    <message>
   1.204 +        <source>Critical Error</source>
   1.205 +        <translation>Errore Critico</translation>
   1.206 +    </message>
   1.207 +    <message>
   1.208 +        <source>Couldn&apos;t start </source>
   1.209 +        <translation> Non è possibile iniziare</translation>
   1.210 +    </message>
   1.211 +    <message>
   1.212 +        <source>didn&apos;t exit normally</source>
   1.213 +        <translation>non è finito normalmente</translation>
   1.214 +    </message>
   1.215 +    <message>
   1.216 +        <source>Stylesheets:</source>
   1.217 +        <translation>Fogli di stile:</translation>
   1.218 +    </message>
   1.219 +    <message>
   1.220 +        <source>Scripts:</source>
   1.221 +        <translation>Script:</translation>
   1.222 +    </message>
   1.223 +</context>
   1.224 +<context>
   1.225 +    <name>ExtraInfoDialog</name>
   1.226 +    <message>
   1.227 +        <source>VYM - Info</source>
   1.228 +        <translation>VIM - Info</translation>
   1.229 +    </message>
   1.230 +    <message>
   1.231 +        <source>Map:</source>
   1.232 +        <translation>Mappa:</translation>
   1.233 +    </message>
   1.234 +    <message>
   1.235 +        <source>Author:</source>
   1.236 +        <translation>Autore:</translation>
   1.237 +    </message>
   1.238 +    <message>
   1.239 +        <source>Comment:</source>
   1.240 +        <translation>Commenti:</translation>
   1.241 +    </message>
   1.242 +    <message>
   1.243 +        <source>Statistics:</source>
   1.244 +        <translation>Statistiche:</translation>
   1.245 +    </message>
   1.246 +    <message>
   1.247 +        <source>Cancel</source>
   1.248 +        <translation>Cancella</translation>
   1.249 +    </message>
   1.250 +    <message>
   1.251 +        <source>Close</source>
   1.252 +        <translation>Chiudi</translation>
   1.253 +    </message>
   1.254 +</context>
   1.255 +<context>
   1.256 +    <name>FindWindow</name>
   1.257 +    <message>
   1.258 +        <source>Clear</source>
   1.259 +        <translation>Pulisci</translation>
   1.260 +    </message>
   1.261 +    <message>
   1.262 +        <source>Cancel</source>
   1.263 +        <translation>Cancella</translation>
   1.264 +    </message>
   1.265 +    <message>
   1.266 +        <source>Find</source>
   1.267 +        <translation>Trova</translation>
   1.268 +    </message>
   1.269 +</context>
   1.270 +<context>
   1.271 +    <name>Main</name>
   1.272 +    <message>
   1.273 +        <source>&amp;File</source>
   1.274 +        <translation>&amp;File</translation>
   1.275 +    </message>
   1.276 +    <message>
   1.277 +        <source>New map</source>
   1.278 +        <comment>File menu</comment>
   1.279 +        <translation>Nuova Mappa</translation>
   1.280 +    </message>
   1.281 +    <message>
   1.282 +        <source>&amp;New...</source>
   1.283 +        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
   1.284 +    </message>
   1.285 +    <message>
   1.286 +        <source>Open</source>
   1.287 +        <comment>File menu</comment>
   1.288 +        <translation>Apri</translation>
   1.289 +    </message>
   1.290 +    <message>
   1.291 +        <source>&amp;Open...</source>
   1.292 +        <translation>&amp;Apri...</translation>
   1.293 +    </message>
   1.294 +    <message>
   1.295 +        <source>Open Recent</source>
   1.296 +        <translation>Apri Recente</translation>
   1.297 +    </message>
   1.298 +    <message>
   1.299 +        <source>Save</source>
   1.300 +        <translation>Salva</translation>
   1.301 +    </message>
   1.302 +    <message>
   1.303 +        <source>&amp;Save...</source>
   1.304 +        <translation>&amp;Salva...</translation>
   1.305 +    </message>
   1.306 +    <message>
   1.307 +        <source>Save &amp;As</source>
   1.308 +        <translation>Salva &amp;Con nome</translation>
   1.309 +    </message>
   1.310 +    <message>
   1.311 +        <source>Save &amp;As...</source>
   1.312 +        <translation>Salva &amp;Con nome...</translation>
   1.313 +    </message>
   1.314 +    <message>
   1.315 +        <source>Import directory structure (experimental)</source>
   1.316 +        <translation>Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
   1.317 +    </message>
   1.318 +    <message>
   1.319 +        <source>Import Dir</source>
   1.320 +        <translation>Importa Cartella</translation>
   1.321 +    </message>
   1.322 +    <message>
   1.323 +        <source>Export</source>
   1.324 +        <translation>Esporta</translation>
   1.325 +    </message>
   1.326 +    <message>
   1.327 +        <source>Print</source>
   1.328 +        <translation>Stampa</translation>
   1.329 +    </message>
   1.330 +    <message>
   1.331 +        <source>&amp;Print...</source>
   1.332 +        <translation>S&amp;tampa...</translation>
   1.333 +    </message>
   1.334 +    <message>
   1.335 +        <source>Close Map</source>
   1.336 +        <translation>Chiudi Mappa</translation>
   1.337 +    </message>
   1.338 +    <message>
   1.339 +        <source>&amp;Close Map</source>
   1.340 +        <translation>C&amp;hiudi Mappa</translation>
   1.341 +    </message>
   1.342 +    <message>
   1.343 +        <source>Exit VYM</source>
   1.344 +        <translation>Esci da VYM</translation>
   1.345 +    </message>
   1.346 +    <message>
   1.347 +        <source>E&amp;xit VYM</source>
   1.348 +        <translation>&amp;Esci da VYM</translation>
   1.349 +    </message>
   1.350 +    <message>
   1.351 +        <source>&amp;Edit</source>
   1.352 +        <translation>&amp;Modifica</translation>
   1.353 +    </message>
   1.354 +    <message>
   1.355 +        <source>Undo</source>
   1.356 +        <translation>Annulla</translation>
   1.357 +    </message>
   1.358 +    <message>
   1.359 +        <source>&amp;Undo</source>
   1.360 +        <translation>Annu&amp;lla</translation>
   1.361 +    </message>
   1.362 +    <message>
   1.363 +        <source>Copy</source>
   1.364 +        <translation>Copia</translation>
   1.365 +    </message>
   1.366 +    <message>
   1.367 +        <source>&amp;Copy</source>
   1.368 +        <translation>Co&amp;pia</translation>
   1.369 +    </message>
   1.370 +    <message>
   1.371 +        <source>Cut</source>
   1.372 +        <translation>Taglia</translation>
   1.373 +    </message>
   1.374 +    <message>
   1.375 +        <source>Cu&amp;t</source>
   1.376 +        <translation>Ta&amp;glia</translation>
   1.377 +    </message>
   1.378 +    <message>
   1.379 +        <source>Paste</source>
   1.380 +        <translation>Incolla</translation>
   1.381 +    </message>
   1.382 +    <message>
   1.383 +        <source>&amp;Paste</source>
   1.384 +        <translation>&amp;Incolla</translation>
   1.385 +    </message>
   1.386 +    <message>
   1.387 +        <source>Move branch up</source>
   1.388 +        <translation>Vai al ramo superiore</translation>
   1.389 +    </message>
   1.390 +    <message>
   1.391 +        <source>Move up</source>
   1.392 +        <translation>Vai sopra</translation>
   1.393 +    </message>
   1.394 +    <message>
   1.395 +        <source>Move branch down</source>
   1.396 +        <translation>Vai al ramo inferiore</translation>
   1.397 +    </message>
   1.398 +    <message>
   1.399 +        <source>Move down</source>
   1.400 +        <translation>Vai giù</translation>
   1.401 +    </message>
   1.402 +    <message>
   1.403 +        <source>Scroll branch</source>
   1.404 +        <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
   1.405 +    </message>
   1.406 +    <message>
   1.407 +        <source>Unscroll all</source>
   1.408 +        <translation>Mostra tutti i rami</translation>
   1.409 +    </message>
   1.410 +    <message>
   1.411 +        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
   1.412 +        <translation>Mostra tutti i rami nascosti</translation>
   1.413 +    </message>
   1.414 +    <message>
   1.415 +        <source>Find</source>
   1.416 +        <translation>Cerca</translation>
   1.417 +    </message>
   1.418 +    <message>
   1.419 +        <source>Open URL</source>
   1.420 +        <translation>Apri URL</translation>
   1.421 +    </message>
   1.422 +    <message>
   1.423 +        <source>Edit URL</source>
   1.424 +        <translation>Modifica URL</translation>
   1.425 +    </message>
   1.426 +    <message>
   1.427 +        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
   1.428 +        <translation>Usa i titoli dei rami selezionati come URL</translation>
   1.429 +    </message>
   1.430 +    <message>
   1.431 +        <source>Use heading for URL</source>
   1.432 +        <translation>Usa titoli per gli URL</translation>
   1.433 +    </message>
   1.434 +    <message>
   1.435 +        <source>Create URL to Bugzilla</source>
   1.436 +        <translation>Crea URL a Bugzilla</translation>
   1.437 +    </message>
   1.438 +    <message>
   1.439 +        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
   1.440 +        <translation>Salta ad un&apos;altra mappa vym, se necessario caricala prima</translation>
   1.441 +    </message>
   1.442 +    <message>
   1.443 +        <source>Jump to map</source>
   1.444 +        <translation>Salta ad una mappa</translation>
   1.445 +    </message>
   1.446 +    <message>
   1.447 +        <source>Edit link to another vym map</source>
   1.448 +        <translation>Edita link a un&apos;altra mappa</translation>
   1.449 +    </message>
   1.450 +    <message>
   1.451 +        <source>Edit vym link</source>
   1.452 +        <translation>Edita un link vym</translation>
   1.453 +    </message>
   1.454 +    <message>
   1.455 +        <source>Delete link to another vym map</source>
   1.456 +        <translation>Cancella il link ad un&apos;altra mappa vym</translation>
   1.457 +    </message>
   1.458 +    <message>
   1.459 +        <source>Delete vym link</source>
   1.460 +        <translation>Cancella link vym</translation>
   1.461 +    </message>
   1.462 +    <message>
   1.463 +        <source>Edit Map Info</source>
   1.464 +        <translation>Edita Info della Mappa</translation>
   1.465 +    </message>
   1.466 +    <message>
   1.467 +        <source>edit Heading</source>
   1.468 +        <translation>edita Titolo</translation>
   1.469 +    </message>
   1.470 +    <message>
   1.471 +        <source>Edit heading</source>
   1.472 +        <translation>Edita Titolo</translation>
   1.473 +    </message>
   1.474 +    <message>
   1.475 +        <source>Delete Selection</source>
   1.476 +        <translation>Cancella la Selezione</translation>
   1.477 +    </message>
   1.478 +    <message>
   1.479 +        <source>Add a branch as child of selection</source>
   1.480 +        <translation>Aggiungi un ramo come figlio della selezione</translation>
   1.481 +    </message>
   1.482 +    <message>
   1.483 +        <source>Add branch as child</source>
   1.484 +        <translation>Aggiungi ramo come figlio</translation>
   1.485 +    </message>
   1.486 +    <message>
   1.487 +        <source>Add a branch above selection</source>
   1.488 +        <translation>Aggiungi un ramo sopra la selzione</translation>
   1.489 +    </message>
   1.490 +    <message>
   1.491 +        <source>Add branch above</source>
   1.492 +        <translation>Aggiungi ramo sopra</translation>
   1.493 +    </message>
   1.494 +    <message>
   1.495 +        <source>Add a branch below selection</source>
   1.496 +        <translation>Aggiungi ramo sotto la selezione</translation>
   1.497 +    </message>
   1.498 +    <message>
   1.499 +        <source>Add branch below</source>
   1.500 +        <translation>Aggiungi ramo sotto</translation>
   1.501 +    </message>
   1.502 +    <message>
   1.503 +        <source>Add map at selection</source>
   1.504 +        <translation>Aggiungi mappa alla selezione</translation>
   1.505 +    </message>
   1.506 +    <message>
   1.507 +        <source>Import (add)</source>
   1.508 +        <translation>Importa (aggiungi)</translation>
   1.509 +    </message>
   1.510 +    <message>
   1.511 +        <source>Replace selection with map</source>
   1.512 +        <translation>Rimpiazza la selezione con una mappa</translation>
   1.513 +    </message>
   1.514 +    <message>
   1.515 +        <source>Import (replace)</source>
   1.516 +        <translation>Importa (rimpiazza)</translation>
   1.517 +    </message>
   1.518 +    <message>
   1.519 +        <source>Save selection</source>
   1.520 +        <translation>Salva selezione</translation>
   1.521 +    </message>
   1.522 +    <message>
   1.523 +        <source>Select upper branch</source>
   1.524 +        <translation>Seleziona il ramo superiore</translation>
   1.525 +    </message>
   1.526 +    <message>
   1.527 +        <source>Select lower branch</source>
   1.528 +        <translation>Seleziona il ramo inferiore</translation>
   1.529 +    </message>
   1.530 +    <message>
   1.531 +        <source>Select left branch</source>
   1.532 +        <translation>Seleziona il ramo sinistro</translation>
   1.533 +    </message>
   1.534 +    <message>
   1.535 +        <source>Select right branch</source>
   1.536 +        <translation>Seleziona il ramo destro</translation>
   1.537 +    </message>
   1.538 +    <message>
   1.539 +        <source>Select child branch</source>
   1.540 +        <translation>Seleziona il ramo figlio</translation>
   1.541 +    </message>
   1.542 +    <message>
   1.543 +        <source>Select first branch</source>
   1.544 +        <translation>Seleziona il primo ramo</translation>
   1.545 +    </message>
   1.546 +    <message>
   1.547 +        <source>Select last branch</source>
   1.548 +        <translation>Seleziona l&apos;ultimo ramo</translation>
   1.549 +    </message>
   1.550 +    <message>
   1.551 +        <source>Add Image</source>
   1.552 +        <translation>Aggiungi Immagine</translation>
   1.553 +    </message>
   1.554 +    <message>
   1.555 +        <source>&amp;Format</source>
   1.556 +        <translation>&amp;Formato</translation>
   1.557 +    </message>
   1.558 +    <message>
   1.559 +        <source>Set Color</source>
   1.560 +        <translation>Scegli Colore</translation>
   1.561 +    </message>
   1.562 +    <message>
   1.563 +        <source>Set &amp;Color</source>
   1.564 +        <translation>Scegli C&amp;olore</translation>
   1.565 +    </message>
   1.566 +    <message>
   1.567 +        <source>Pick color
   1.568 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
   1.569 +        <translation>Prendi colore
   1.570 +Consiglio: Puoi prendere il colore di un altro ramo usando CTRL+Tasto Sinistro</translation>
   1.571 +    </message>
   1.572 +    <message>
   1.573 +        <source>Pic&amp;k color</source>
   1.574 +        <translation>P&amp;rendi colore</translation>
   1.575 +    </message>
   1.576 +    <message>
   1.577 +        <source>Color branch</source>
   1.578 +        <translation>Colore del ramo</translation>
   1.579 +    </message>
   1.580 +    <message>
   1.581 +        <source>Color &amp;branch</source>
   1.582 +        <translation>Colore &amp;del ramo</translation>
   1.583 +    </message>
   1.584 +    <message>
   1.585 +        <source>Color Subtree</source>
   1.586 +        <translation>Colore del sottoalbero</translation>
   1.587 +    </message>
   1.588 +    <message>
   1.589 +        <source>Color sub&amp;tree</source>
   1.590 +        <translation>Colore del so&amp;ttoalbero</translation>
   1.591 +    </message>
   1.592 +    <message>
   1.593 +        <source>Line</source>
   1.594 +        <translation>Linea</translation>
   1.595 +    </message>
   1.596 +    <message>
   1.597 +        <source>Linkstyle Line</source>
   1.598 +        <translation>Collegamenti Lineari</translation>
   1.599 +    </message>
   1.600 +    <message>
   1.601 +        <source>Linkstyle Parabel</source>
   1.602 +        <translation>Collegamenti Parabolici</translation>
   1.603 +    </message>
   1.604 +    <message>
   1.605 +        <source>PolyLine</source>
   1.606 +        <translation>PoliLinee</translation>
   1.607 +    </message>
   1.608 +    <message>
   1.609 +        <source>Linkstyle Thick Line</source>
   1.610 +        <translation>Collegamento Linea Spessa</translation>
   1.611 +    </message>
   1.612 +    <message>
   1.613 +        <source>PolyParabel</source>
   1.614 +        <translation>PoliParabole</translation>
   1.615 +    </message>
   1.616 +    <message>
   1.617 +        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
   1.618 +        <translation>Collegamento Parabola spessa</translation>
   1.619 +    </message>
   1.620 +    <message>
   1.621 +        <source>No Frame</source>
   1.622 +        <translation>Senza Frame</translation>
   1.623 +    </message>
   1.624 +    <message>
   1.625 +        <source>Rectangle</source>
   1.626 +        <translation>Rettangolo</translation>
   1.627 +    </message>
   1.628 +    <message>
   1.629 +        <source>Use same color for links and headings</source>
   1.630 +        <translation>Usa lo stesso colore per titoli e collegamenti</translation>
   1.631 +    </message>
   1.632 +    <message>
   1.633 +        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
   1.634 +        <translation>&amp;Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
   1.635 +    </message>
   1.636 +    <message>
   1.637 +        <source>Set Link Color</source>
   1.638 +        <translation>Specifica Colore dei collegamenti</translation>
   1.639 +    </message>
   1.640 +    <message>
   1.641 +        <source>Set &amp;Link Color</source>
   1.642 +        <translation>Specifica Co&amp;lore dei Collegamenti</translation>
   1.643 +    </message>
   1.644 +    <message>
   1.645 +        <source>Set Background Color</source>
   1.646 +        <translation>Specifica colore di Sfondo</translation>
   1.647 +    </message>
   1.648 +    <message>
   1.649 +        <source>Set &amp;Background Color</source>
   1.650 +        <translation>Specifica Colore di S&amp;fondo</translation>
   1.651 +    </message>
   1.652 +    <message>
   1.653 +        <source>&amp;View</source>
   1.654 +        <translation>&amp;Vedi</translation>
   1.655 +    </message>
   1.656 +    <message>
   1.657 +        <source>Zoom reset</source>
   1.658 +        <translation>Zoom reset</translation>
   1.659 +    </message>
   1.660 +    <message>
   1.661 +        <source>reset Zoom</source>
   1.662 +        <translation>reset Zoom</translation>
   1.663 +    </message>
   1.664 +    <message>
   1.665 +        <source>Zoom in</source>
   1.666 +        <translation>Zoom dentro</translation>
   1.667 +    </message>
   1.668 +    <message>
   1.669 +        <source>Zoom out</source>
   1.670 +        <translation>Zoom fuori</translation>
   1.671 +    </message>
   1.672 +    <message>
   1.673 +        <source>Toggle Note Editor</source>
   1.674 +        <translation>Mostra l&apos;Editor di Note</translation>
   1.675 +    </message>
   1.676 +    <message>
   1.677 +        <source>&amp;Next Window</source>
   1.678 +        <translation>&amp;Prossima Finestra</translation>
   1.679 +    </message>
   1.680 +    <message>
   1.681 +        <source>Next Window</source>
   1.682 +        <translation>Prossima Finestra</translation>
   1.683 +    </message>
   1.684 +    <message>
   1.685 +        <source>&amp;Previous Window</source>
   1.686 +        <translation>Finestra &amp;Precedente</translation>
   1.687 +    </message>
   1.688 +    <message>
   1.689 +        <source>Previous Window</source>
   1.690 +        <translation>Finestra Precedente</translation>
   1.691 +    </message>
   1.692 +    <message>
   1.693 +        <source>Modes when using modifiers</source>
   1.694 +        <translation>Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
   1.695 +    </message>
   1.696 +    <message>
   1.697 +        <source>Use modifier to color branches</source>
   1.698 +        <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
   1.699 +    </message>
   1.700 +    <message>
   1.701 +        <source>&amp;Settings</source>
   1.702 +        <translation>&amp;Preferenze</translation>
   1.703 +    </message>
   1.704 +    <message>
   1.705 +        <source>Set application to open pdf files</source>
   1.706 +        <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
   1.707 +    </message>
   1.708 +    <message>
   1.709 +        <source>Set application to open an URL</source>
   1.710 +        <translation>Scegli l&apos;applicazione per aprire gli URL</translation>
   1.711 +    </message>
   1.712 +    <message>
   1.713 +        <source>Edit branch after adding it</source>
   1.714 +        <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
   1.715 +    </message>
   1.716 +    <message>
   1.717 +        <source>Select branch after adding it</source>
   1.718 +        <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
   1.719 +    </message>
   1.720 +    <message>
   1.721 +        <source>Select heading before editing</source>
   1.722 +        <translation>Seleziona il titolo prima di editarlo</translation>
   1.723 +    </message>
   1.724 +    <message>
   1.725 +        <source>Select existing heading</source>
   1.726 +        <translation>Seleziona il titolo esistente</translation>
   1.727 +    </message>
   1.728 +    <message>
   1.729 +        <source>Enable pasting into new branch</source>
   1.730 +        <translation>Abilita incolla nei nuovi rami</translation>
   1.731 +    </message>
   1.732 +    <message>
   1.733 +        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
   1.734 +        <translation>Abilita tasto Cancella per cancellare i rami</translation>
   1.735 +    </message>
   1.736 +    <message>
   1.737 +        <source>Enable Delete key</source>
   1.738 +        <translation>Abilita il tasto Cancella</translation>
   1.739 +    </message>
   1.740 +    <message>
   1.741 +        <source>&amp;Test</source>
   1.742 +        <translation>&amp;Test</translation>
   1.743 +    </message>
   1.744 +    <message>
   1.745 +        <source>Test Flag</source>
   1.746 +        <translation>Test Flag</translation>
   1.747 +    </message>
   1.748 +    <message>
   1.749 +        <source>test flag</source>
   1.750 +        <translation>test flag</translation>
   1.751 +    </message>
   1.752 +    <message>
   1.753 +        <source>Show Clipboard</source>
   1.754 +        <translation>Mostra Clipboard</translation>
   1.755 +    </message>
   1.756 +    <message>
   1.757 +        <source>Show clipboard</source>
   1.758 +        <translation>Mostra clipboard</translation>
   1.759 +    </message>
   1.760 +    <message>
   1.761 +        <source>&amp;Help</source>
   1.762 +        <translation>&amp;Aiuto</translation>
   1.763 +    </message>
   1.764 +    <message>
   1.765 +        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
   1.766 +        <translation>Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
   1.767 +    </message>
   1.768 +    <message>
   1.769 +        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
   1.770 +        <translation> Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
   1.771 +    </message>
   1.772 +    <message>
   1.773 +        <source>Information about VYM</source>
   1.774 +        <translation>Informazioni riguardo VYM </translation>
   1.775 +    </message>
   1.776 +    <message>
   1.777 +        <source>About VYM</source>
   1.778 +        <translation>A proposito di VYM</translation>
   1.779 +    </message>
   1.780 +    <message>
   1.781 +        <source>Information about QT toolkit</source>
   1.782 +        <translation>Informazioni riguardo le QT toolkit</translation>
   1.783 +    </message>
   1.784 +    <message>
   1.785 +        <source>About QT</source>
   1.786 +        <translation>Riguardo le QT</translation>
   1.787 +    </message>
   1.788 +    <message>
   1.789 +        <source>Save image</source>
   1.790 +        <translation>Salva immagine</translation>
   1.791 +    </message>
   1.792 +    <message>
   1.793 +        <source>Use for Export</source>
   1.794 +        <translation>Usa per Esportare</translation>
   1.795 +    </message>
   1.796 +    <message>
   1.797 +        <source>Export map as image</source>
   1.798 +        <translation>Esporta mappa come immagine</translation>
   1.799 +    </message>
   1.800 +    <message>
   1.801 +        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   1.802 +        <translation>Esporta come ASCI (in via di sperimentazione)</translation>
   1.803 +    </message>
   1.804 +    <message>
   1.805 +        <source>Export (ASCII)</source>
   1.806 +        <translation>Esporta (ASCII)</translation>
   1.807 +    </message>
   1.808 +    <message>
   1.809 +        <source>Export XML</source>
   1.810 +        <translation>Esporta in XML</translation>
   1.811 +    </message>
   1.812 +    <message>
   1.813 +        <source>Export HTML</source>
   1.814 +        <translation>Esporta in HTML</translation>
   1.815 +    </message>
   1.816 +    <message>
   1.817 +        <source>Export XHTML</source>
   1.818 +        <translation>Esporta in XHTML</translation>
   1.819 +    </message>
   1.820 +    <message>
   1.821 +        <source>The directory </source>
   1.822 +        <translation> La cartella</translation>
   1.823 +    </message>
   1.824 +    <message>
   1.825 +        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
   1.826 +        <translation> non è vuota. Vuoi rischiare sovvrascrivendone il contenuto?</translation>
   1.827 +    </message>
   1.828 +    <message>
   1.829 +        <source>Overwrite</source>
   1.830 +        <translation>Sovvrascrivi</translation>
   1.831 +    </message>
   1.832 +    <message>
   1.833 +        <source>Cancel</source>
   1.834 +        <translation>Cancella</translation>
   1.835 +    </message>
   1.836 +    <message>
   1.837 +        <source>The map </source>
   1.838 +        <translation> La mappa</translation>
   1.839 +    </message>
   1.840 +    <message>
   1.841 +        <source>
   1.842 + is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
   1.843 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
   1.844 +        <translation>
   1.845 +è già aperta. Aprire la stessa mappa in più editor può portare
   1.846 +in confusione quando si finisce di lavorare con vym. Vuoi </translation>
   1.847 +    </message>
   1.848 +    <message>
   1.849 +        <source>Open anyway</source>
   1.850 +        <translation>Aprire lo stesso</translation>
   1.851 +    </message>
   1.852 +    <message>
   1.853 +        <source>Create</source>
   1.854 +        <translation>Crea</translation>
   1.855 +    </message>
   1.856 +    <message>
   1.857 +        <source>Critical Load Error</source>
   1.858 +        <translation>Errore Critico di Caricamento</translation>
   1.859 +    </message>
   1.860 +    <message>
   1.861 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   1.862 +        <translation>Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
   1.863 +    </message>
   1.864 +    <message>
   1.865 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   1.866 +        <translation>unzip non è finito normalmente</translation>
   1.867 +    </message>
   1.868 +    <message>
   1.869 +        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   1.870 +</source>
   1.871 +        <translation>Non è possibile trovare una mappa (*.xml) nell&apos;archivio .vym.
   1.872 +</translation>
   1.873 +    </message>
   1.874 +    <message>
   1.875 +        <source>Load vym map</source>
   1.876 +        <translation>Carica una mappa vym</translation>
   1.877 +    </message>
   1.878 +    <message>
   1.879 +        <source>Import: Add vym map to selection</source>
   1.880 +        <translation>Importa: Aggiungi una mappa vym alla selezione</translation>
   1.881 +    </message>
   1.882 +    <message>
   1.883 +        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
   1.884 +        <translation>Importa: Rimpiazza la selezione con una mappa vym</translation>
   1.885 +    </message>
   1.886 +    <message>
   1.887 +        <source>Save Error</source>
   1.888 +        <translation>Errore di Salvataggio</translation>
   1.889 +    </message>
   1.890 +    <message>
   1.891 +        <source>
   1.892 +could not be removed before saving</source>
   1.893 +        <translation>
   1.894 +non può essere rimosso prima del salvataggio</translation>
   1.895 +    </message>
   1.896 +    <message>
   1.897 +        <source>
   1.898 +did not use the compressed vym file format.
   1.899 +Writing it uncompressed will also write images 
   1.900 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
   1.901 +
   1.902 +Do you want to write the map</source>
   1.903 +        <translation>
   1.904 +non usa un formato di file compresso vym.
   1.905 + Scrivendolo non compresso, può anche scrivere le immagini
   1.906 +e i flag e pertanto può sovvrascrivere i file nella cartella data
   1.907 +
   1.908 +Vuoi scrivere la mappa </translation>
   1.909 +    </message>
   1.910 +    <message>
   1.911 +        <source>compressed (vym default)</source>
   1.912 +        <translation>compresso (predefinito in vym)</translation>
   1.913 +    </message>
   1.914 +    <message>
   1.915 +        <source>uncompressed</source>
   1.916 +        <translation>non compresso</translation>
   1.917 +    </message>
   1.918 +    <message>
   1.919 +        <source>Critical Save Error</source>
   1.920 +        <translation>Errore Critico di Salvataggio</translation>
   1.921 +    </message>
   1.922 +    <message>
   1.923 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   1.924 +        <translation>Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
   1.925 +    </message>
   1.926 +    <message>
   1.927 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   1.928 +        <translation>lo zip non è finito normalmente</translation>
   1.929 +    </message>
   1.930 +    <message>
   1.931 +        <source>Saved</source>
   1.932 +        <translation>Salvato</translation>
   1.933 +    </message>
   1.934 +    <message>
   1.935 +        <source>Couldn&apos;t save</source>
   1.936 +        <translation>Non è possibile salvare</translation>
   1.937 +    </message>
   1.938 +    <message>
   1.939 +        <source>The file </source>
   1.940 +        <translation> Il file</translation>
   1.941 +    </message>
   1.942 +    <message>
   1.943 +        <source>
   1.944 +exists already. Do you want to</source>
   1.945 +        <translation>
   1.946 +esiste già. Vuoi</translation>
   1.947 +    </message>
   1.948 +    <message>
   1.949 +        <source>Export XML to directory</source>
   1.950 +        <translation>Esporta XML in una cartella</translation>
   1.951 +    </message>
   1.952 +    <message>
   1.953 +        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
   1.954 +        <translation> è stato modificato ma non ancora salvato. Vuoi</translation>
   1.955 +    </message>
   1.956 +    <message>
   1.957 +        <source>Save modified map before closing it</source>
   1.958 +        <translation>Salvare la mappa modificata prima di chiudere</translation>
   1.959 +    </message>
   1.960 +    <message>
   1.961 +        <source>Discard changes</source>
   1.962 +        <translation>Tralascia le modifiche</translation>
   1.963 +    </message>
   1.964 +    <message>
   1.965 +        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
   1.966 +        <translation>Questa mapp è stata modificata ma non ancora salvata. Vuoi</translation>
   1.967 +    </message>
   1.968 +    <message>
   1.969 +        <source>Save map</source>
   1.970 +        <translation>Salvare la mappa</translation>
   1.971 +    </message>
   1.972 +    <message>
   1.973 +        <source>VYM -Information:</source>
   1.974 +        <translation>VIM - Informazioni:</translation>
   1.975 +    </message>
   1.976 +    <message>
   1.977 +        <source>No matches found for </source>
   1.978 +        <translation> Nessuna corrispondenza trovata per </translation>
   1.979 +    </message>
   1.980 +    <message>
   1.981 +        <source>Critical Error</source>
   1.982 +        <translation>Errore Critico</translation>
   1.983 +    </message>
   1.984 +    <message>
   1.985 +        <source>Enter path for pdf reader:</source>
   1.986 +        <translation>Seleziona il percorso del lettore pdf:</translation>
   1.987 +    </message>
   1.988 +    <message>
   1.989 +        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
   1.990 +        <translation>Seleziona il percorso dell&apos;aplicazione per aprire gli URL:</translation>
   1.991 +    </message>
   1.992 +    <message>
   1.993 +        <source>Critcal error</source>
   1.994 +        <translation>Errore Critico</translation>
   1.995 +    </message>
   1.996 +    <message>
   1.997 +        <source>Couldn&apos;t find the documentation
   1.998 +vym.pdf in various places.</source>
   1.999 +        <translation>Non è possibile trovare la documentazione
  1.1000 +vym.pdf in ognidove.</translation>
  1.1001 +    </message>
  1.1002 +    <message>
  1.1003 +        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
  1.1004 +Please use Settings-&gt;</source>
  1.1005 +        <translation>Non è possibile trovare un lettore per il file vym.pdf
  1.1006 +Per favore usare Preferenze-&gt;</translation>
  1.1007 +    </message>
  1.1008 +    <message>
  1.1009 +        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
  1.1010 +        <translation>Aggiungere un ramo inserendo e selezionando il figlio</translation>
  1.1011 +    </message>
  1.1012 +    <message>
  1.1013 +        <source>Add branch (insert)</source>
  1.1014 +        <translation>Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
  1.1015 +    </message>
  1.1016 +    <message>
  1.1017 +        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
  1.1018 +        <translation>Rimuovi solo il ramo e mantieni i figli</translation>
  1.1019 +    </message>
  1.1020 +    <message>
  1.1021 +        <source>Remove only branch </source>
  1.1022 +        <translation> Rimuovi solo il ramo</translation>
  1.1023 +    </message>
  1.1024 +    <message>
  1.1025 +        <source>Remove childs of branch</source>
  1.1026 +        <translation>Rimuovi i figli del ramo</translation>
  1.1027 +    </message>
  1.1028 +    <message>
  1.1029 +        <source>Remove childs</source>
  1.1030 +        <translation>Rimuovi i figli</translation>
  1.1031 +    </message>
  1.1032 +    <message>
  1.1033 +        <source>Use modifier to copy</source>
  1.1034 +        <translation>Usa i modifier per copiare</translation>
  1.1035 +    </message>
  1.1036 +    <message>
  1.1037 +        <source>Add</source>
  1.1038 +        <translation>Aggiungi</translation>
  1.1039 +    </message>
  1.1040 +    <message>
  1.1041 +        <source>Remove</source>
  1.1042 +        <translation>Rimuovi</translation>
  1.1043 +    </message>
  1.1044 +    <message>
  1.1045 +        <source>Edit XLink</source>
  1.1046 +        <translation>Edita il XLink</translation>
  1.1047 +    </message>
  1.1048 +    <message>
  1.1049 +        <source>Goto XLink</source>
  1.1050 +        <translation>Vai al XLink</translation>
  1.1051 +    </message>
  1.1052 +    <message>
  1.1053 +        <source>This map does not exist:
  1.1054 +  </source>
  1.1055 +        <translation>Questa mappa non esite:
  1.1056 +  </translation>
  1.1057 +    </message>
  1.1058 +    <message>
  1.1059 +        <source>
  1.1060 +Do you want to create a new one?</source>
  1.1061 +        <translation>
  1.1062 +Vuoi crearne una nuova?</translation>
  1.1063 +    </message>
  1.1064 +    <message>
  1.1065 +        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
  1.1066 +        <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
  1.1067 +    </message>
  1.1068 +    <message>
  1.1069 +        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
  1.1070 +        <translation>Usa solo i flag esclusivi nel flag toolbars</translation>
  1.1071 +    </message>
  1.1072 +    <message>
  1.1073 +        <source>Enable exclusive flags</source>
  1.1074 +        <translation>Abilita i flag esclusivi</translation>
  1.1075 +    </message>
  1.1076 +</context>
  1.1077 +<context>
  1.1078 +    <name>MapEditor</name>
  1.1079 +    <message>
  1.1080 +        <source>Critical Parse Error</source>
  1.1081 +        <translation>Errore Critico di Interpretazione</translation>
  1.1082 +    </message>
  1.1083 +    <message>
  1.1084 +        <source>Critical Save Error</source>
  1.1085 +        <translation>Errore Critico di Salvataggio</translation>
  1.1086 +    </message>
  1.1087 +    <message>
  1.1088 +        <source>Couldn&apos;t write to </source>
  1.1089 +        <translation> È impossibile scrivere su</translation>
  1.1090 +    </message>
  1.1091 +    <message>
  1.1092 +        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
  1.1093 +        <translation>VYM - Esporta (ASCII)</translation>
  1.1094 +    </message>
  1.1095 +    <message>
  1.1096 +        <source>The file </source>
  1.1097 +        <translation> Il file</translation>
  1.1098 +    </message>
  1.1099 +    <message>
  1.1100 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  1.1101 +        <translation> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
  1.1102 +    </message>
  1.1103 +    <message>
  1.1104 +        <source>Overwrite</source>
  1.1105 +        <translation>Sovvrascrivi</translation>
  1.1106 +    </message>
  1.1107 +    <message>
  1.1108 +        <source>Cancel</source>
  1.1109 +        <translation>Cancella</translation>
  1.1110 +    </message>
  1.1111 +    <message>
  1.1112 +        <source>Critical Export Error </source>
  1.1113 +        <translation>Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
  1.1114 +    </message>
  1.1115 +    <message>
  1.1116 +        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
  1.1117 +        <translation> Non è possibile creare la cartella</translation>
  1.1118 +    </message>
  1.1119 +    <message>
  1.1120 +        <source>Critical Export Error</source>
  1.1121 +        <translation>Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
  1.1122 +    </message>
  1.1123 +    <message>
  1.1124 +        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
  1.1125 +        <translation>non è possibile aprire MapEditor::exportXML </translation>
  1.1126 +    </message>
  1.1127 +    <message>
  1.1128 +        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
  1.1129 +        <translation>Errore Critico di Interpretazione nel leggere il file di backup</translation>
  1.1130 +    </message>
  1.1131 +    <message>
  1.1132 +        <source>Critical Error</source>
  1.1133 +        <translation>Errore Critico</translation>
  1.1134 +    </message>
  1.1135 +    <message>
  1.1136 +        <source> used for undo is gone. 
  1.1137 +I will create a new one, but at the moment no undo is available.
  1.1138 +Maybe you want to reload your original data.
  1.1139 +
  1.1140 +Sorry for any inconveniences.</source>
  1.1141 +        <translation>  non ci sono altri annullamenti.
  1.1142 +Ne creerò uno nuovo, ma al momento nessun annulla è presente.
  1.1143 +Forse vuoi ricaricare i tuoi dati originali.
  1.1144 +
  1.1145 +Ci dispiace per il disagio.</translation>
  1.1146 +    </message>
  1.1147 +    <message>
  1.1148 +        <source>Enter URL:</source>
  1.1149 +        <translation>Inserisci URL:</translation>
  1.1150 +    </message>
  1.1151 +    <message>
  1.1152 +        <source>VYM - Link to another map</source>
  1.1153 +        <translation>VYM - Collega ad un&apos;altra mappa</translation>
  1.1154 +    </message>
  1.1155 +    <message>
  1.1156 +        <source>vym map</source>
  1.1157 +        <translation>mappa vym</translation>
  1.1158 +    </message>
  1.1159 +    <message>
  1.1160 +        <source>vym - load image</source>
  1.1161 +        <translation>vym - carica immagine</translation>
  1.1162 +    </message>
  1.1163 +    <message>
  1.1164 +        <source>Images</source>
  1.1165 +        <translation>Immagini</translation>
  1.1166 +    </message>
  1.1167 +    <message>
  1.1168 +        <source>vym - Load image</source>
  1.1169 +        <translation>vym - Carica Immagini</translation>
  1.1170 +    </message>
  1.1171 +    <message>
  1.1172 +        <source>vym - save image as</source>
  1.1173 +        <translation>vym - salva immagine come</translation>
  1.1174 +    </message>
  1.1175 +    <message>
  1.1176 +        <source>vym - Save image as </source>
  1.1177 +        <translation> vym - Salva immagine come</translation>
  1.1178 +    </message>
  1.1179 +    <message>
  1.1180 +        <source>Critical Import Error</source>
  1.1181 +        <translation>Errore critico nell&apos;importazione</translation>
  1.1182 +    </message>
  1.1183 +    <message>
  1.1184 +        <source>Cannot find the directory</source>
  1.1185 +        <translation>Non trovo la cartella</translation>
  1.1186 +    </message>
  1.1187 +    <message>
  1.1188 +        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
  1.1189 +        <translation>VYM - Scegli la struttura delle cartelle da importare</translation>
  1.1190 +    </message>
  1.1191 +    <message>
  1.1192 +        <source>Note</source>
  1.1193 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1194 +        <translation>Note</translation>
  1.1195 +    </message>
  1.1196 +    <message>
  1.1197 +        <source>WWW Document (external)</source>
  1.1198 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1199 +        <translation>Documento WWW (esterno)</translation>
  1.1200 +    </message>
  1.1201 +    <message>
  1.1202 +        <source>Link to another vym map</source>
  1.1203 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1204 +        <translation>Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
  1.1205 +    </message>
  1.1206 +    <message>
  1.1207 +        <source>subtree is scrolled</source>
  1.1208 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1209 +        <translation>sottoalbero è espanso</translation>
  1.1210 +    </message>
  1.1211 +    <message>
  1.1212 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
  1.1213 +        <comment>Systemflag</comment>
  1.1214 +        <translation>sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
  1.1215 +    </message>
  1.1216 +    <message>
  1.1217 +        <source>Take care!</source>
  1.1218 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1219 +        <translation>Attenzione!</translation>
  1.1220 +    </message>
  1.1221 +    <message>
  1.1222 +        <source>Really?</source>
  1.1223 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1224 +        <translation>Veramente?</translation>
  1.1225 +    </message>
  1.1226 +    <message>
  1.1227 +        <source>ok!</source>
  1.1228 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1229 +        <translation>ok!</translation>
  1.1230 +    </message>
  1.1231 +    <message>
  1.1232 +        <source>Not ok!</source>
  1.1233 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1234 +        <translation>Non ok!</translation>
  1.1235 +    </message>
  1.1236 +    <message>
  1.1237 +        <source>This won&apos;t work!</source>
  1.1238 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1239 +        <translation>Questo non funzionerà!</translation>
  1.1240 +    </message>
  1.1241 +    <message>
  1.1242 +        <source>Good</source>
  1.1243 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1244 +        <translation>Bene</translation>
  1.1245 +    </message>
  1.1246 +    <message>
  1.1247 +        <source>Bad</source>
  1.1248 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1249 +        <translation>Male</translation>
  1.1250 +    </message>
  1.1251 +    <message>
  1.1252 +        <source>Time critical</source>
  1.1253 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1254 +        <translation>In tempo critico</translation>
  1.1255 +    </message>
  1.1256 +    <message>
  1.1257 +        <source>Idea!</source>
  1.1258 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1259 +        <translation>Idea!</translation>
  1.1260 +    </message>
  1.1261 +    <message>
  1.1262 +        <source>Important</source>
  1.1263 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1264 +        <translation>Importante</translation>
  1.1265 +    </message>
  1.1266 +    <message>
  1.1267 +        <source>Unimportant</source>
  1.1268 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1269 +        <translation>Nono Importante</translation>
  1.1270 +    </message>
  1.1271 +    <message>
  1.1272 +        <source>I like this</source>
  1.1273 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1274 +        <translation>Mi piace</translation>
  1.1275 +    </message>
  1.1276 +    <message>
  1.1277 +        <source>I do not like this</source>
  1.1278 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1279 +        <translation>Non mi piace</translation>
  1.1280 +    </message>
  1.1281 +    <message>
  1.1282 +        <source>I just love... </source>
  1.1283 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1284 +        <translation> Lo amo...</translation>
  1.1285 +    </message>
  1.1286 +    <message>
  1.1287 +        <source>Dangerous</source>
  1.1288 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1289 +        <translation>Pericoloso</translation>
  1.1290 +    </message>
  1.1291 +    <message>
  1.1292 +        <source>This will help</source>
  1.1293 +        <comment>Standardflag</comment>
  1.1294 +        <translation>Questo aiuta</translation>
  1.1295 +    </message>
  1.1296 +    <message>
  1.1297 +        <source>New Map</source>
  1.1298 +        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
  1.1299 +        <translation>Nuova mappa</translation>
  1.1300 +    </message>
  1.1301 +    <message>
  1.1302 +        <source>Critcal Save error</source>
  1.1303 +        <translation>Errore Critico di Salvataggio</translation>
  1.1304 +    </message>
  1.1305 +</context>
  1.1306 +<context>
  1.1307 +    <name>QObject</name>
  1.1308 +    <message>
  1.1309 +        <source>This is not an image.</source>
  1.1310 +        <translation>Questa non è un immagine.</translation>
  1.1311 +    </message>
  1.1312 +</context>
  1.1313 +<context>
  1.1314 +    <name>ShowTextDialog</name>
  1.1315 +    <message>
  1.1316 +        <source>VYM - Info</source>
  1.1317 +        <translation>VIM - Info</translation>
  1.1318 +    </message>
  1.1319 +    <message>
  1.1320 +        <source>Close</source>
  1.1321 +        <translation>Chiudi</translation>
  1.1322 +    </message>
  1.1323 +</context>
  1.1324 +<context>
  1.1325 +    <name>TextEditor</name>
  1.1326 +    <message>
  1.1327 +        <source>&amp;File</source>
  1.1328 +        <translation>&amp;File</translation>
  1.1329 +    </message>
  1.1330 +    <message>
  1.1331 +        <source>Import</source>
  1.1332 +        <translation>Importa</translation>
  1.1333 +    </message>
  1.1334 +    <message>
  1.1335 +        <source>&amp;Import...</source>
  1.1336 +        <translation>&amp;Importa...</translation>
  1.1337 +    </message>
  1.1338 +    <message>
  1.1339 +        <source>Export Note (HTML)</source>
  1.1340 +        <translation>Esporta Note (HTML)</translation>
  1.1341 +    </message>
  1.1342 +    <message>
  1.1343 +        <source>&amp;Export...</source>
  1.1344 +        <translation>&amp;Esporta...</translation>
  1.1345 +    </message>
  1.1346 +    <message>
  1.1347 +        <source>Export Note As (HTML) </source>
  1.1348 +        <translation> Esporta Note come (HTML)</translation>
  1.1349 +    </message>
  1.1350 +    <message>
  1.1351 +        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
  1.1352 +        <translation> Es&amp;porta Come... (HTML)</translation>
  1.1353 +    </message>
  1.1354 +    <message>
  1.1355 +        <source>Export Note As (ASCII) </source>
  1.1356 +        <translation>  Esporta Note come (ASCII)</translation>
  1.1357 +    </message>
  1.1358 +    <message>
  1.1359 +        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
  1.1360 +        <translation> Es&amp;porta Come... (ASCII)</translation>
  1.1361 +    </message>
  1.1362 +    <message>
  1.1363 +        <source>Print Note</source>
  1.1364 +        <translation>Stampa Nota</translation>
  1.1365 +    </message>
  1.1366 +    <message>
  1.1367 +        <source>&amp;Print...</source>
  1.1368 +        <translation>&amp;Stampa...</translation>
  1.1369 +    </message>
  1.1370 +    <message>
  1.1371 +        <source>&amp;Edit</source>
  1.1372 +        <translation>&amp;Modifica</translation>
  1.1373 +    </message>
  1.1374 +    <message>
  1.1375 +        <source>Undo</source>
  1.1376 +        <translation>Annulla</translation>
  1.1377 +    </message>
  1.1378 +    <message>
  1.1379 +        <source>&amp;Undo</source>
  1.1380 +        <translation>&amp;Annulla</translation>
  1.1381 +    </message>
  1.1382 +    <message>
  1.1383 +        <source>Redo</source>
  1.1384 +        <translation>Rifai</translation>
  1.1385 +    </message>
  1.1386 +    <message>
  1.1387 +        <source>&amp;Redo</source>
  1.1388 +        <translation>&amp;Rifai</translation>
  1.1389 +    </message>
  1.1390 +    <message>
  1.1391 +        <source>Select and copy all</source>
  1.1392 +        <translation>Seleziona e copia tutto</translation>
  1.1393 +    </message>
  1.1394 +    <message>
  1.1395 +        <source>Select and copy &amp;all</source>
  1.1396 +        <translation>Seleziona e copia t&amp;utto</translation>
  1.1397 +    </message>
  1.1398 +    <message>
  1.1399 +        <source>Copy</source>
  1.1400 +        <translation>Copia</translation>
  1.1401 +    </message>
  1.1402 +    <message>
  1.1403 +        <source>&amp;Copy</source>
  1.1404 +        <translation>&amp;Copia</translation>
  1.1405 +    </message>
  1.1406 +    <message>
  1.1407 +        <source>Cut</source>
  1.1408 +        <translation>Taglia</translation>
  1.1409 +    </message>
  1.1410 +    <message>
  1.1411 +        <source>Cu&amp;t</source>
  1.1412 +        <translation>&amp;Taglia</translation>
  1.1413 +    </message>
  1.1414 +    <message>
  1.1415 +        <source>Paste</source>
  1.1416 +        <translation>Incolla</translation>
  1.1417 +    </message>
  1.1418 +    <message>
  1.1419 +        <source>&amp;Paste</source>
  1.1420 +        <translation>I&amp;ncolla</translation>
  1.1421 +    </message>
  1.1422 +    <message>
  1.1423 +        <source>Delete all</source>
  1.1424 +        <translation>Cancella tutto</translation>
  1.1425 +    </message>
  1.1426 +    <message>
  1.1427 +        <source>&amp;Delete All</source>
  1.1428 +        <translation>Cance&amp;lla tutto</translation>
  1.1429 +    </message>
  1.1430 +    <message>
  1.1431 +        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
  1.1432 +        <translation>Converti paragrafi in &apos;a capo&apos;</translation>
  1.1433 +    </message>
  1.1434 +    <message>
  1.1435 +        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
  1.1436 +        <translation>Converti para&amp;grafi</translation>
  1.1437 +    </message>
  1.1438 +    <message>
  1.1439 +        <source>Join all lines of a paragraph</source>
  1.1440 +        <translation>Unire tutte le linee del paragrafo</translation>
  1.1441 +    </message>
  1.1442 +    <message>
  1.1443 +        <source>&amp;Join lines</source>
  1.1444 +        <translation>&amp;Unisci linee</translation>
  1.1445 +    </message>
  1.1446 +    <message>
  1.1447 +        <source>&amp;Format</source>
  1.1448 +        <translation>&amp;Formato</translation>
  1.1449 +    </message>
  1.1450 +    <message>
  1.1451 +        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
  1.1452 +        <translation>(mostra/nascondi) suggerimento caratteri per tutto il testo</translation>
  1.1453 +    </message>
  1.1454 +    <message>
  1.1455 +        <source>&amp;Font hint</source>
  1.1456 +        <translation>&amp;Suggerimento Caratteri</translation>
  1.1457 +    </message>
  1.1458 +    <message>
  1.1459 +        <source>&amp;Color...</source>
  1.1460 +        <translation>&amp;Colore...</translation>
  1.1461 +    </message>
  1.1462 +    <message>
  1.1463 +        <source>&amp;Bold</source>
  1.1464 +        <translation>&amp;Grassetto</translation>
  1.1465 +    </message>
  1.1466 +    <message>
  1.1467 +        <source>&amp;Italic</source>
  1.1468 +        <translation>&amp;Corsivo</translation>
  1.1469 +    </message>
  1.1470 +    <message>
  1.1471 +        <source>&amp;Underline</source>
  1.1472 +        <translation>So&amp;ttolinea</translation>
  1.1473 +    </message>
  1.1474 +    <message>
  1.1475 +        <source>&amp;Left</source>
  1.1476 +        <translation>&amp;Sinistra</translation>
  1.1477 +    </message>
  1.1478 +    <message>
  1.1479 +        <source>C&amp;enter</source>
  1.1480 +        <translation>C&amp;entro</translation>
  1.1481 +    </message>
  1.1482 +    <message>
  1.1483 +        <source>&amp;Right</source>
  1.1484 +        <translation>&amp;Destra</translation>
  1.1485 +    </message>
  1.1486 +    <message>
  1.1487 +        <source>&amp;Justify</source>
  1.1488 +        <translation>&amp;Giustificato</translation>
  1.1489 +    </message>
  1.1490 +    <message>
  1.1491 +        <source>&amp;Settings</source>
  1.1492 +        <translation>&amp;Preferenze</translation>
  1.1493 +    </message>
  1.1494 +    <message>
  1.1495 +        <source>Set fixed font</source>
  1.1496 +        <translation>Scegli Caratteri fissi</translation>
  1.1497 +    </message>
  1.1498 +    <message>
  1.1499 +        <source>Set &amp;fixed font</source>
  1.1500 +        <translation>Scegli Caratteri &amp;Fissi</translation>
  1.1501 +    </message>
  1.1502 +    <message>
  1.1503 +        <source>Set variable font</source>
  1.1504 +        <translation>Scegli Caratteri Variabili</translation>
  1.1505 +    </message>
  1.1506 +    <message>
  1.1507 +        <source>Set &amp;variable font</source>
  1.1508 +        <translation>Scegli &amp;Caratteri Variabili</translation>
  1.1509 +    </message>
  1.1510 +    <message>
  1.1511 +        <source>Used fixed font by default</source>
  1.1512 +        <translation>Usa caretteri fissi come predefinito</translation>
  1.1513 +    </message>
  1.1514 +    <message>
  1.1515 +        <source>&amp;fixed font is default</source>
  1.1516 +        <translation>carattere &amp;fisso predefinito</translation>
  1.1517 +    </message>
  1.1518 +    <message>
  1.1519 +        <source>Export Note to single file</source>
  1.1520 +        <translation>Esporta nota in un file singolo</translation>
  1.1521 +    </message>
  1.1522 +    <message>
  1.1523 +        <source>The file </source>
  1.1524 +        <translation> Il file</translation>
  1.1525 +    </message>
  1.1526 +    <message>
  1.1527 +        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
  1.1528 +        <translation> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
  1.1529 +    </message>
  1.1530 +    <message>
  1.1531 +        <source>Overwrite</source>
  1.1532 +        <translation>Sovvrascrivi</translation>
  1.1533 +    </message>
  1.1534 +    <message>
  1.1535 +        <source>Cancel</source>
  1.1536 +        <translation>Cancella</translation>
  1.1537 +    </message>
  1.1538 +    <message>
  1.1539 +        <source>Couldn&apos;t export note </source>
  1.1540 +        <translation> Non è possibile esportare la nota</translation>
  1.1541 +    </message>
  1.1542 +    <message>
  1.1543 +        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
  1.1544 +        <translation>Esporta nota in un file singolo (ASCII)</translation>
  1.1545 +    </message>
  1.1546 +</context>
  1.1547 +</TS>