1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
1.2 +++ b/lang/vym_zh_CN.ts Fri Mar 05 20:16:46 2010 +0000
1.3 @@ -0,0 +1,3467 @@
1.4 +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
1.5 +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_CN">
1.6 +<defaultcodec></defaultcodec>
1.7 +<context>
1.8 + <name>AboutDialog</name>
1.9 + <message>
1.10 + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="208"/>
1.11 + <source>Ok</source>
1.12 + <comment>Ok Button</comment>
1.13 + <translation>确定</translation>
1.14 + </message>
1.15 +</context>
1.16 +<context>
1.17 + <name>AboutTextBrowser</name>
1.18 + <message>
1.19 + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="231"/>
1.20 + <source>Please use Settings-></source>
1.21 + <translation>请使用 "设置"-></translation>
1.22 + </message>
1.23 + <message>
1.24 + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="231"/>
1.25 + <source>Set application to open an URL</source>
1.26 + <translation>设置用于打开 URL 的应用程序</translation>
1.27 + </message>
1.28 + <message>
1.29 + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="229"/>
1.30 + <source>Warning</source>
1.31 + <comment>About window</comment>
1.32 + <translation>警告</translation>
1.33 + </message>
1.34 + <message>
1.35 + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="230"/>
1.36 + <source>Couldn't find a viewer to open %1.
1.37 +</source>
1.38 + <comment>About window</comment>
1.39 + <translation>无法找到阅读器以打开 %1。
1.40 +</translation>
1.41 + </message>
1.42 +</context>
1.43 +<context>
1.44 + <name>Attribute Dialog</name>
1.45 + <message>
1.46 + <location filename="../attributedialog.cpp" line="74"/>
1.47 + <source>AttributeDialog - Edit definitions</source>
1.48 + <translation>属性对话框 - 编辑定义</translation>
1.49 + </message>
1.50 + <message>
1.51 + <location filename="../attributedialog.cpp" line="76"/>
1.52 + <source>AttributeDialog - Edit %1</source>
1.53 + <translation>属性对话框 - 编辑 %1</translation>
1.54 + </message>
1.55 +</context>
1.56 +<context>
1.57 + <name>AttributeDialog</name>
1.58 + <message>
1.59 + <location filename="../attributedialog.cpp" line="48"/>
1.60 + <source>Attributes</source>
1.61 + <translation>属性</translation>
1.62 + </message>
1.63 + <message>
1.64 + <location filename="../attributedialog.cpp" line="49"/>
1.65 + <source>Add key</source>
1.66 + <translation>添加键</translation>
1.67 + </message>
1.68 + <message>
1.69 + <location filename="../attributedialog.cpp" line="50"/>
1.70 + <source>Close</source>
1.71 + <translation>关闭</translation>
1.72 + </message>
1.73 +</context>
1.74 +<context>
1.75 + <name>AttributeWidget</name>
1.76 + <message>
1.77 + <location filename="../attributewidget.ui" line="13"/>
1.78 + <source>Form</source>
1.79 + <translation>表单</translation>
1.80 + </message>
1.81 +</context>
1.82 +<context>
1.83 + <name>BranchPropertyWindow</name>
1.84 + <message>
1.85 + <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="16"/>
1.86 + <source>Property Editor</source>
1.87 + <comment>Window caption</comment>
1.88 + <translation>属性编辑器</translation>
1.89 + </message>
1.90 + <message>
1.91 + <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="32"/>
1.92 + <source>Name</source>
1.93 + <comment>Branchprop window: Attribute name</comment>
1.94 + <translation>名</translation>
1.95 + </message>
1.96 + <message>
1.97 + <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="33"/>
1.98 + <source>Value</source>
1.99 + <comment>Branchprop window: Attribute value</comment>
1.100 + <translation>值</translation>
1.101 + </message>
1.102 + <message>
1.103 + <location filename="../branchpropwindow.cpp" line="34"/>
1.104 + <source>Type</source>
1.105 + <comment>Branchprop window: Attribute type</comment>
1.106 + <translation>类型</translation>
1.107 + </message>
1.108 + <message>
1.109 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="19"/>
1.110 + <source>Branch Property Editor</source>
1.111 + <translation>分支属性编辑器</translation>
1.112 + </message>
1.113 + <message>
1.114 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="29"/>
1.115 + <source>Frame</source>
1.116 + <translation>边框</translation>
1.117 + </message>
1.118 + <message>
1.119 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="50"/>
1.120 + <source>Geometry</source>
1.121 + <translation>几何</translation>
1.122 + </message>
1.123 + <message>
1.124 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="63"/>
1.125 + <source>No Frame</source>
1.126 + <translation>无边框</translation>
1.127 + </message>
1.128 + <message>
1.129 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="68"/>
1.130 + <source>Rectangle</source>
1.131 + <translation>矩形</translation>
1.132 + </message>
1.133 + <message>
1.134 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="73"/>
1.135 + <source>Ellipse</source>
1.136 + <translation>椭圆</translation>
1.137 + </message>
1.138 + <message>
1.139 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="94"/>
1.140 + <source>Padding</source>
1.141 + <translation>填充</translation>
1.142 + </message>
1.143 + <message>
1.144 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="101"/>
1.145 + <source>Borderline width</source>
1.146 + <translation>边缘宽度</translation>
1.147 + </message>
1.148 + <message>
1.149 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="151"/>
1.150 + <source>Colors</source>
1.151 + <translation>颜色</translation>
1.152 + </message>
1.153 + <message>
1.154 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="194"/>
1.155 + <source>Borderline color</source>
1.156 + <translation>边缘颜色</translation>
1.157 + </message>
1.158 + <message>
1.159 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="217"/>
1.160 + <source>Background color</source>
1.161 + <translation>背景颜色</translation>
1.162 + </message>
1.163 + <message>
1.164 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="246"/>
1.165 + <source>Layout</source>
1.166 + <translation>布局</translation>
1.167 + </message>
1.168 + <message>
1.169 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="254"/>
1.170 + <source>Include images horizontally</source>
1.171 + <translation>在水平方向包含图象</translation>
1.172 + </message>
1.173 + <message>
1.174 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="261"/>
1.175 + <source>Include images vertically</source>
1.176 + <translation>在垂直方向包含图象</translation>
1.177 + </message>
1.178 + <message>
1.179 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="284"/>
1.180 + <source>Link</source>
1.181 + <translation>链接</translation>
1.182 + </message>
1.183 + <message>
1.184 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="290"/>
1.185 + <source>Hide link if unselected</source>
1.186 + <translation>未选中时隐藏链接</translation>
1.187 + </message>
1.188 + <message>
1.189 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="311"/>
1.190 + <source>Attributes</source>
1.191 + <translation>属性</translation>
1.192 + </message>
1.193 + <message>
1.194 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="337"/>
1.195 + <source>+</source>
1.196 + <translation>+</translation>
1.197 + </message>
1.198 + <message>
1.199 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="344"/>
1.200 + <source>-</source>
1.201 + <translation>-</translation>
1.202 + </message>
1.203 + <message>
1.204 + <location filename="../branchpropwindow.ui" line="413"/>
1.205 + <source>Close</source>
1.206 + <translation>关闭</translation>
1.207 + </message>
1.208 +</context>
1.209 +<context>
1.210 + <name>EditXLinkDialog</name>
1.211 + <message>
1.212 + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="24"/>
1.213 + <source>Edit XLink</source>
1.214 + <translation>编辑 XLink</translation>
1.215 + </message>
1.216 + <message>
1.217 + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="62"/>
1.218 + <source>XLink width:</source>
1.219 + <translation>XLink 宽度:</translation>
1.220 + </message>
1.221 + <message>
1.222 + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="78"/>
1.223 + <source>Set color of heading</source>
1.224 + <translation>设为与标题颜色相同</translation>
1.225 + </message>
1.226 + <message>
1.227 + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="108"/>
1.228 + <source>XLink color:</source>
1.229 + <translation>XLink 颜色:</translation>
1.230 + </message>
1.231 + <message>
1.232 + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="150"/>
1.233 + <source>Use as default:</source>
1.234 + <translation>设为默认:</translation>
1.235 + </message>
1.236 + <message>
1.237 + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="202"/>
1.238 + <source>Quit and delete XLink</source>
1.239 + <translation>退出并删除 XLink</translation>
1.240 + </message>
1.241 + <message>
1.242 + <location filename="../editxlinkdialog.ui" line="225"/>
1.243 + <source>Ok</source>
1.244 + <translation>确定</translation>
1.245 + </message>
1.246 +</context>
1.247 +<context>
1.248 + <name>ExportXHTMLDialog</name>
1.249 + <message>
1.250 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="19"/>
1.251 + <source>Export XHTML</source>
1.252 + <translation>导出为 XHTML</translation>
1.253 + </message>
1.254 + <message>
1.255 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="48"/>
1.256 + <source>Export to directory:</source>
1.257 + <translation>导出至目录:</translation>
1.258 + </message>
1.259 + <message>
1.260 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="455"/>
1.261 + <source>Browse</source>
1.262 + <translation>浏览</translation>
1.263 + </message>
1.264 + <message>
1.265 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="92"/>
1.266 + <source>Options</source>
1.267 + <translation>选项</translation>
1.268 + </message>
1.269 + <message>
1.270 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="113"/>
1.271 + <source>show output of external scripts</source>
1.272 + <translation>显示外部脚本输出</translation>
1.273 + </message>
1.274 + <message>
1.275 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="144"/>
1.276 + <source>Include image</source>
1.277 + <translation>包含图象</translation>
1.278 + </message>
1.279 + <message>
1.280 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="151"/>
1.281 + <source>Colored headings in text</source>
1.282 + <translation>标题含有颜色</translation>
1.283 + </message>
1.284 + <message>
1.285 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="158"/>
1.286 + <source>Save settings in map</source>
1.287 + <translation>在该导图中保存设置</translation>
1.288 + </message>
1.289 + <message>
1.290 + <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
1.291 + <translation type="obsolete">显示警告,例如当目录非空时</translation>
1.292 + </message>
1.293 + <message>
1.294 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="176"/>
1.295 + <source>Stylesheets</source>
1.296 + <translation>样式表</translation>
1.297 + </message>
1.298 + <message>
1.299 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="232"/>
1.300 + <source>XSL:</source>
1.301 + <translation>XSL:</translation>
1.302 + </message>
1.303 + <message>
1.304 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="289"/>
1.305 + <source>CSS:</source>
1.306 + <translation>CSS:</translation>
1.307 + </message>
1.308 + <message>
1.309 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="320"/>
1.310 + <source>Scripts</source>
1.311 + <translation>脚本</translation>
1.312 + </message>
1.313 + <message>
1.314 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="376"/>
1.315 + <source>Before export:</source>
1.316 + <translation>导出前:</translation>
1.317 + </message>
1.318 + <message>
1.319 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="436"/>
1.320 + <source>After Export:</source>
1.321 + <translation>导出后:</translation>
1.322 + </message>
1.323 + <message>
1.324 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="508"/>
1.325 + <source>Export</source>
1.326 + <translation>导出</translation>
1.327 + </message>
1.328 + <message>
1.329 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="501"/>
1.330 + <source>Cancel</source>
1.331 + <translation>取消</translation>
1.332 + </message>
1.333 + <message>
1.334 + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="335"/>
1.335 + <source>Warning</source>
1.336 + <translation>警告</translation>
1.337 + </message>
1.338 + <message>
1.339 + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="119"/>
1.340 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
1.341 +
1.342 +%1
1.343 +
1.344 +Please check, if you really
1.345 +want to allow this in your system!</source>
1.346 + <translation>该导图保存的设置中需要执行脚本:
1.347 +
1.348 +%1
1.349 +
1.350 +请检查您是否真的想要允许此事
1.351 +发生在您的系统上!</translation>
1.352 + </message>
1.353 + <message>
1.354 + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="140"/>
1.355 + <source>VYM - Export HTML to directory</source>
1.356 + <translation>VYM - 导出 HTML 至目录</translation>
1.357 + </message>
1.358 + <message>
1.359 + <source>VYM - Path to CSS file</source>
1.360 + <translation type="obsolete">VYM - CSS 文件路径</translation>
1.361 + </message>
1.362 + <message>
1.363 + <source>VYM - Path to XSL file</source>
1.364 + <translation type="obsolete">VYM - XSL 文件路径</translation>
1.365 + </message>
1.366 + <message>
1.367 + <source>VYM - Path to pre export script</source>
1.368 + <translation type="obsolete">VYM - 预导出脚本路径</translation>
1.369 + </message>
1.370 + <message>
1.371 + <source>VYM - Path to post export script</source>
1.372 + <translation type="obsolete">VYM - 导出后脚本路径</translation>
1.373 + </message>
1.374 + <message>
1.375 + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="335"/>
1.376 + <source>Could not open %1</source>
1.377 + <translation>无法打开 %1</translation>
1.378 + </message>
1.379 + <message>
1.380 + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="320"/>
1.381 + <source>Could not write %1</source>
1.382 + <translation>无法写入 %1</translation>
1.383 + </message>
1.384 + <message>
1.385 + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="405"/>
1.386 + <source>Critical Error</source>
1.387 + <translation>严重错误</translation>
1.388 + </message>
1.389 + <message>
1.390 + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="401"/>
1.391 + <source>Could not start %1</source>
1.392 + <translation>无法启动 %1</translation>
1.393 + </message>
1.394 + <message>
1.395 + <location filename="../exportxhtmldialog.cpp" line="406"/>
1.396 + <source>%1 didn't exit normally</source>
1.397 + <translation>%1 未正常退出</translation>
1.398 + </message>
1.399 + <message>
1.400 + <location filename="../exportxhtmldialog.ui" line="165"/>
1.401 + <source>show warnings of xslt processor</source>
1.402 + <translation>显示 XSLT 处理器的警告</translation>
1.403 + </message>
1.404 +</context>
1.405 +<context>
1.406 + <name>ExtraInfoDialog</name>
1.407 + <message>
1.408 + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="16"/>
1.409 + <source>VYM - Info</source>
1.410 + <translation>VYM - 信息</translation>
1.411 + </message>
1.412 + <message>
1.413 + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="28"/>
1.414 + <source>Map:</source>
1.415 + <translation>导图名称:</translation>
1.416 + </message>
1.417 + <message>
1.418 + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="42"/>
1.419 + <source>Author:</source>
1.420 + <translation>作者:</translation>
1.421 + </message>
1.422 + <message>
1.423 + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="52"/>
1.424 + <source>Comment:</source>
1.425 + <translation>注释:</translation>
1.426 + </message>
1.427 + <message>
1.428 + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="77"/>
1.429 + <source>Statistics:</source>
1.430 + <translation>统计:</translation>
1.431 + </message>
1.432 + <message>
1.433 + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="129"/>
1.434 + <source>Cancel</source>
1.435 + <translation>取消</translation>
1.436 + </message>
1.437 + <message>
1.438 + <location filename="../extrainfodialog.ui" line="136"/>
1.439 + <source>Close</source>
1.440 + <translation>关闭</translation>
1.441 + </message>
1.442 +</context>
1.443 +<context>
1.444 + <name>FindWindow</name>
1.445 + <message>
1.446 + <location filename="../findwindow.cpp" line="40"/>
1.447 + <source>Clear</source>
1.448 + <translation>清除</translation>
1.449 + </message>
1.450 + <message>
1.451 + <location filename="../findwindow.cpp" line="45"/>
1.452 + <source>Cancel</source>
1.453 + <translation>取消</translation>
1.454 + </message>
1.455 + <message>
1.456 + <location filename="../findwindow.cpp" line="51"/>
1.457 + <source>Find</source>
1.458 + <translation>查找</translation>
1.459 + </message>
1.460 + <message>
1.461 + <location filename="../findwindow.cpp" line="14"/>
1.462 + <source>Find Text</source>
1.463 + <translation>查找文本</translation>
1.464 + </message>
1.465 + <message>
1.466 + <location filename="../findwindow.cpp" line="21"/>
1.467 + <source>Text to find:</source>
1.468 + <translation>请输入要查找的文本:</translation>
1.469 + </message>
1.470 +</context>
1.471 +<context>
1.472 + <name>Heading of mapcenter in new map</name>
1.473 + <message>
1.474 + <location filename="../vymmodel.cpp" line="105"/>
1.475 + <source>New map</source>
1.476 + <translation>新建导图</translation>
1.477 + </message>
1.478 +</context>
1.479 +<context>
1.480 + <name>HistoryWindow</name>
1.481 + <message>
1.482 + <location filename="../historywindow.ui" line="13"/>
1.483 + <source>Dialog</source>
1.484 + <translation>对话框</translation>
1.485 + </message>
1.486 + <message>
1.487 + <location filename="../historywindow.ui" line="50"/>
1.488 + <source>Redo</source>
1.489 + <translation>重做</translation>
1.490 + </message>
1.491 + <message>
1.492 + <source>New Row</source>
1.493 + <translation type="obsolete">新行</translation>
1.494 + </message>
1.495 + <message>
1.496 + <location filename="../historywindow.ui" line="72"/>
1.497 + <source>Time</source>
1.498 + <translation>时间</translation>
1.499 + </message>
1.500 + <message>
1.501 + <location filename="../historywindow.ui" line="77"/>
1.502 + <source>Comment</source>
1.503 + <translation>注释</translation>
1.504 + </message>
1.505 + <message>
1.506 + <location filename="../historywindow.ui" line="85"/>
1.507 + <source>Undo</source>
1.508 + <translation>撤销</translation>
1.509 + </message>
1.510 + <message>
1.511 + <location filename="../historywindow.ui" line="122"/>
1.512 + <source>Close</source>
1.513 + <translation>关闭</translation>
1.514 + </message>
1.515 + <message>
1.516 + <location filename="../historywindow.cpp" line="18"/>
1.517 + <source>Action</source>
1.518 + <comment>Table with actions</comment>
1.519 + <translation>动作</translation>
1.520 + </message>
1.521 + <message>
1.522 + <location filename="../historywindow.cpp" line="21"/>
1.523 + <source>Comment</source>
1.524 + <comment>Table with actions</comment>
1.525 + <translation>注释</translation>
1.526 + </message>
1.527 + <message>
1.528 + <location filename="../historywindow.cpp" line="24"/>
1.529 + <source>Undo action</source>
1.530 + <comment>Table with actions</comment>
1.531 + <translation>撤销动作</translation>
1.532 + </message>
1.533 + <message>
1.534 + <location filename="../historywindow.cpp" line="126"/>
1.535 + <source>Current state</source>
1.536 + <comment>Current bar in history hwindow</comment>
1.537 + <translation>当前状态</translation>
1.538 + </message>
1.539 +</context>
1.540 +<context>
1.541 + <name>Main</name>
1.542 + <message>
1.543 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="429"/>
1.544 + <source>Close Map</source>
1.545 + <translation>关闭导图</translation>
1.546 + </message>
1.547 + <message>
1.548 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="454"/>
1.549 + <source>Undo</source>
1.550 + <translation>撤销</translation>
1.551 + </message>
1.552 + <message>
1.553 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="471"/>
1.554 + <source>Copy</source>
1.555 + <translation>复制</translation>
1.556 + </message>
1.557 + <message>
1.558 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="480"/>
1.559 + <source>Cut</source>
1.560 + <translation>剪切</translation>
1.561 + </message>
1.562 + <message>
1.563 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="490"/>
1.564 + <source>Paste</source>
1.565 + <translation>粘贴</translation>
1.566 + </message>
1.567 + <message>
1.568 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/>
1.569 + <source>Move branch up</source>
1.570 + <translation>上移分支</translation>
1.571 + </message>
1.572 + <message>
1.573 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="624"/>
1.574 + <source>Move branch down</source>
1.575 + <translation>下移分支</translation>
1.576 + </message>
1.577 + <message>
1.578 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="645"/>
1.579 + <source>Scroll branch</source>
1.580 + <translation>卷起分支</translation>
1.581 + </message>
1.582 + <message>
1.583 + <source>Unscroll all</source>
1.584 + <translation type="obsolete">展开全部</translation>
1.585 + </message>
1.586 + <message>
1.587 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="669"/>
1.588 + <source>Find</source>
1.589 + <translation>查找</translation>
1.590 + </message>
1.591 + <message>
1.592 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="678"/>
1.593 + <source>Open URL</source>
1.594 + <translation>打开 URL</translation>
1.595 + </message>
1.596 + <message>
1.597 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
1.598 + <source>Edit URL</source>
1.599 + <translation>编辑 URL</translation>
1.600 + </message>
1.601 + <message>
1.602 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="717"/>
1.603 + <source>Use heading of selected branch as URL</source>
1.604 + <translation>使用当前选定分支的标题作为 URL</translation>
1.605 + </message>
1.606 + <message>
1.607 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
1.608 + <translation type="obsolete">创建至 Bugzilla 的 URL</translation>
1.609 + </message>
1.610 + <message>
1.611 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="738"/>
1.612 + <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
1.613 + <translation>跳至另一 vym 导图,如有需要则预先载入</translation>
1.614 + </message>
1.615 + <message>
1.616 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/>
1.617 + <source>Edit link to another vym map</source>
1.618 + <translation>编辑至另一 vym 导图的链接</translation>
1.619 + </message>
1.620 + <message>
1.621 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
1.622 + <source>Delete link to another vym map</source>
1.623 + <translation>删除至另一 vym 导图的链接</translation>
1.624 + </message>
1.625 + <message>
1.626 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
1.627 + <source>Edit Map Info</source>
1.628 + <translation>编辑导图信息</translation>
1.629 + </message>
1.630 + <message>
1.631 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
1.632 + <source>edit Heading</source>
1.633 + <translation>编辑标题</translation>
1.634 + </message>
1.635 + <message>
1.636 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/>
1.637 + <source>Delete Selection</source>
1.638 + <translation>删除选中项</translation>
1.639 + </message>
1.640 + <message>
1.641 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/>
1.642 + <source>Add a branch as child of selection</source>
1.643 + <translation>为选中项添加子分支</translation>
1.644 + </message>
1.645 + <message>
1.646 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="588"/>
1.647 + <source>Add a branch above selection</source>
1.648 + <translation>在选中项上方添加分支</translation>
1.649 + </message>
1.650 + <message>
1.651 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="606"/>
1.652 + <source>Add a branch below selection</source>
1.653 + <translation>在选中项下方添加分支</translation>
1.654 + </message>
1.655 + <message>
1.656 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="782"/>
1.657 + <source>Add map at selection</source>
1.658 + <translation>在选中处添加导图</translation>
1.659 + </message>
1.660 + <message>
1.661 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="790"/>
1.662 + <source>Replace selection with map</source>
1.663 + <translation>用导图替换选中项</translation>
1.664 + </message>
1.665 + <message>
1.666 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="798"/>
1.667 + <source>Save selection</source>
1.668 + <translation>保存选中项</translation>
1.669 + </message>
1.670 + <message>
1.671 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="825"/>
1.672 + <source>Select upper branch</source>
1.673 + <translation>选择上方分支</translation>
1.674 + </message>
1.675 + <message>
1.676 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="831"/>
1.677 + <source>Select lower branch</source>
1.678 + <translation>选择下方分支</translation>
1.679 + </message>
1.680 + <message>
1.681 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="837"/>
1.682 + <source>Select left branch</source>
1.683 + <translation>选择左方分支</translation>
1.684 + </message>
1.685 + <message>
1.686 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="843"/>
1.687 + <source>Select right branch</source>
1.688 + <translation>选择右方分支</translation>
1.689 + </message>
1.690 + <message>
1.691 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="849"/>
1.692 + <source>Select first branch</source>
1.693 + <translation>选择第一个分支</translation>
1.694 + </message>
1.695 + <message>
1.696 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="859"/>
1.697 + <source>Select last branch</source>
1.698 + <translation>选择最后一个分支</translation>
1.699 + </message>
1.700 + <message>
1.701 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="870"/>
1.702 + <source>Add Image</source>
1.703 + <translation>添加图象</translation>
1.704 + </message>
1.705 + <message>
1.706 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="895"/>
1.707 + <source>Set Color</source>
1.708 + <translation>设置颜色</translation>
1.709 + </message>
1.710 + <message>
1.711 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="894"/>
1.712 + <source>Set &Color</source>
1.713 + <translation>设置颜色(&C)</translation>
1.714 + </message>
1.715 + <message>
1.716 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="901"/>
1.717 + <source>Pick color
1.718 +Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
1.719 + <translation>选取颜色
1.720 +提示:您可以使用 CTRL+鼠标左键 从其他分支和颜色里选取颜色</translation>
1.721 + </message>
1.722 + <message>
1.723 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="911"/>
1.724 + <source>Color branch</source>
1.725 + <translation>着色该分支</translation>
1.726 + </message>
1.727 + <message>
1.728 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="921"/>
1.729 + <source>Color Subtree</source>
1.730 + <translation>着色子树</translation>
1.731 + </message>
1.732 + <message>
1.733 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="940"/>
1.734 + <source>Line</source>
1.735 + <translation>直线</translation>
1.736 + </message>
1.737 + <message>
1.738 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="933"/>
1.739 + <source>Linkstyle Line</source>
1.740 + <translation>直线链接样式</translation>
1.741 + </message>
1.742 + <message>
1.743 + <source>Linkstyle Parabel</source>
1.744 + <translation type="obsolete">抛物线链接样式</translation>
1.745 + </message>
1.746 + <message>
1.747 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="946"/>
1.748 + <source>PolyLine</source>
1.749 + <translation>多股直线</translation>
1.750 + </message>
1.751 + <message>
1.752 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="945"/>
1.753 + <source>Linkstyle Thick Line</source>
1.754 + <translation>粗直线链接样式</translation>
1.755 + </message>
1.756 + <message>
1.757 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="952"/>
1.758 + <source>PolyParabel</source>
1.759 + <translation>多股抛物线</translation>
1.760 + </message>
1.761 + <message>
1.762 + <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
1.763 + <translation type="obsolete">粗抛物线链接样式</translation>
1.764 + </message>
1.765 + <message>
1.766 + <source>No Frame</source>
1.767 + <translation type="obsolete">无边框</translation>
1.768 + </message>
1.769 + <message>
1.770 + <source>Rectangle</source>
1.771 + <translation type="obsolete">矩形</translation>
1.772 + </message>
1.773 + <message>
1.774 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="967"/>
1.775 + <source>Use same color for links and headings</source>
1.776 + <translation>对链接和标题使用相同颜色</translation>
1.777 + </message>
1.778 + <message>
1.779 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="975"/>
1.780 + <source>Set Link Color</source>
1.781 + <translation>设置链接颜色</translation>
1.782 + </message>
1.783 + <message>
1.784 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="987"/>
1.785 + <source>Set Background Color</source>
1.786 + <translation>设置背景颜色</translation>
1.787 + </message>
1.788 + <message>
1.789 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="986"/>
1.790 + <source>Set &Background Color</source>
1.791 + <translation>设置背景颜色(&B)</translation>
1.792 + </message>
1.793 + <message>
1.794 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1005"/>
1.795 + <source>&View</source>
1.796 + <translation>查看(&V)</translation>
1.797 + </message>
1.798 + <message>
1.799 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1009"/>
1.800 + <source>Zoom reset</source>
1.801 + <translation>正常大小</translation>
1.802 + </message>
1.803 + <message>
1.804 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1016"/>
1.805 + <source>Zoom in</source>
1.806 + <translation>放大</translation>
1.807 + </message>
1.808 + <message>
1.809 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1023"/>
1.810 + <source>Zoom out</source>
1.811 + <translation>缩小</translation>
1.812 + </message>
1.813 + <message>
1.814 + <source>&Next Window</source>
1.815 + <translation type="obsolete">下一窗口(&N)</translation>
1.816 + </message>
1.817 + <message>
1.818 + <source>&Previous Window</source>
1.819 + <translation type="obsolete">上一窗口(&P)</translation>
1.820 + </message>
1.821 + <message>
1.822 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/>
1.823 + <source>Use modifier to color branches</source>
1.824 + <translation>使用修饰键着色分支</translation>
1.825 + </message>
1.826 + <message>
1.827 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/>
1.828 + <source>&Settings</source>
1.829 + <translation>设置(&S)</translation>
1.830 + </message>
1.831 + <message>
1.832 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1381"/>
1.833 + <source>Set application to open pdf files</source>
1.834 + <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation>
1.835 + </message>
1.836 + <message>
1.837 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1427"/>
1.838 + <source>Edit branch after adding it</source>
1.839 + <translation>添加分支后编辑该分支</translation>
1.840 + </message>
1.841 + <message>
1.842 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1434"/>
1.843 + <source>Select branch after adding it</source>
1.844 + <translation>添加分支后选中该分支</translation>
1.845 + </message>
1.846 + <message>
1.847 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1441"/>
1.848 + <source>Select heading before editing</source>
1.849 + <translation>在编辑前选中标题文本</translation>
1.850 + </message>
1.851 + <message>
1.852 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1484"/>
1.853 + <source>&Test</source>
1.854 + <translation>测试(&T)</translation>
1.855 + </message>
1.856 + <message>
1.857 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1510"/>
1.858 + <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
1.859 + <translation>打开 VYM 文档(pdf)</translation>
1.860 + </message>
1.861 + <message>
1.862 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1525"/>
1.863 + <source>Information about QT toolkit</source>
1.864 + <translation>关于 QT 工具包的信息</translation>
1.865 + </message>
1.866 + <message>
1.867 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2017"/>
1.868 + <source>Overwrite</source>
1.869 + <translation>覆盖</translation>
1.870 + </message>
1.871 + <message>
1.872 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2018"/>
1.873 + <source>Cancel</source>
1.874 + <translation>取消</translation>
1.875 + </message>
1.876 + <message>
1.877 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1783"/>
1.878 + <source>Open anyway</source>
1.879 + <translation>继续打开</translation>
1.880 + </message>
1.881 + <message>
1.882 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1831"/>
1.883 + <source>Create</source>
1.884 + <translation>新建</translation>
1.885 + </message>
1.886 + <message>
1.887 + <source>Critical Load Error</source>
1.888 + <translation type="obsolete">严重载入错误</translation>
1.889 + </message>
1.890 + <message>
1.891 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
1.892 +</source>
1.893 + <translation type="obsolete">无法在 .vym 存档中找到导图(*.xml)。
1.894 +</translation>
1.895 + </message>
1.896 + <message>
1.897 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1907"/>
1.898 + <source>Load vym map</source>
1.899 + <translation>载入 vym 导图</translation>
1.900 + </message>
1.901 + <message>
1.902 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1910"/>
1.903 + <source>Import: Add vym map to selection</source>
1.904 + <translation>导入:将 vym 导图添加至选中项</translation>
1.905 + </message>
1.906 + <message>
1.907 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1913"/>
1.908 + <source>Import: Replace selection with vym map</source>
1.909 + <translation>导入:将选中项替换为 vym 导图</translation>
1.910 + </message>
1.911 + <message>
1.912 + <source>Save Error</source>
1.913 + <translation type="obsolete">保存错误</translation>
1.914 + </message>
1.915 + <message>
1.916 + <source>
1.917 +could not be removed before saving</source>
1.918 + <translation type="obsolete">
1.919 +无法在保存前删除</translation>
1.920 + </message>
1.921 + <message>
1.922 + <source>compressed (vym default)</source>
1.923 + <translation type="obsolete">压缩(vym 默认)</translation>
1.924 + </message>
1.925 + <message>
1.926 + <source>uncompressed</source>
1.927 + <translation type="obsolete">未压缩</translation>
1.928 + </message>
1.929 + <message>
1.930 + <source>Export XML to directory</source>
1.931 + <translation type="obsolete">导出 XML 至目录</translation>
1.932 + </message>
1.933 + <message>
1.934 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2306"/>
1.935 + <source>Save modified map before closing it</source>
1.936 + <translation>关闭前保存已修改的导图</translation>
1.937 + </message>
1.938 + <message>
1.939 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2357"/>
1.940 + <source>Discard changes</source>
1.941 + <translation>丢弃修改</translation>
1.942 + </message>
1.943 + <message>
1.944 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2351"/>
1.945 + <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
1.946 + <translation>该导图尚未保存。您希望</translation>
1.947 + </message>
1.948 + <message>
1.949 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2356"/>
1.950 + <source>Save map</source>
1.951 + <translation>保存导图</translation>
1.952 + </message>
1.953 + <message>
1.954 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3285"/>
1.955 + <source>VYM -Information:</source>
1.956 + <translation>VYM - 信息:</translation>
1.957 + </message>
1.958 + <message>
1.959 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2790"/>
1.960 + <source>Critical Error</source>
1.961 + <translation>严重错误</translation>
1.962 + </message>
1.963 + <message>
1.964 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3734"/>
1.965 + <source>Critcal error</source>
1.966 + <translation>严重错误</translation>
1.967 + </message>
1.968 + <message>
1.969 + <source>Couldn't find the documentation
1.970 +vym.pdf in various places.</source>
1.971 + <translation type="obsolete">无法在任何位置找到文档 vym.pdf。</translation>
1.972 + </message>
1.973 + <message>
1.974 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="570"/>
1.975 + <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
1.976 + <translation>添加分支并使选中项成为其子分支</translation>
1.977 + </message>
1.978 + <message>
1.979 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="806"/>
1.980 + <source>Remove only branch and keep its childs</source>
1.981 + <translation>仅删除该分支但保留其子分支</translation>
1.982 + </message>
1.983 + <message>
1.984 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="816"/>
1.985 + <source>Remove childs of branch</source>
1.986 + <translation>删除该分支的子分支</translation>
1.987 + </message>
1.988 + <message>
1.989 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
1.990 + <source>Use modifier to copy</source>
1.991 + <translation>使用修饰键复制</translation>
1.992 + </message>
1.993 + <message>
1.994 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1541"/>
1.995 + <source>Add</source>
1.996 + <translation>添加</translation>
1.997 + </message>
1.998 + <message>
1.999 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1117"/>
1.1000 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1.1001 + <translation>使用修饰键绘制 xLinks</translation>
1.1002 + </message>
1.1003 + <message>
1.1004 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1456"/>
1.1005 + <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
1.1006 + <translation>使标记工具栏中的标记互斥</translation>
1.1007 + </message>
1.1008 + <message>
1.1009 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1386"/>
1.1010 + <source>Set application to open external links</source>
1.1011 + <translation>设置用于打开外部链接的应用程序</translation>
1.1012 + </message>
1.1013 + <message>
1.1014 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1448"/>
1.1015 + <source>Delete key for deleting branches</source>
1.1016 + <translation>使用删除键删除分支</translation>
1.1017 + </message>
1.1018 + <message>
1.1019 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1778"/>
1.1020 + <source>The map %1
1.1021 +is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
1.1022 +to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1.1023 + <translation>导图 %1
1.1024 +已打开。当使用 vym 完成工作时,在多个编辑器中打开同一导图
1.1025 +可能会导致混乱。您希望</translation>
1.1026 + </message>
1.1027 + <message>
1.1028 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1825"/>
1.1029 + <source>This map does not exist:
1.1030 + %1
1.1031 +Do you want to create a new one?</source>
1.1032 + <translation>该导图不存在:
1.1033 +<byte value="x9"/>%1
1.1034 +您希望新建一个吗?</translation>
1.1035 + </message>
1.1036 + <message>
1.1037 + <source>The map %1
1.1038 +did not use the compressed vym file format.
1.1039 +Writing it uncompressed will also write images
1.1040 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
1.1041 +
1.1042 +Do you want to write the map</source>
1.1043 + <translation type="obsolete">导图 %1
1.1044 +未使用 vym 压缩文件格式。
1.1045 +如果写入的话,图象与标记都会写入,这可能导致
1.1046 +指定目录中的文件被覆盖。
1.1047 +
1.1048 +您希望写入导图吗</translation>
1.1049 + </message>
1.1050 + <message>
1.1051 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1977"/>
1.1052 + <source>Saved %1</source>
1.1053 + <translation>已保存<byte value="x9"/>%1</translation>
1.1054 + </message>
1.1055 + <message>
1.1056 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1982"/>
1.1057 + <source>Couldn't save </source>
1.1058 + <translation>无法保存<byte value="x9"/></translation>
1.1059 + </message>
1.1060 + <message>
1.1061 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2012"/>
1.1062 + <source>The file %1
1.1063 +exists already. Do you want to</source>
1.1064 + <translation>文件 %1
1.1065 +已存在。您希望</translation>
1.1066 + </message>
1.1067 + <message>
1.1068 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2301"/>
1.1069 + <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
1.1070 + <translation>导图 %1 已更改但尚未保存。您希望</translation>
1.1071 + </message>
1.1072 + <message>
1.1073 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2791"/>
1.1074 + <source>Couldn't open map %1</source>
1.1075 + <translation>无法打开导图 %1</translation>
1.1076 + </message>
1.1077 + <message>
1.1078 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="435"/>
1.1079 + <source>Exit</source>
1.1080 + <translation>退出</translation>
1.1081 + </message>
1.1082 + <message>
1.1083 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
1.1084 + <source>Redo</source>
1.1085 + <translation>重做</translation>
1.1086 + </message>
1.1087 + <message>
1.1088 + <source>Create URL to FATE</source>
1.1089 + <translation type="obsolete">创建至 FATE 的 URL</translation>
1.1090 + </message>
1.1091 + <message>
1.1092 + <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
1.1093 + <translation type="obsolete">将图象上下位置包括进分支</translation>
1.1094 + </message>
1.1095 + <message>
1.1096 + <source>Include left and right position of images into branch</source>
1.1097 + <translation type="obsolete">将图象左右位置包括进分支</translation>
1.1098 + </message>
1.1099 + <message>
1.1100 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="960"/>
1.1101 + <source>Hide link</source>
1.1102 + <translation>隐藏链接</translation>
1.1103 + </message>
1.1104 + <message>
1.1105 + <source>Note</source>
1.1106 + <comment>Systemflag</comment>
1.1107 + <translation type="obsolete">注解</translation>
1.1108 + </message>
1.1109 + <message>
1.1110 + <source>WWW Document (external)</source>
1.1111 + <comment>Systemflag</comment>
1.1112 + <translation type="obsolete">WWW 文档(外部)</translation>
1.1113 + </message>
1.1114 + <message>
1.1115 + <source>Link to another vym map</source>
1.1116 + <comment>Systemflag</comment>
1.1117 + <translation type="obsolete">至另一 vym 导图的链接</translation>
1.1118 + </message>
1.1119 + <message>
1.1120 + <source>subtree is scrolled</source>
1.1121 + <comment>Systemflag</comment>
1.1122 + <translation type="obsolete">子树已卷起</translation>
1.1123 + </message>
1.1124 + <message>
1.1125 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.1126 + <comment>Systemflag</comment>
1.1127 + <translation type="obsolete">子树暂时卷起</translation>
1.1128 + </message>
1.1129 + <message>
1.1130 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1164"/>
1.1131 + <source>Take care!</source>
1.1132 + <comment>Standardflag</comment>
1.1133 + <translation>当心!</translation>
1.1134 + </message>
1.1135 + <message>
1.1136 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1168"/>
1.1137 + <source>Really?</source>
1.1138 + <comment>Standardflag</comment>
1.1139 + <translation>真的?</translation>
1.1140 + </message>
1.1141 + <message>
1.1142 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1172"/>
1.1143 + <source>ok!</source>
1.1144 + <comment>Standardflag</comment>
1.1145 + <translation>ok!</translation>
1.1146 + </message>
1.1147 + <message>
1.1148 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1176"/>
1.1149 + <source>Not ok!</source>
1.1150 + <comment>Standardflag</comment>
1.1151 + <translation>不 ok!</translation>
1.1152 + </message>
1.1153 + <message>
1.1154 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1180"/>
1.1155 + <source>This won't work!</source>
1.1156 + <comment>Standardflag</comment>
1.1157 + <translation>这样不行的!</translation>
1.1158 + </message>
1.1159 + <message>
1.1160 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1184"/>
1.1161 + <source>Good</source>
1.1162 + <comment>Standardflag</comment>
1.1163 + <translation>好的</translation>
1.1164 + </message>
1.1165 + <message>
1.1166 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1188"/>
1.1167 + <source>Bad</source>
1.1168 + <comment>Standardflag</comment>
1.1169 + <translation>坏的</translation>
1.1170 + </message>
1.1171 + <message>
1.1172 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1197"/>
1.1173 + <source>Time critical</source>
1.1174 + <comment>Standardflag</comment>
1.1175 + <translation>时间紧迫</translation>
1.1176 + </message>
1.1177 + <message>
1.1178 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1203"/>
1.1179 + <source>Idea!</source>
1.1180 + <comment>Standardflag</comment>
1.1181 + <translation>想法!</translation>
1.1182 + </message>
1.1183 + <message>
1.1184 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/>
1.1185 + <source>Important</source>
1.1186 + <comment>Standardflag</comment>
1.1187 + <translation>重要</translation>
1.1188 + </message>
1.1189 + <message>
1.1190 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1211"/>
1.1191 + <source>Unimportant</source>
1.1192 + <comment>Standardflag</comment>
1.1193 + <translation>不重要</translation>
1.1194 + </message>
1.1195 + <message>
1.1196 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1224"/>
1.1197 + <source>I like this</source>
1.1198 + <comment>Standardflag</comment>
1.1199 + <translation>我喜欢</translation>
1.1200 + </message>
1.1201 + <message>
1.1202 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
1.1203 + <source>I do not like this</source>
1.1204 + <comment>Standardflag</comment>
1.1205 + <translation>我不喜欢</translation>
1.1206 + </message>
1.1207 + <message>
1.1208 + <source>I just love... </source>
1.1209 + <comment>Standardflag</comment>
1.1210 + <translation type="obsolete">我就是爱……<byte value="x9"/></translation>
1.1211 + </message>
1.1212 + <message>
1.1213 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1241"/>
1.1214 + <source>Dangerous</source>
1.1215 + <comment>Standardflag</comment>
1.1216 + <translation>危险</translation>
1.1217 + </message>
1.1218 + <message>
1.1219 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1249"/>
1.1220 + <source>This will help</source>
1.1221 + <comment>Standardflag</comment>
1.1222 + <translation>这会起到帮助的</translation>
1.1223 + </message>
1.1224 + <message>
1.1225 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1520"/>
1.1226 + <source>About VYM</source>
1.1227 + <translation>关于 VYM</translation>
1.1228 + </message>
1.1229 + <message>
1.1230 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2139"/>
1.1231 + <source>Import</source>
1.1232 + <translation>导入</translation>
1.1233 + </message>
1.1234 + <message>
1.1235 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="399"/>
1.1236 + <source>KDE Bookmarks</source>
1.1237 + <translation>KDE 书签</translation>
1.1238 + </message>
1.1239 + <message>
1.1240 + <source>Export as ASCII</source>
1.1241 + <translation type="obsolete">导出为 ASCII</translation>
1.1242 + </message>
1.1243 + <message>
1.1244 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2249"/>
1.1245 + <source>(still experimental)</source>
1.1246 + <translation>(仍处于试验阶段)</translation>
1.1247 + </message>
1.1248 + <message>
1.1249 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2221"/>
1.1250 + <source>Export as LaTeX</source>
1.1251 + <translation>导出为 LaTeX</translation>
1.1252 + </message>
1.1253 + <message>
1.1254 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
1.1255 + <source>&Print</source>
1.1256 + <translation>打印(&P)</translation>
1.1257 + </message>
1.1258 + <message>
1.1259 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2269"/>
1.1260 + <source>Export to</source>
1.1261 + <translation>导出至</translation>
1.1262 + </message>
1.1263 + <message>
1.1264 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="766"/>
1.1265 + <source>Hide object in exports</source>
1.1266 + <translation>导出时隐藏对象</translation>
1.1267 + </message>
1.1268 + <message>
1.1269 + <source>Hide object in exported maps</source>
1.1270 + <comment>Systemflag</comment>
1.1271 + <translation type="obsolete">导出时将被隐藏的对象</translation>
1.1272 + </message>
1.1273 + <message>
1.1274 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1463"/>
1.1275 + <source>Use hide flag during exports </source>
1.1276 + <translation>不导出标有隐藏标记的对象<byte value="x9"/></translation>
1.1277 + </message>
1.1278 + <message>
1.1279 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/>
1.1280 + <source>Open URL in new tab</source>
1.1281 + <translation>在新标签页打开 URL</translation>
1.1282 + </message>
1.1283 + <message>
1.1284 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3819"/>
1.1285 + <source>Warning</source>
1.1286 + <translation>警告</translation>
1.1287 + </message>
1.1288 + <message>
1.1289 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3749"/>
1.1290 + <source>Couldn't find a viewer to open %1.
1.1291 +</source>
1.1292 + <translation>无法找到阅读器以打开 %1。
1.1293 +</translation>
1.1294 + </message>
1.1295 + <message>
1.1296 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3821"/>
1.1297 + <source>Please use Settings-></source>
1.1298 + <translation>请使用 "设置"-></translation>
1.1299 + </message>
1.1300 + <message>
1.1301 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3253"/>
1.1302 + <source>Set application to open an URL</source>
1.1303 + <translation>设置用于打开 URL 的应用程序</translation>
1.1304 + </message>
1.1305 + <message>
1.1306 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2498"/>
1.1307 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
1.1308 + <translation>无法在 %2 中启动 %1 以打开一个新标签。</translation>
1.1309 + </message>
1.1310 + <message>
1.1311 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3750"/>
1.1312 + <source>Set application to open PDF files</source>
1.1313 + <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation>
1.1314 + </message>
1.1315 + <message>
1.1316 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1192"/>
1.1317 + <source>Oh no!</source>
1.1318 + <comment>Standardflag</comment>
1.1319 + <translation>哦不!</translation>
1.1320 + </message>
1.1321 + <message>
1.1322 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1200"/>
1.1323 + <source>Call...</source>
1.1324 + <comment>Standardflag</comment>
1.1325 + <translation>打电话……</translation>
1.1326 + </message>
1.1327 + <message>
1.1328 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1215"/>
1.1329 + <source>Very important!</source>
1.1330 + <comment>Standardflag</comment>
1.1331 + <translation>非常重要!</translation>
1.1332 + </message>
1.1333 + <message>
1.1334 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1219"/>
1.1335 + <source>Very unimportant!</source>
1.1336 + <comment>Standardflag</comment>
1.1337 + <translation>非常不重要!</translation>
1.1338 + </message>
1.1339 + <message>
1.1340 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/>
1.1341 + <source>Rose</source>
1.1342 + <comment>Standardflag</comment>
1.1343 + <translation>玫瑰</translation>
1.1344 + </message>
1.1345 + <message>
1.1346 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1238"/>
1.1347 + <source>Surprise!</source>
1.1348 + <comment>Standardflag</comment>
1.1349 + <translation>惊喜!</translation>
1.1350 + </message>
1.1351 + <message>
1.1352 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1245"/>
1.1353 + <source>Info</source>
1.1354 + <comment>Standardflag</comment>
1.1355 + <translation>信息</translation>
1.1356 + </message>
1.1357 + <message>
1.1358 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="350"/>
1.1359 + <source>Firefox Bookmarks</source>
1.1360 + <translation>Firefox 书签</translation>
1.1361 + </message>
1.1362 + <message>
1.1363 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1039"/>
1.1364 + <source>Show Note Editor</source>
1.1365 + <translation>显示注解编辑器</translation>
1.1366 + </message>
1.1367 + <message>
1.1368 + <source>Show history window</source>
1.1369 + <translation type="obsolete">显示历史窗口</translation>
1.1370 + </message>
1.1371 + <message>
1.1372 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2079"/>
1.1373 + <source>Bookmarks</source>
1.1374 + <translation>书签</translation>
1.1375 + </message>
1.1376 + <message>
1.1377 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2513"/>
1.1378 + <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source>
1.1379 + <translation>无法启动 %1 以打开一个新标签。</translation>
1.1380 + </message>
1.1381 + <message>
1.1382 + <source>Export map as image</source>
1.1383 + <translation type="obsolete">将导图导出为图象</translation>
1.1384 + </message>
1.1385 + <message>
1.1386 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1154"/>
1.1387 + <source>Standard Flags</source>
1.1388 + <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
1.1389 + <translation>标记工具栏</translation>
1.1390 + </message>
1.1391 + <message>
1.1392 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2289"/>
1.1393 + <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
1.1394 +</source>
1.1395 + <translation>无法找到配置以导出成 OpenOffice.org
1.1396 +</translation>
1.1397 + </message>
1.1398 + <message>
1.1399 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2431"/>
1.1400 + <source>No matches found for "%1"</source>
1.1401 + <translation>无法为 "%1" 找到匹配</translation>
1.1402 + </message>
1.1403 + <message>
1.1404 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="297"/>
1.1405 + <source>&Map</source>
1.1406 + <translation>导图(&M)</translation>
1.1407 + </message>
1.1408 + <message>
1.1409 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/>
1.1410 + <source>Open all URLs in subtree</source>
1.1411 + <translation>打开子树中的所有 URL</translation>
1.1412 + </message>
1.1413 + <message>
1.1414 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="745"/>
1.1415 + <source>Open all vym links in subtree</source>
1.1416 + <translation>打开子树中的所有链接</translation>
1.1417 + </message>
1.1418 + <message>
1.1419 + <source>Couldn't create temporary directory before load
1.1420 +</source>
1.1421 + <translation type="obsolete">无法在载入前创建临时目录
1.1422 +</translation>
1.1423 + </message>
1.1424 + <message>
1.1425 + <source>Couldn't create temporary directory before save
1.1426 +</source>
1.1427 + <translation type="obsolete">无法在保存前创建临时目录</translation>
1.1428 + </message>
1.1429 + <message>
1.1430 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2518"/>
1.1431 + <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
1.1432 + <translation>对不起,当前只有 Konqueror 和 Mozilla 支持标签浏览。</translation>
1.1433 + </message>
1.1434 + <message>
1.1435 + <source>&New...</source>
1.1436 + <comment>File menu</comment>
1.1437 + <translation type="obsolete">新建(&N)...</translation>
1.1438 + </message>
1.1439 + <message>
1.1440 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="302"/>
1.1441 + <source>New map</source>
1.1442 + <comment>Status tip File menu</comment>
1.1443 + <translation>新建导图</translation>
1.1444 + </message>
1.1445 + <message>
1.1446 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="315"/>
1.1447 + <source>&Open...</source>
1.1448 + <comment>File menu</comment>
1.1449 + <translation>打开(&O)...</translation>
1.1450 + </message>
1.1451 + <message>
1.1452 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="316"/>
1.1453 + <source>Open</source>
1.1454 + <comment>Status tip File menu</comment>
1.1455 + <translation>打开</translation>
1.1456 + </message>
1.1457 + <message>
1.1458 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="322"/>
1.1459 + <source>Open Recent</source>
1.1460 + <comment>File menu</comment>
1.1461 + <translation>最近打开的文件</translation>
1.1462 + </message>
1.1463 + <message>
1.1464 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="325"/>
1.1465 + <source>&Save...</source>
1.1466 + <comment>File menu</comment>
1.1467 + <translation>保存(&S)...</translation>
1.1468 + </message>
1.1469 + <message>
1.1470 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="326"/>
1.1471 + <source>Save</source>
1.1472 + <comment>Status tip file menu</comment>
1.1473 + <translation>保存</translation>
1.1474 + </message>
1.1475 + <message>
1.1476 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="333"/>
1.1477 + <source>Save &As...</source>
1.1478 + <comment>File menu</comment>
1.1479 + <translation>另存为(&A)...</translation>
1.1480 + </message>
1.1481 + <message>
1.1482 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="334"/>
1.1483 + <source>Save &As</source>
1.1484 + <comment>Status tip file menu</comment>
1.1485 + <translation>另存为(&A)</translation>
1.1486 + </message>
1.1487 + <message>
1.1488 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="340"/>
1.1489 + <source>Import</source>
1.1490 + <comment>File menu</comment>
1.1491 + <translation>导入</translation>
1.1492 + </message>
1.1493 + <message>
1.1494 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="350"/>
1.1495 + <source>Import %1</source>
1.1496 + <comment>Status tip file menu</comment>
1.1497 + <translation>导入 %1</translation>
1.1498 + </message>
1.1499 + <message>
1.1500 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="343"/>
1.1501 + <source>KDE bookmarks</source>
1.1502 + <translation>KDE 书签</translation>
1.1503 + </message>
1.1504 + <message>
1.1505 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="349"/>
1.1506 + <source>Firefox Bookmarks</source>
1.1507 + <comment>File menu</comment>
1.1508 + <translation>Firefox 书签</translation>
1.1509 + </message>
1.1510 + <message>
1.1511 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="361"/>
1.1512 + <source>Import %1</source>
1.1513 + <comment>status tip file menu</comment>
1.1514 + <translation>导入 %1</translation>
1.1515 + </message>
1.1516 + <message>
1.1517 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="365"/>
1.1518 + <source>Import Dir%1</source>
1.1519 + <comment>File menu</comment>
1.1520 + <translation>导入目录%1</translation>
1.1521 + </message>
1.1522 + <message>
1.1523 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="366"/>
1.1524 + <source>Import directory structure (experimental)</source>
1.1525 + <comment>status tip file menu</comment>
1.1526 + <translation>导入目录结构(仍处于试验阶段)</translation>
1.1527 + </message>
1.1528 + <message>
1.1529 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="370"/>
1.1530 + <source>Export</source>
1.1531 + <comment>File menu</comment>
1.1532 + <translation>导出</translation>
1.1533 + </message>
1.1534 + <message>
1.1535 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="372"/>
1.1536 + <source>Image%1</source>
1.1537 + <comment>File export menu</comment>
1.1538 + <translation>图象%1</translation>
1.1539 + </message>
1.1540 + <message>
1.1541 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="373"/>
1.1542 + <source>Export map as image</source>
1.1543 + <comment>status tip file menu</comment>
1.1544 + <translation>将导图导出为图象</translation>
1.1545 + </message>
1.1546 + <message>
1.1547 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="378"/>
1.1548 + <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
1.1549 + <comment>status tip file menu</comment>
1.1550 + <translation>导出为用于 OpenOffice.org 等的 ODF(Open Document Format) 格式<byte value="x9"/></translation>
1.1551 + </message>
1.1552 + <message>
1.1553 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/>
1.1554 + <source>Export as %1</source>
1.1555 + <comment>status tip file menu</comment>
1.1556 + <translation>导出为 %1</translation>
1.1557 + </message>
1.1558 + <message>
1.1559 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/>
1.1560 + <source> webpage (XHTML)</source>
1.1561 + <comment>status tip file menu</comment>
1.1562 + <translation><byte value="x9"/>网页(XHTML)</translation>
1.1563 + </message>
1.1564 + <message>
1.1565 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/>
1.1566 + <source>Export as %1</source>
1.1567 + <translation>导出为 %1</translation>
1.1568 + </message>
1.1569 + <message>
1.1570 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="398"/>
1.1571 + <source>KDE Bookmarks</source>
1.1572 + <comment>File menu</comment>
1.1573 + <translation>KDE 书签</translation>
1.1574 + </message>
1.1575 + <message>
1.1576 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/>
1.1577 + <source>Print</source>
1.1578 + <comment>File menu</comment>
1.1579 + <translation>打印</translation>
1.1580 + </message>
1.1581 + <message>
1.1582 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/>
1.1583 + <source>&Close Map</source>
1.1584 + <comment>File menu</comment>
1.1585 + <translation>关闭导图(&C)</translation>
1.1586 + </message>
1.1587 + <message>
1.1588 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="434"/>
1.1589 + <source>E&xit</source>
1.1590 + <comment>File menu</comment>
1.1591 + <translation>退出(&X)</translation>
1.1592 + </message>
1.1593 + <message>
1.1594 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
1.1595 + <source>&Actions toolbar</source>
1.1596 + <comment>Toolbar name</comment>
1.1597 + <translation>动作工具栏(&A)</translation>
1.1598 + </message>
1.1599 + <message>
1.1600 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="448"/>
1.1601 + <source>&Edit</source>
1.1602 + <comment>Edit menu</comment>
1.1603 + <translation>编辑(&E)</translation>
1.1604 + </message>
1.1605 + <message>
1.1606 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="452"/>
1.1607 + <source>&Undo</source>
1.1608 + <comment>Edit menu</comment>
1.1609 + <translation>撤销(&U)</translation>
1.1610 + </message>
1.1611 + <message>
1.1612 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="461"/>
1.1613 + <source>&Redo</source>
1.1614 + <comment>Edit menu</comment>
1.1615 + <translation>重做(&R)</translation>
1.1616 + </message>
1.1617 + <message>
1.1618 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="470"/>
1.1619 + <source>&Copy</source>
1.1620 + <comment>Edit menu</comment>
1.1621 + <translation>复制(&C)</translation>
1.1622 + </message>
1.1623 + <message>
1.1624 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="479"/>
1.1625 + <source>Cu&t</source>
1.1626 + <comment>Edit menu</comment>
1.1627 + <translation>剪切(&T)</translation>
1.1628 + </message>
1.1629 + <message>
1.1630 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="488"/>
1.1631 + <source>&Paste</source>
1.1632 + <comment>Edit menu</comment>
1.1633 + <translation>粘贴(&P)</translation>
1.1634 + </message>
1.1635 + <message>
1.1636 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="514"/>
1.1637 + <source>Edit heading</source>
1.1638 + <comment>Edit menu</comment>
1.1639 + <translation>编辑标题</translation>
1.1640 + </message>
1.1641 + <message>
1.1642 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="523"/>
1.1643 + <source>Delete Selection</source>
1.1644 + <comment>Edit menu</comment>
1.1645 + <translation>删除选中项</translation>
1.1646 + </message>
1.1647 + <message>
1.1648 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
1.1649 + <source>Add branch as child</source>
1.1650 + <comment>Edit menu</comment>
1.1651 + <translation>添加子分支</translation>
1.1652 + </message>
1.1653 + <message>
1.1654 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/>
1.1655 + <source>Add branch (insert)</source>
1.1656 + <comment>Edit menu</comment>
1.1657 + <translation>添加父分支</translation>
1.1658 + </message>
1.1659 + <message>
1.1660 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="587"/>
1.1661 + <source>Add branch above</source>
1.1662 + <comment>Edit menu</comment>
1.1663 + <translation>在上方添加分支</translation>
1.1664 + </message>
1.1665 + <message>
1.1666 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
1.1667 + <source>Add branch below</source>
1.1668 + <comment>Edit menu</comment>
1.1669 + <translation>在下方添加分支</translation>
1.1670 + </message>
1.1671 + <message>
1.1672 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="613"/>
1.1673 + <source>Move up</source>
1.1674 + <comment>Edit menu</comment>
1.1675 + <translation>上移</translation>
1.1676 + </message>
1.1677 + <message>
1.1678 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="622"/>
1.1679 + <source>Move down</source>
1.1680 + <comment>Edit menu</comment>
1.1681 + <translation>下移</translation>
1.1682 + </message>
1.1683 + <message>
1.1684 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="643"/>
1.1685 + <source>Scroll branch</source>
1.1686 + <comment>Edit menu</comment>
1.1687 + <translation>卷起分支</translation>
1.1688 + </message>
1.1689 + <message>
1.1690 + <source>Unscroll all scrolled branches</source>
1.1691 + <comment>Edit menu</comment>
1.1692 + <translation type="obsolete">展开所有卷起的分支</translation>
1.1693 + </message>
1.1694 + <message>
1.1695 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="668"/>
1.1696 + <source>Find...</source>
1.1697 + <comment>Edit menu</comment>
1.1698 + <translation>查找...</translation>
1.1699 + </message>
1.1700 + <message>
1.1701 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="676"/>
1.1702 + <source>Open URL</source>
1.1703 + <comment>Edit menu</comment>
1.1704 + <translation>打开 URL</translation>
1.1705 + </message>
1.1706 + <message>
1.1707 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="684"/>
1.1708 + <source>Open URL in new tab</source>
1.1709 + <comment>Edit menu</comment>
1.1710 + <translation>在新标签页打开 URL</translation>
1.1711 + </message>
1.1712 + <message>
1.1713 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/>
1.1714 + <source>Open all URLs in subtree</source>
1.1715 + <comment>Edit menu</comment>
1.1716 + <translation>打开子树中的所有 URL</translation>
1.1717 + </message>
1.1718 + <message>
1.1719 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/>
1.1720 + <source>Edit URL...</source>
1.1721 + <comment>Edit menu</comment>
1.1722 + <translation>编辑 URL...</translation>
1.1723 + </message>
1.1724 + <message>
1.1725 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="716"/>
1.1726 + <source>Use heading for URL</source>
1.1727 + <comment>Edit menu</comment>
1.1728 + <translation>将标题作为 URL</translation>
1.1729 + </message>
1.1730 + <message>
1.1731 + <source>Create URL to Bugzilla</source>
1.1732 + <comment>Edit menu</comment>
1.1733 + <translation type="obsolete">创建至 Bugzilla 的 URL</translation>
1.1734 + </message>
1.1735 + <message>
1.1736 + <source>Create URL to FATE</source>
1.1737 + <comment>Edit menu</comment>
1.1738 + <translation type="obsolete">创建至 FATE 的 URL</translation>
1.1739 + </message>
1.1740 + <message>
1.1741 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="737"/>
1.1742 + <source>Open linked map</source>
1.1743 + <comment>Edit menu</comment>
1.1744 + <translation>打开链接的导图</translation>
1.1745 + </message>
1.1746 + <message>
1.1747 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="744"/>
1.1748 + <source>Open all vym links in subtree</source>
1.1749 + <comment>Edit menu</comment>
1.1750 + <translation>打开子树中的所有链接</translation>
1.1751 + </message>
1.1752 + <message>
1.1753 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="752"/>
1.1754 + <source>Edit vym link...</source>
1.1755 + <comment>Edit menu</comment>
1.1756 + <translation>编辑 vym 链接...</translation>
1.1757 + </message>
1.1758 + <message>
1.1759 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
1.1760 + <source>Delete vym link</source>
1.1761 + <comment>Edit menu</comment>
1.1762 + <translation>删除 vym 链接...</translation>
1.1763 + </message>
1.1764 + <message>
1.1765 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="765"/>
1.1766 + <source>Hide in exports</source>
1.1767 + <comment>Edit menu</comment>
1.1768 + <translation>导出时隐藏</translation>
1.1769 + </message>
1.1770 + <message>
1.1771 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/>
1.1772 + <source>Edit Map Info...</source>
1.1773 + <comment>Edit menu</comment>
1.1774 + <translation>编辑导图信息...</translation>
1.1775 + </message>
1.1776 + <message>
1.1777 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="781"/>
1.1778 + <source>Add map (insert)</source>
1.1779 + <comment>Edit menu</comment>
1.1780 + <translation>添加导图(插入)</translation>
1.1781 + </message>
1.1782 + <message>
1.1783 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="789"/>
1.1784 + <source>Add map (replace)</source>
1.1785 + <comment>Edit menu</comment>
1.1786 + <translation>添加导图(替换)</translation>
1.1787 + </message>
1.1788 + <message>
1.1789 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="797"/>
1.1790 + <source>Save selection</source>
1.1791 + <comment>Edit menu</comment>
1.1792 + <translation>保存选中项</translation>
1.1793 + </message>
1.1794 + <message>
1.1795 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="805"/>
1.1796 + <source>Remove only branch </source>
1.1797 + <comment>Edit menu</comment>
1.1798 + <translation>仅删除该分支</translation>
1.1799 + </message>
1.1800 + <message>
1.1801 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="815"/>
1.1802 + <source>Remove childs</source>
1.1803 + <comment>Edit menu</comment>
1.1804 + <translation>删除子分支</translation>
1.1805 + </message>
1.1806 + <message>
1.1807 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="824"/>
1.1808 + <source>Select upper branch</source>
1.1809 + <comment>Edit menu</comment>
1.1810 + <translation>选择上方分支</translation>
1.1811 + </message>
1.1812 + <message>
1.1813 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
1.1814 + <source>Select lower branch</source>
1.1815 + <comment>Edit menu</comment>
1.1816 + <translation>选择下方分支</translation>
1.1817 + </message>
1.1818 + <message>
1.1819 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="836"/>
1.1820 + <source>Select left branch</source>
1.1821 + <comment>Edit menu</comment>
1.1822 + <translation>选择左方分支</translation>
1.1823 + </message>
1.1824 + <message>
1.1825 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="842"/>
1.1826 + <source>Select child branch</source>
1.1827 + <comment>Edit menu</comment>
1.1828 + <translation>选择子分支</translation>
1.1829 + </message>
1.1830 + <message>
1.1831 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="848"/>
1.1832 + <source>Select first branch</source>
1.1833 + <comment>Edit menu</comment>
1.1834 + <translation>选择第一个分支</translation>
1.1835 + </message>
1.1836 + <message>
1.1837 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="858"/>
1.1838 + <source>Select last branch</source>
1.1839 + <comment>Edit menu</comment>
1.1840 + <translation>选择最后一个分支</translation>
1.1841 + </message>
1.1842 + <message>
1.1843 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="869"/>
1.1844 + <source>Add Image...</source>
1.1845 + <comment>Edit menu</comment>
1.1846 + <translation>添加图象...</translation>
1.1847 + </message>
1.1848 + <message>
1.1849 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="887"/>
1.1850 + <source>F&ormat</source>
1.1851 + <comment>Format menu</comment>
1.1852 + <translation>格式(&O)</translation>
1.1853 + </message>
1.1854 + <message>
1.1855 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="889"/>
1.1856 + <source>Format Actions</source>
1.1857 + <comment>Format Toolbar name</comment>
1.1858 + <translation>格式工具栏</translation>
1.1859 + </message>
1.1860 + <message>
1.1861 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="900"/>
1.1862 + <source>Pic&k color</source>
1.1863 + <comment>Edit menu</comment>
1.1864 + <translation>选取颜色(&K)</translation>
1.1865 + </message>
1.1866 + <message>
1.1867 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="910"/>
1.1868 + <source>Color &branch</source>
1.1869 + <comment>Edit menu</comment>
1.1870 + <translation>着色该分支(&B)</translation>
1.1871 + </message>
1.1872 + <message>
1.1873 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="920"/>
1.1874 + <source>Color sub&tree</source>
1.1875 + <comment>Edit menu</comment>
1.1876 + <translation>着色子树(&T)</translation>
1.1877 + </message>
1.1878 + <message>
1.1879 + <source>No Frame</source>
1.1880 + <comment>Branch attribute</comment>
1.1881 + <translation type="obsolete">无边框</translation>
1.1882 + </message>
1.1883 + <message>
1.1884 + <source>RectangleBranch attribute</source>
1.1885 + <translation type="obsolete">举行分支属性</translation>
1.1886 + </message>
1.1887 + <message>
1.1888 + <source>Include images vertically</source>
1.1889 + <comment>Branch attribute</comment>
1.1890 + <translation type="obsolete">在垂直方向包含图象</translation>
1.1891 + </message>
1.1892 + <message>
1.1893 + <source>Include images horizontally</source>
1.1894 + <comment>Branch attribute</comment>
1.1895 + <translation type="obsolete">在水平方向包含图象</translation>
1.1896 + </message>
1.1897 + <message>
1.1898 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="959"/>
1.1899 + <source>Hide link if object is not selected</source>
1.1900 + <comment>Branch attribute</comment>
1.1901 + <translation>当对象未选中时隐藏链接</translation>
1.1902 + </message>
1.1903 + <message>
1.1904 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="966"/>
1.1905 + <source>&Use color of heading for link</source>
1.1906 + <comment>Branch attribute</comment>
1.1907 + <translation>让链接使用标题的颜色(&U)</translation>
1.1908 + </message>
1.1909 + <message>
1.1910 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1002"/>
1.1911 + <source>View Actions</source>
1.1912 + <comment>View Toolbar name</comment>
1.1913 + <translation>查看工具栏</translation>
1.1914 + </message>
1.1915 + <message>
1.1916 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1008"/>
1.1917 + <source>reset Zoom</source>
1.1918 + <comment>View action</comment>
1.1919 + <translation>正常大小</translation>
1.1920 + </message>
1.1921 + <message>
1.1922 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1015"/>
1.1923 + <source>Zoom in</source>
1.1924 + <comment>View action</comment>
1.1925 + <translation>放大</translation>
1.1926 + </message>
1.1927 + <message>
1.1928 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1022"/>
1.1929 + <source>Zoom out</source>
1.1930 + <comment>View action</comment>
1.1931 + <translation>缩小</translation>
1.1932 + </message>
1.1933 + <message>
1.1934 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1038"/>
1.1935 + <source>Show Note Editor</source>
1.1936 + <comment>View action</comment>
1.1937 + <translation>显示注解编辑器</translation>
1.1938 + </message>
1.1939 + <message>
1.1940 + <source>Show history window</source>
1.1941 + <comment>View action</comment>
1.1942 + <translation type="obsolete">显示历史窗口</translation>
1.1943 + </message>
1.1944 + <message>
1.1945 + <source>Next Window</source>
1.1946 + <comment>View action</comment>
1.1947 + <translation type="obsolete">下一窗口</translation>
1.1948 + </message>
1.1949 + <message>
1.1950 + <source>Previous Window</source>
1.1951 + <comment>View action</comment>
1.1952 + <translation type="obsolete">上一窗口</translation>
1.1953 + </message>
1.1954 + <message>
1.1955 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1095"/>
1.1956 + <source>Modes when using modifiers</source>
1.1957 + <comment>Modifier Toolbar name</comment>
1.1958 + <translation>修饰键模式工具栏</translation>
1.1959 + </message>
1.1960 + <message>
1.1961 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1100"/>
1.1962 + <source>Use modifier to color branches</source>
1.1963 + <comment>Mode modifier</comment>
1.1964 + <translation>使用修饰键着色分支</translation>
1.1965 + </message>
1.1966 + <message>
1.1967 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1108"/>
1.1968 + <source>Use modifier to copy</source>
1.1969 + <comment>Mode modifier</comment>
1.1970 + <translation>使用修饰键复制</translation>
1.1971 + </message>
1.1972 + <message>
1.1973 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1115"/>
1.1974 + <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1.1975 + <comment>Mode modifier</comment>
1.1976 + <translation>使用修饰键绘制 xLinks</translation>
1.1977 + </message>
1.1978 + <message>
1.1979 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1380"/>
1.1980 + <source>Set application to open pdf files</source>
1.1981 + <comment>Settings action</comment>
1.1982 + <translation>设置用于打开 pdf 文件的应用程序</translation>
1.1983 + </message>
1.1984 + <message>
1.1985 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1385"/>
1.1986 + <source>Set application to open external links</source>
1.1987 + <comment>Settings action</comment>
1.1988 + <translation>设置用于打开外部链接的应用程序</translation>
1.1989 + </message>
1.1990 + <message>
1.1991 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1426"/>
1.1992 + <source>Edit branch after adding it</source>
1.1993 + <comment>Settings action</comment>
1.1994 + <translation>添加分支后编辑该分支</translation>
1.1995 + </message>
1.1996 + <message>
1.1997 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1433"/>
1.1998 + <source>Select branch after adding it</source>
1.1999 + <comment>Settings action</comment>
1.2000 + <translation>添加分支后选中该分支</translation>
1.2001 + </message>
1.2002 + <message>
1.2003 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1440"/>
1.2004 + <source>Select existing heading</source>
1.2005 + <comment>Settings action</comment>
1.2006 + <translation>选中已存在的标题文本</translation>
1.2007 + </message>
1.2008 + <message>
1.2009 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1447"/>
1.2010 + <source>Delete key</source>
1.2011 + <comment>Settings action</comment>
1.2012 + <translation>删除键</translation>
1.2013 + </message>
1.2014 + <message>
1.2015 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1455"/>
1.2016 + <source>Exclusive flags</source>
1.2017 + <comment>Settings action</comment>
1.2018 + <translation>互斥标记</translation>
1.2019 + </message>
1.2020 + <message>
1.2021 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1462"/>
1.2022 + <source>Use hide flags</source>
1.2023 + <comment>Settings action</comment>
1.2024 + <translation>使用隐藏标记</translation>
1.2025 + </message>
1.2026 + <message>
1.2027 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1506"/>
1.2028 + <source>&Help</source>
1.2029 + <comment>Help menubar entry</comment>
1.2030 + <translation>帮助(&H)</translation>
1.2031 + </message>
1.2032 + <message>
1.2033 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1509"/>
1.2034 + <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
1.2035 + <comment>Help action</comment>
1.2036 + <translation>打开 VYM 文档(pdf)<byte value="x9"/></translation>
1.2037 + </message>
1.2038 + <message>
1.2039 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1519"/>
1.2040 + <source>About VYM</source>
1.2041 + <comment>Help action</comment>
1.2042 + <translation>关于 VYM</translation>
1.2043 + </message>
1.2044 + <message>
1.2045 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1524"/>
1.2046 + <source>About QT</source>
1.2047 + <comment>Help action</comment>
1.2048 + <translation>关于 QT</translation>
1.2049 + </message>
1.2050 + <message>
1.2051 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1552"/>
1.2052 + <source>Remove</source>
1.2053 + <comment>Context menu name</comment>
1.2054 + <translation>删除</translation>
1.2055 + </message>
1.2056 + <message>
1.2057 + <source>URLs and vymLinks</source>
1.2058 + <comment>Context menu name</comment>
1.2059 + <translation type="obsolete">URL 以及 vym链接</translation>
1.2060 + </message>
1.2061 + <message>
1.2062 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1591"/>
1.2063 + <source>Edit XLink</source>
1.2064 + <comment>Context menu name</comment>
1.2065 + <translation>编辑 XLink</translation>
1.2066 + </message>
1.2067 + <message>
1.2068 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1592"/>
1.2069 + <source>Follow XLink</source>
1.2070 + <comment>Context menu name</comment>
1.2071 + <translation>跟随 XLink</translation>
1.2072 + </message>
1.2073 + <message>
1.2074 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1599"/>
1.2075 + <source>Save image</source>
1.2076 + <comment>Context action</comment>
1.2077 + <translation>保存图象</translation>
1.2078 + </message>
1.2079 + <message>
1.2080 + <source>The directory %1 is not empty.
1.2081 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
1.2082 + <comment>write directory</comment>
1.2083 + <translation type="obsolete">目录 %1 非空。
1.2084 +您希望冒险覆盖其内容吗?</translation>
1.2085 + </message>
1.2086 + <message>
1.2087 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
1.2088 + <source>&New map</source>
1.2089 + <comment>File menu</comment>
1.2090 + <translation>新建导图(&N)</translation>
1.2091 + </message>
1.2092 + <message>
1.2093 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="308"/>
1.2094 + <source>&Copy to new map</source>
1.2095 + <comment>File menu</comment>
1.2096 + <translation>复制到新导图(&C)</translation>
1.2097 + </message>
1.2098 + <message>
1.2099 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="309"/>
1.2100 + <source>Copy selection to mapcenter of a new map</source>
1.2101 + <comment>Status tip File menu</comment>
1.2102 + <translation>复制选区到新导图的图心</translation>
1.2103 + </message>
1.2104 + <message>
1.2105 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/>
1.2106 + <source>Add mapcenter</source>
1.2107 + <comment>Canvas context menu</comment>
1.2108 + <translation>添加图心</translation>
1.2109 + </message>
1.2110 + <message>
1.2111 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="631"/>
1.2112 + <source>Sort children</source>
1.2113 + <comment>Edit menu</comment>
1.2114 + <translation>子分支排序</translation>
1.2115 + </message>
1.2116 + <message>
1.2117 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="661"/>
1.2118 + <source>Unscroll childs</source>
1.2119 + <comment>Edit menu</comment>
1.2120 + <translation>展开子分支</translation>
1.2121 + </message>
1.2122 + <message>
1.2123 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="662"/>
1.2124 + <source>Unscroll all scrolled branches in selected subtree</source>
1.2125 + <translation>在选择子树里展开所有卷起的分支</translation>
1.2126 + </message>
1.2127 + <message>
1.2128 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="707"/>
1.2129 + <source>Edit local URL...</source>
1.2130 + <comment>Edit menu</comment>
1.2131 + <translation>编辑本地 URL...</translation>
1.2132 + </message>
1.2133 + <message>
1.2134 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
1.2135 + <source>Edit local URL</source>
1.2136 + <translation>编辑本地 URL</translation>
1.2137 + </message>
1.2138 + <message>
1.2139 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="723"/>
1.2140 + <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
1.2141 + <comment>Edit menu</comment>
1.2142 + <translation>创建至 Novell Bugzilla 的 URL</translation>
1.2143 + </message>
1.2144 + <message>
1.2145 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="724"/>
1.2146 + <source>Create URL to Novell Bugzilla</source>
1.2147 + <translation>创建至 Novell Bugzilla 的 URL</translation>
1.2148 + </message>
1.2149 + <message>
1.2150 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="730"/>
1.2151 + <source>Create URL to Novell FATE</source>
1.2152 + <comment>Edit menu</comment>
1.2153 + <translation>创建至 Novell FATE 的 URL</translation>
1.2154 + </message>
1.2155 + <message>
1.2156 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="731"/>
1.2157 + <source>Create URL to Novell FATE</source>
1.2158 + <translation>创建至 Novell FATE 的 URL</translation>
1.2159 + </message>
1.2160 + <message>
1.2161 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="874"/>
1.2162 + <source>Property window</source>
1.2163 + <comment>Dialog to edit properties of selection</comment>
1.2164 + <translation>属性窗口</translation>
1.2165 + </message>
1.2166 + <message>
1.2167 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="875"/>
1.2168 + <source>Set properties for selection</source>
1.2169 + <translation>设置选区属性</translation>
1.2170 + </message>
1.2171 + <message>
1.2172 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="939"/>
1.2173 + <source>Linkstyle Curve</source>
1.2174 + <translation>曲线链接样式</translation>
1.2175 + </message>
1.2176 + <message>
1.2177 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="951"/>
1.2178 + <source>Linkstyle Thick Curve</source>
1.2179 + <translation>粗曲线链接样式</translation>
1.2180 + </message>
1.2181 + <message>
1.2182 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="974"/>
1.2183 + <source>Set &Link Color</source>
1.2184 + <translation>设置链接颜色(&L)</translation>
1.2185 + </message>
1.2186 + <message>
1.2187 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="980"/>
1.2188 + <source>Set &Selection Color</source>
1.2189 + <translation>设置选区颜色(&S)</translation>
1.2190 + </message>
1.2191 + <message>
1.2192 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="981"/>
1.2193 + <source>Set Selection Color</source>
1.2194 + <translation>设置选区颜色</translation>
1.2195 + </message>
1.2196 + <message>
1.2197 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="992"/>
1.2198 + <source>Set &Background image</source>
1.2199 + <translation>设置背景图像(&B)</translation>
1.2200 + </message>
1.2201 + <message>
1.2202 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="993"/>
1.2203 + <source>Set Background image</source>
1.2204 + <translation>设置背景图像</translation>
1.2205 + </message>
1.2206 + <message>
1.2207 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1029"/>
1.2208 + <source>Show selection</source>
1.2209 + <comment>View action</comment>
1.2210 + <translation>显示选区</translation>
1.2211 + </message>
1.2212 + <message>
1.2213 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1030"/>
1.2214 + <source>Show selection</source>
1.2215 + <translation>显示选区</translation>
1.2216 + </message>
1.2217 + <message>
1.2218 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
1.2219 + <source>History Window</source>
1.2220 + <comment>View action</comment>
1.2221 + <translation>历史窗口</translation>
1.2222 + </message>
1.2223 + <message>
1.2224 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1048"/>
1.2225 + <source>Show History Window</source>
1.2226 + <translation>显示历史窗口</translation>
1.2227 + </message>
1.2228 + <message>
1.2229 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1060"/>
1.2230 + <source>Antialiasing</source>
1.2231 + <comment>View action</comment>
1.2232 + <translation>反锯齿</translation>
1.2233 + </message>
1.2234 + <message>
1.2235 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1061"/>
1.2236 + <source>Antialiasing</source>
1.2237 + <translation>反锯齿</translation>
1.2238 + </message>
1.2239 + <message>
1.2240 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1068"/>
1.2241 + <source>Smooth pixmap transformations</source>
1.2242 + <comment>View action</comment>
1.2243 + <translation>平滑位图变形</translation>
1.2244 + </message>
1.2245 + <message>
1.2246 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1076"/>
1.2247 + <source>Next Map</source>
1.2248 + <comment>View action</comment>
1.2249 + <translation>下一导图</translation>
1.2250 + </message>
1.2251 + <message>
1.2252 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1082"/>
1.2253 + <source>Previous Map</source>
1.2254 + <comment>View action</comment>
1.2255 + <translation>上一导图</translation>
1.2256 + </message>
1.2257 + <message>
1.2258 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
1.2259 + <source>Note</source>
1.2260 + <comment>SystemFlag</comment>
1.2261 + <translation>注解</translation>
1.2262 + </message>
1.2263 + <message>
1.2264 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
1.2265 + <source>URL to Document </source>
1.2266 + <comment>SystemFlag</comment>
1.2267 + <translation>到文档的 URL</translation>
1.2268 + </message>
1.2269 + <message>
1.2270 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
1.2271 + <source>Link to another vym map</source>
1.2272 + <comment>SystemFlag</comment>
1.2273 + <translation>至另一 vym 导图的链接</translation>
1.2274 + </message>
1.2275 + <message>
1.2276 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1145"/>
1.2277 + <source>subtree is scrolled</source>
1.2278 + <comment>SystemFlag</comment>
1.2279 + <translation>子树已卷起</translation>
1.2280 + </message>
1.2281 + <message>
1.2282 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1148"/>
1.2283 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.2284 + <comment>SystemFlag</comment>
1.2285 + <translation>子树暂时卷起</translation>
1.2286 + </message>
1.2287 + <message>
1.2288 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1151"/>
1.2289 + <source>Hide object in exported maps</source>
1.2290 + <comment>SystemFlag</comment>
1.2291 + <translation>导出时将被隐藏的对象</translation>
1.2292 + </message>
1.2293 + <message>
1.2294 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1235"/>
1.2295 + <source>I just love...</source>
1.2296 + <comment>Standardflag</comment>
1.2297 + <translation>我只是喜欢 ...</translation>
1.2298 + </message>
1.2299 + <message>
1.2300 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1256"/>
1.2301 + <source>Important</source>
1.2302 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2303 + <translation>重要</translation>
1.2304 + </message>
1.2305 + <message>
1.2306 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1261"/>
1.2307 + <source>Priority</source>
1.2308 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2309 + <translation>优先级</translation>
1.2310 + </message>
1.2311 + <message>
1.2312 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1265"/>
1.2313 + <source>Back</source>
1.2314 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2315 + <translation>返回</translation>
1.2316 + </message>
1.2317 + <message>
1.2318 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1268"/>
1.2319 + <source>Forward</source>
1.2320 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2321 + <translation>前进</translation>
1.2322 + </message>
1.2323 + <message>
1.2324 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1271"/>
1.2325 + <source>Look here</source>
1.2326 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2327 + <translation>看这里</translation>
1.2328 + </message>
1.2329 + <message>
1.2330 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1274"/>
1.2331 + <source>Dangerous</source>
1.2332 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2333 + <translation>危险</translation>
1.2334 + </message>
1.2335 + <message>
1.2336 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1277"/>
1.2337 + <source>Don't forget</source>
1.2338 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2339 + <translation>不要忘记</translation>
1.2340 + </message>
1.2341 + <message>
1.2342 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1280"/>
1.2343 + <source>Flag</source>
1.2344 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2345 + <translation>标记</translation>
1.2346 + </message>
1.2347 + <message>
1.2348 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1284"/>
1.2349 + <source>Home</source>
1.2350 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2351 + <translation>家</translation>
1.2352 + </message>
1.2353 + <message>
1.2354 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1288"/>
1.2355 + <source>Telephone</source>
1.2356 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2357 + <translation>电话</translation>
1.2358 + </message>
1.2359 + <message>
1.2360 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1291"/>
1.2361 + <source>Music</source>
1.2362 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2363 + <translation>音乐</translation>
1.2364 + </message>
1.2365 + <message>
1.2366 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1294"/>
1.2367 + <source>Mailbox</source>
1.2368 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2369 + <translation>邮箱</translation>
1.2370 + </message>
1.2371 + <message>
1.2372 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1297"/>
1.2373 + <source>Maix</source>
1.2374 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2375 + <translation>Maix</translation>
1.2376 + </message>
1.2377 + <message>
1.2378 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1300"/>
1.2379 + <source>Password</source>
1.2380 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2381 + <translation>密码</translation>
1.2382 + </message>
1.2383 + <message>
1.2384 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
1.2385 + <source>To be improved</source>
1.2386 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2387 + <translation>将要改进</translation>
1.2388 + </message>
1.2389 + <message>
1.2390 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1306"/>
1.2391 + <source>Stop</source>
1.2392 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2393 + <translation>停止</translation>
1.2394 + </message>
1.2395 + <message>
1.2396 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1309"/>
1.2397 + <source>Magic</source>
1.2398 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2399 + <translation>神奇</translation>
1.2400 + </message>
1.2401 + <message>
1.2402 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1312"/>
1.2403 + <source>To be discussed</source>
1.2404 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2405 + <translation>将要讨论</translation>
1.2406 + </message>
1.2407 + <message>
1.2408 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1315"/>
1.2409 + <source>Reminder</source>
1.2410 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2411 + <translation>提醒</translation>
1.2412 + </message>
1.2413 + <message>
1.2414 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/>
1.2415 + <source>Excellent</source>
1.2416 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2417 + <translation>优异</translation>
1.2418 + </message>
1.2419 + <message>
1.2420 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/>
1.2421 + <source>Linux</source>
1.2422 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2423 + <translation>Linux</translation>
1.2424 + </message>
1.2425 + <message>
1.2426 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1324"/>
1.2427 + <source>Sweet</source>
1.2428 + <comment>Freemind-Flag</comment>
1.2429 + <translation>甜蜜</translation>
1.2430 + </message>
1.2431 + <message>
1.2432 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1390"/>
1.2433 + <source>Set path for macros</source>
1.2434 + <comment>Settings action</comment>
1.2435 + <translation>设置宏路径</translation>
1.2436 + </message>
1.2437 + <message>
1.2438 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1391"/>
1.2439 + <source>Set path for macros</source>
1.2440 + <translation>设置宏路径</translation>
1.2441 + </message>
1.2442 + <message>
1.2443 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1395"/>
1.2444 + <source>Set number of undo levels</source>
1.2445 + <comment>Settings action</comment>
1.2446 + <translation>设置 undo 级</translation>
1.2447 + </message>
1.2448 + <message>
1.2449 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1396"/>
1.2450 + <source>Set number of undo levels</source>
1.2451 + <translation>设置 undo 级</translation>
1.2452 + </message>
1.2453 + <message>
1.2454 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1402"/>
1.2455 + <source>Autosave</source>
1.2456 + <comment>Settings action</comment>
1.2457 + <translation>自动保存</translation>
1.2458 + </message>
1.2459 + <message>
1.2460 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1403"/>
1.2461 + <source>Autosave</source>
1.2462 + <translation>自动保存</translation>
1.2463 + </message>
1.2464 + <message>
1.2465 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1410"/>
1.2466 + <source>Autosave time</source>
1.2467 + <comment>Settings action</comment>
1.2468 + <translation>自动保存时间</translation>
1.2469 + </message>
1.2470 + <message>
1.2471 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1411"/>
1.2472 + <source>Autosave time</source>
1.2473 + <translation>自动保存时间</translation>
1.2474 + </message>
1.2475 + <message>
1.2476 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1416"/>
1.2477 + <source>Write backup file on save</source>
1.2478 + <comment>Settings action</comment>
1.2479 + <translation>保存时备份</translation>
1.2480 + </message>
1.2481 + <message>
1.2482 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1417"/>
1.2483 + <source>Write backup file on save</source>
1.2484 + <translation>保存时备份</translation>
1.2485 + </message>
1.2486 + <message>
1.2487 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1469"/>
1.2488 + <source>Animation</source>
1.2489 + <comment>Settings action</comment>
1.2490 + <translation>动画</translation>
1.2491 + </message>
1.2492 + <message>
1.2493 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1470"/>
1.2494 + <source>Animation</source>
1.2495 + <translation>动画</translation>
1.2496 + </message>
1.2497 + <message>
1.2498 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1514"/>
1.2499 + <source>Open VYM example maps </source>
1.2500 + <comment>Help action</comment>
1.2501 + <translation>打开 VYM 的例子导图</translation>
1.2502 + </message>
1.2503 + <message>
1.2504 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1515"/>
1.2505 + <source>Open VYM example maps </source>
1.2506 + <translation>打开 VYM 的例子导图</translation>
1.2507 + </message>
1.2508 + <message>
1.2509 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1569"/>
1.2510 + <source>References (URLs, vymLinks, ...)</source>
1.2511 + <comment>Context menu name</comment>
1.2512 + <translation>引用 (URL, vym链接...)</translation>
1.2513 + </message>
1.2514 + <message>
1.2515 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1645"/>
1.2516 + <source>&%1 %2</source>
1.2517 + <translation>&%1 %2</translation>
1.2518 + </message>
1.2519 + <message>
1.2520 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2108"/>
1.2521 + <source>Load Freemind map</source>
1.2522 + <translation>导入 Freemid 导图</translation>
1.2523 + </message>
1.2524 + <message>
1.2525 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="2202"/>
1.2526 + <source>Export as CSV</source>
1.2527 + <translation>导出为 CSV</translation>
1.2528 + </message>
1.2529 + <message>
1.2530 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3268"/>
1.2531 + <source>Directory with vym macros:</source>
1.2532 + <translation>vym宏的目录:</translation>
1.2533 + </message>
1.2534 + <message>
1.2535 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3300"/>
1.2536 + <source>QInputDialog::getInteger()</source>
1.2537 + <translation>QInputDialog::getInteger()</translation>
1.2538 + </message>
1.2539 + <message>
1.2540 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3281"/>
1.2541 + <source>Number of undo/redo levels:</source>
1.2542 + <translation>撤消级别 :</translation>
1.2543 + </message>
1.2544 + <message>
1.2545 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3286"/>
1.2546 + <source>Settings have been changed. The next map opened will have "%1" undo/redo levels</source>
1.2547 + <translation>设置已更改。下一个导图将有 %1 个撤消级别</translation>
1.2548 + </message>
1.2549 + <message>
1.2550 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3301"/>
1.2551 + <source>Number of seconds before autosave:</source>
1.2552 + <translation>自动保存的秒数:</translation>
1.2553 + </message>
1.2554 + <message>
1.2555 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3411"/>
1.2556 + <source>History for %1</source>
1.2557 + <comment>Window Caption</comment>
1.2558 + <translation>%1 的历史</translation>
1.2559 + </message>
1.2560 + <message>
1.2561 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3735"/>
1.2562 + <source>Couldn't find the documentation %1 in:
1.2563 +%2</source>
1.2564 + <translation>在:
1.2565 +%2 中找不到%1 的文档 </translation>
1.2566 + </message>
1.2567 + <message>
1.2568 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3771"/>
1.2569 + <source>Load vym example map</source>
1.2570 + <translation>载入 vym 例子导图</translation>
1.2571 + </message>
1.2572 + <message>
1.2573 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3820"/>
1.2574 + <source>Couldn't find a macro at %1.
1.2575 +</source>
1.2576 + <translation>在 %1 不能找到宏
1.2577 +</translation>
1.2578 + </message>
1.2579 + <message>
1.2580 + <location filename="../mainwindow.cpp" line="3821"/>
1.2581 + <source>Set directory for vym macros</source>
1.2582 + <translation>设置宏目录</translation>
1.2583 + </message>
1.2584 +</context>
1.2585 +<context>
1.2586 + <name>MapEditor</name>
1.2587 + <message>
1.2588 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1703"/>
1.2589 + <source>Critical Parse Error</source>
1.2590 + <translation>严重解析错误</translation>
1.2591 + </message>
1.2592 + <message>
1.2593 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4136"/>
1.2594 + <source>Overwrite</source>
1.2595 + <translation>覆盖</translation>
1.2596 + </message>
1.2597 + <message>
1.2598 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4137"/>
1.2599 + <source>Cancel</source>
1.2600 + <translation>取消</translation>
1.2601 + </message>
1.2602 + <message>
1.2603 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2129"/>
1.2604 + <source>Critical Export Error</source>
1.2605 + <translation>严重导出错误</translation>
1.2606 + </message>
1.2607 + <message>
1.2608 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2432"/>
1.2609 + <source>Critical Error</source>
1.2610 + <translation>严重错误</translation>
1.2611 + </message>
1.2612 + <message>
1.2613 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3474"/>
1.2614 + <source>Enter URL:</source>
1.2615 + <translation>请输入 URL:</translation>
1.2616 + </message>
1.2617 + <message>
1.2618 + <source>vym map</source>
1.2619 + <translation type="obsolete">vym 导图</translation>
1.2620 + </message>
1.2621 + <message>
1.2622 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4067"/>
1.2623 + <source>Images</source>
1.2624 + <translation>图象</translation>
1.2625 + </message>
1.2626 + <message>
1.2627 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4314"/>
1.2628 + <source>Critical Import Error</source>
1.2629 + <translation>严重导入错误</translation>
1.2630 + </message>
1.2631 + <message>
1.2632 + <source>New Map</source>
1.2633 + <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
1.2634 + <translation type="obsolete">新建导图</translation>
1.2635 + </message>
1.2636 + <message>
1.2637 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4130"/>
1.2638 + <source>The file %1 exists already.
1.2639 +Do you want to overwrite it?</source>
1.2640 + <translation>文件 %1 已存在。
1.2641 +您希望覆盖它吗?</translation>
1.2642 + </message>
1.2643 + <message>
1.2644 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2129"/>
1.2645 + <source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source>
1.2646 + <translation>导图编辑器:导出 XML 无法打开 %1</translation>
1.2647 + </message>
1.2648 + <message>
1.2649 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4314"/>
1.2650 + <source>Cannot find the directory %1</source>
1.2651 + <translation>无法找到目录 %1</translation>
1.2652 + </message>
1.2653 + <message>
1.2654 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3579"/>
1.2655 + <source>Link to another map</source>
1.2656 + <translation>至另一导图的链接</translation>
1.2657 + </message>
1.2658 + <message>
1.2659 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4072"/>
1.2660 + <source>Load image</source>
1.2661 + <translation>载入图象</translation>
1.2662 + </message>
1.2663 + <message>
1.2664 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4362"/>
1.2665 + <source>Choose directory structure to import</source>
1.2666 + <translation>请选择要导入的目录结构</translation>
1.2667 + </message>
1.2668 + <message>
1.2669 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="110"/>
1.2670 + <source>unnamed</source>
1.2671 + <translation>未命名</translation>
1.2672 + </message>
1.2673 + <message>
1.2674 + <source>History for </source>
1.2675 + <translation type="obsolete">历史<byte value="x9"/></translation>
1.2676 + </message>
1.2677 + <message>
1.2678 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="4116"/>
1.2679 + <source>Save image</source>
1.2680 + <translation>保存图象</translation>
1.2681 + </message>
1.2682 + <message>
1.2683 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2426"/>
1.2684 + <source>Critical Parse Error while reading %1</source>
1.2685 + <translation>试图读取 %1 时发生严重解析错误</translation>
1.2686 + </message>
1.2687 + <message>
1.2688 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2432"/>
1.2689 + <source>Could not read %1</source>
1.2690 + <translation>无法读取 %1</translation>
1.2691 + </message>
1.2692 + <message>
1.2693 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3324"/>
1.2694 + <source>Warning</source>
1.2695 + <translation>警告</translation>
1.2696 + </message>
1.2697 + <message>
1.2698 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3324"/>
1.2699 + <source>Can't get color of heading,
1.2700 +there's no branch selected</source>
1.2701 + <translation>无法取得标题颜色,
1.2702 +未选中任何分支</translation>
1.2703 + </message>
1.2704 + <message>
1.2705 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1795"/>
1.2706 + <source>Critical Load Error</source>
1.2707 + <translation>严重载入错误</translation>
1.2708 + </message>
1.2709 + <message>
1.2710 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1602"/>
1.2711 + <source>Couldn't create temporary directory before load
1.2712 +</source>
1.2713 + <translation>无法在载入前创建临时目录
1.2714 +</translation>
1.2715 + </message>
1.2716 + <message>
1.2717 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1645"/>
1.2718 + <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
1.2719 +</source>
1.2720 + <translation>无法在 .vym 存档中找到导图(*.xml)。
1.2721 +</translation>
1.2722 + </message>
1.2723 + <message>
1.2724 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1741"/>
1.2725 + <source>The map %1
1.2726 +did not use the compressed vym file format.
1.2727 +Writing it uncompressed will also write images
1.2728 +and flags and thus may overwrite files in the given directory
1.2729 +
1.2730 +Do you want to write the map</source>
1.2731 + <translation>导图 %1
1.2732 +未使用 vym 压缩文件格式。
1.2733 +如果写入的话,图象与标记都会写入,这可能导致
1.2734 +指定目录中的文件被覆盖。
1.2735 +
1.2736 +您希望写入导图吗</translation>
1.2737 + </message>
1.2738 + <message>
1.2739 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1746"/>
1.2740 + <source>compressed (vym default)</source>
1.2741 + <translation>压缩(vym 默认)</translation>
1.2742 + </message>
1.2743 + <message>
1.2744 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1747"/>
1.2745 + <source>uncompressed</source>
1.2746 + <translation>未压缩</translation>
1.2747 + </message>
1.2748 + <message>
1.2749 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1782"/>
1.2750 + <source>Save Error</source>
1.2751 + <translation>保存错误</translation>
1.2752 + </message>
1.2753 + <message>
1.2754 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1778"/>
1.2755 + <source>%1
1.2756 +could not be removed before saving</source>
1.2757 + <translation>%1
1.2758 +在保存时不能移除</translation>
1.2759 + </message>
1.2760 + <message>
1.2761 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1783"/>
1.2762 + <source>%1
1.2763 +could not be renamed before saving</source>
1.2764 + <translation>%1
1.2765 +在保存时不能重命名</translation>
1.2766 + </message>
1.2767 + <message>
1.2768 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="1796"/>
1.2769 + <source>Couldn't create temporary directory before save
1.2770 +</source>
1.2771 + <translation>无法在保存前创建临时目录</translation>
1.2772 + </message>
1.2773 + <message>
1.2774 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2033"/>
1.2775 + <source>Export map as image</source>
1.2776 + <translation>将导图导出为图象</translation>
1.2777 + </message>
1.2778 + <message>
1.2779 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2110"/>
1.2780 + <source>Export XML to directory</source>
1.2781 + <translation>导出 XML 至目录</translation>
1.2782 + </message>
1.2783 + <message>
1.2784 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="2260"/>
1.2785 + <source>Autosave disabled during undo.</source>
1.2786 + <translation>在撤消时禁用自动保存。</translation>
1.2787 + </message>
1.2788 + <message>
1.2789 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3268"/>
1.2790 + <source>Load background image</source>
1.2791 + <translation>载入背景图像</translation>
1.2792 + </message>
1.2793 + <message>
1.2794 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3489"/>
1.2795 + <source>Text</source>
1.2796 + <comment>Filedialog</comment>
1.2797 + <translation>文本</translation>
1.2798 + </message>
1.2799 + <message>
1.2800 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3490"/>
1.2801 + <source>Spreadsheet</source>
1.2802 + <comment>Filedialog</comment>
1.2803 + <translation>电子表格</translation>
1.2804 + </message>
1.2805 + <message>
1.2806 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3491"/>
1.2807 + <source>Textdocument</source>
1.2808 + <comment>Filedialog</comment>
1.2809 + <translation>文本文档</translation>
1.2810 + </message>
1.2811 + <message>
1.2812 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3492"/>
1.2813 + <source>Images</source>
1.2814 + <comment>Filedialog</comment>
1.2815 + <translation>图象</translation>
1.2816 + </message>
1.2817 + <message>
1.2818 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3495"/>
1.2819 + <source>Set URL to a local file</source>
1.2820 + <translation>设置到本地文档的 URL</translation>
1.2821 + </message>
1.2822 + <message>
1.2823 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="3727"/>
1.2824 + <source>%1 items on map
1.2825 +</source>
1.2826 + <comment>Info about map</comment>
1.2827 + <translation>在导图上的 %1 条目</translation>
1.2828 + </message>
1.2829 + <message>
1.2830 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="5291"/>
1.2831 + <source>The file of the map on disk has changed:
1.2832 +
1.2833 + %1
1.2834 +
1.2835 +Do you want to reload that map with the new file?</source>
1.2836 + <translation>在磁盘上的导图文件发生了更改:
1.2837 +
1.2838 +%1
1.2839 +
1.2840 +您想要从新文件中重新载入吗?</translation>
1.2841 + </message>
1.2842 + <message>
1.2843 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="5297"/>
1.2844 + <source>Reload</source>
1.2845 + <translation>重新载入</translation>
1.2846 + </message>
1.2847 + <message>
1.2848 + <location filename="../mapeditor.cpp" line="5298"/>
1.2849 + <source>Ignore</source>
1.2850 + <translation>忽略</translation>
1.2851 + </message>
1.2852 +</context>
1.2853 +<context>
1.2854 + <name>QObject</name>
1.2855 + <message>
1.2856 + <location filename="../file.cpp" line="447"/>
1.2857 + <source>This is not an image.</source>
1.2858 + <translation>这不是图象。</translation>
1.2859 + </message>
1.2860 + <message>
1.2861 + <location filename="../exports.cpp" line="557"/>
1.2862 + <source>Critical Export Error</source>
1.2863 + <translation>严重导出错误</translation>
1.2864 + </message>
1.2865 + <message>
1.2866 + <location filename="../exports.cpp" line="352"/>
1.2867 + <source>Could not write %1</source>
1.2868 + <translation>无法写入 %1</translation>
1.2869 + </message>
1.2870 + <message>
1.2871 + <location filename="../exports.cpp" line="353"/>
1.2872 + <source>Export failed.</source>
1.2873 + <translation>导出失败。</translation>
1.2874 + </message>
1.2875 + <message>
1.2876 + <location filename="../exports.cpp" line="524"/>
1.2877 + <source>Check "%1" in
1.2878 +%2</source>
1.2879 + <translation>在 %2 中检查
1.2880 +"%1"</translation>
1.2881 + </message>
1.2882 + <message>
1.2883 + <location filename="../exports.cpp" line="557"/>
1.2884 + <source>Could not read %1</source>
1.2885 + <translation>无法读取 %1</translation>
1.2886 + </message>
1.2887 + <message>
1.2888 + <location filename="../xsltproc.cpp" line="82"/>
1.2889 + <source>Critical Error</source>
1.2890 + <translation>严重错误</translation>
1.2891 + </message>
1.2892 + <message>
1.2893 + <location filename="../file.cpp" line="272"/>
1.2894 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
1.2895 + <translation>无法启动 zip 以压缩数据。</translation>
1.2896 + </message>
1.2897 + <message>
1.2898 + <location filename="../file.cpp" line="282"/>
1.2899 + <source>zip didn't exit normally</source>
1.2900 + <translation>zip 未正常退出</translation>
1.2901 + </message>
1.2902 + <message>
1.2903 + <location filename="../file.cpp" line="379"/>
1.2904 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
1.2905 + <translation>无法启动 unzip 以解压数据。</translation>
1.2906 + </message>
1.2907 + <message>
1.2908 + <location filename="../file.cpp" line="326"/>
1.2909 + <source>unzip didn't exit normally</source>
1.2910 + <translation>unzip 未正常退出</translation>
1.2911 + </message>
1.2912 + <message>
1.2913 + <location filename="../xsltproc.cpp" line="77"/>
1.2914 + <source>Could not start %1</source>
1.2915 + <translation>无法启动 %1</translation>
1.2916 + </message>
1.2917 + <message>
1.2918 + <location filename="../xsltproc.cpp" line="83"/>
1.2919 + <source>%1 didn't exit normally</source>
1.2920 + <translation>%1 未正常退出</translation>
1.2921 + </message>
1.2922 + <message>
1.2923 + <location filename="../exports.cpp" line="77"/>
1.2924 + <source>The file %1 exists already.
1.2925 +Do you want to overwrite it?</source>
1.2926 + <translation>文件 %1 已存在。您希望覆盖它吗?</translation>
1.2927 + </message>
1.2928 + <message>
1.2929 + <location filename="../file.cpp" line="105"/>
1.2930 + <source>Overwrite</source>
1.2931 + <translation>覆盖</translation>
1.2932 + </message>
1.2933 + <message>
1.2934 + <location filename="../file.cpp" line="106"/>
1.2935 + <source>Cancel</source>
1.2936 + <translation>取消</translation>
1.2937 + </message>
1.2938 + <message>
1.2939 + <location filename="../file.cpp" line="449"/>
1.2940 + <source>Sorry, no preview for
1.2941 +multiple selected files.</source>
1.2942 + <translation>对不起,无法预览
1.2943 +多个选中文件。</translation>
1.2944 + </message>
1.2945 + <message>
1.2946 + <location filename="../exports.cpp" line="294"/>
1.2947 + <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
1.2948 +your existing bookmarks file.</source>
1.2949 + <translation>导出 %1 书签将覆盖您现有的书签。</translation>
1.2950 + </message>
1.2951 + <message>
1.2952 + <location filename="../exports.cpp" line="295"/>
1.2953 + <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
1.2954 + <translation>警告:正在覆盖 %1 书签</translation>
1.2955 + </message>
1.2956 + <message>
1.2957 + <location filename="../exports.cpp" line="278"/>
1.2958 + <source>Warning</source>
1.2959 + <translation>警告</translation>
1.2960 + </message>
1.2961 + <message>
1.2962 + <location filename="../exports.cpp" line="279"/>
1.2963 + <source>Couldn't find script %1
1.2964 +to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
1.2965 + <translation>无法找到脚本 %1
1.2966 +以提醒浏览器书签已更改。</translation>
1.2967 + </message>
1.2968 + <message>
1.2969 + <location filename="../main.cpp" line="192"/>
1.2970 + <source>Error</source>
1.2971 + <translation>错误</translation>
1.2972 + </message>
1.2973 + <message>
1.2974 + <location filename="../imports.cpp" line="17"/>
1.2975 + <source>Couldn't access temporary directory
1.2976 +</source>
1.2977 + <translation>无法访问临时目录
1.2978 +</translation>
1.2979 + </message>
1.2980 + <message>
1.2981 + <location filename="../exports.cpp" line="131"/>
1.2982 + <source>Export as ASCII</source>
1.2983 + <translation>导出为 ASCII</translation>
1.2984 + </message>
1.2985 + <message>
1.2986 + <location filename="../exports.cpp" line="131"/>
1.2987 + <source>(still experimental)</source>
1.2988 + <translation>(仍处于试验阶段)</translation>
1.2989 + </message>
1.2990 + <message>
1.2991 + <location filename="../file.cpp" line="99"/>
1.2992 + <source>The directory %1 is not empty.
1.2993 +Do you risk to overwrite its contents?</source>
1.2994 + <comment>write directory</comment>
1.2995 + <translation>目录 %1 非空。
1.2996 +您希望冒险覆盖其内容吗?</translation>
1.2997 + </message>
1.2998 + <message>
1.2999 + <location filename="../main.cpp" line="193"/>
1.3000 + <source>Couldn't open %1.
1.3001 +</source>
1.3002 + <translation>不能打开 %1.
1.3003 +</translation>
1.3004 + </message>
1.3005 +</context>
1.3006 +<context>
1.3007 + <name>ShowTextDialog</name>
1.3008 + <message>
1.3009 + <location filename="../showtextdialog.ui" line="16"/>
1.3010 + <source>Dialog</source>
1.3011 + <translation>对话框</translation>
1.3012 + </message>
1.3013 + <message>
1.3014 + <location filename="../showtextdialog.ui" line="52"/>
1.3015 + <source>Close</source>
1.3016 + <translation>关闭</translation>
1.3017 + </message>
1.3018 +</context>
1.3019 +<context>
1.3020 + <name>SimpleScriptEditor</name>
1.3021 + <message>
1.3022 + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="61"/>
1.3023 + <source>Save script</source>
1.3024 + <translation>保存脚本</translation>
1.3025 + </message>
1.3026 + <message>
1.3027 + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="73"/>
1.3028 + <source>The file %1
1.3029 +exists already.
1.3030 +Do you want to overwrite it?</source>
1.3031 + <comment>dialog 'save as'</comment>
1.3032 + <translation>文件 %1
1.3033 +已存在。
1.3034 +您希望覆盖它吗?</translation>
1.3035 + </message>
1.3036 + <message>
1.3037 + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="78"/>
1.3038 + <source>Overwrite</source>
1.3039 + <translation>覆盖</translation>
1.3040 + </message>
1.3041 + <message>
1.3042 + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="79"/>
1.3043 + <source>Cancel</source>
1.3044 + <translation>取消</translation>
1.3045 + </message>
1.3046 + <message>
1.3047 + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="105"/>
1.3048 + <source>Load script</source>
1.3049 + <translation>加载脚本</translation>
1.3050 + </message>
1.3051 + <message>
1.3052 + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="116"/>
1.3053 + <source>Error</source>
1.3054 + <translation>错误</translation>
1.3055 + </message>
1.3056 + <message>
1.3057 + <location filename="../simplescripteditor.cpp" line="117"/>
1.3058 + <source>Couldn't open %1.
1.3059 +</source>
1.3060 + <translation>不能打开 %1.
1.3061 +</translation>
1.3062 + </message>
1.3063 + <message>
1.3064 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="13"/>
1.3065 + <source>Simple Script Editor</source>
1.3066 + <translation>简单脚本编辑器</translation>
1.3067 + </message>
1.3068 + <message>
1.3069 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="38"/>
1.3070 + <source>Save as</source>
1.3071 + <translation>另存为</translation>
1.3072 + </message>
1.3073 + <message>
1.3074 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="48"/>
1.3075 + <source>Save</source>
1.3076 + <translation>保存</translation>
1.3077 + </message>
1.3078 + <message>
1.3079 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="51"/>
1.3080 + <source>Qt::CTRL + Qt::Key_S</source>
1.3081 + <translation>Qt::CTRL + Qt::Key_S</translation>
1.3082 + </message>
1.3083 + <message>
1.3084 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="58"/>
1.3085 + <source>Open</source>
1.3086 + <translation>打开</translation>
1.3087 + </message>
1.3088 + <message>
1.3089 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="61"/>
1.3090 + <source>Qt::CTRL +Qt::Key_O</source>
1.3091 + <translation>Qt::CTRL +Qt::Key_O</translation>
1.3092 + </message>
1.3093 + <message>
1.3094 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="68"/>
1.3095 + <source>Run</source>
1.3096 + <translation>运行</translation>
1.3097 + </message>
1.3098 + <message>
1.3099 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="71"/>
1.3100 + <source>Qt::CTRL + Qt::Key_R</source>
1.3101 + <translation>Qt::CTRL + Qt::Key_R</translation>
1.3102 + </message>
1.3103 + <message>
1.3104 + <location filename="../simplescripteditor.ui" line="78"/>
1.3105 + <source>Close</source>
1.3106 + <translation>关闭</translation>
1.3107 + </message>
1.3108 +</context>
1.3109 +<context>
1.3110 + <name>TextEditor</name>
1.3111 + <message>
1.3112 + <location filename="../texteditor.cpp" line="202"/>
1.3113 + <source>&Import...</source>
1.3114 + <translation>导入(&I)...</translation>
1.3115 + </message>
1.3116 + <message>
1.3117 + <location filename="../texteditor.cpp" line="211"/>
1.3118 + <source>&Export...</source>
1.3119 + <translation>导出(&E)...</translation>
1.3120 + </message>
1.3121 + <message>
1.3122 + <location filename="../texteditor.cpp" line="219"/>
1.3123 + <source>Export &As... (HTML)</source>
1.3124 + <translation>导出为(&A)... (HTML)</translation>
1.3125 + </message>
1.3126 + <message>
1.3127 + <location filename="../texteditor.cpp" line="225"/>
1.3128 + <source>Export &As...(ASCII)</source>
1.3129 + <translation>导出为(&A)... (ASCII)</translation>
1.3130 + </message>
1.3131 + <message>
1.3132 + <location filename="../texteditor.cpp" line="675"/>
1.3133 + <source>Print Note</source>
1.3134 + <translation>打印注解</translation>
1.3135 + </message>
1.3136 + <message>
1.3137 + <location filename="../texteditor.cpp" line="233"/>
1.3138 + <source>&Print...</source>
1.3139 + <translation>打印(&P)...</translation>
1.3140 + </message>
1.3141 + <message>
1.3142 + <location filename="../texteditor.cpp" line="246"/>
1.3143 + <source>&Edit</source>
1.3144 + <translation>编辑(&E)</translation>
1.3145 + </message>
1.3146 + <message>
1.3147 + <location filename="../texteditor.cpp" line="249"/>
1.3148 + <source>&Undo</source>
1.3149 + <translation>撤销(&U)</translation>
1.3150 + </message>
1.3151 + <message>
1.3152 + <location filename="../texteditor.cpp" line="257"/>
1.3153 + <source>&Redo</source>
1.3154 + <translation>重做(&R)</translation>
1.3155 + </message>
1.3156 + <message>
1.3157 + <location filename="../texteditor.cpp" line="266"/>
1.3158 + <source>Select and copy &all</source>
1.3159 + <translation>选择并复制全部(&A)</translation>
1.3160 + </message>
1.3161 + <message>
1.3162 + <location filename="../texteditor.cpp" line="273"/>
1.3163 + <source>&Copy</source>
1.3164 + <translation>复制(&C)</translation>
1.3165 + </message>
1.3166 + <message>
1.3167 + <location filename="../texteditor.cpp" line="281"/>
1.3168 + <source>Cu&t</source>
1.3169 + <translation>剪切(&T)</translation>
1.3170 + </message>
1.3171 + <message>
1.3172 + <location filename="../texteditor.cpp" line="289"/>
1.3173 + <source>&Paste</source>
1.3174 + <translation>粘贴(&P)</translation>
1.3175 + </message>
1.3176 + <message>
1.3177 + <location filename="../texteditor.cpp" line="297"/>
1.3178 + <source>&Delete All</source>
1.3179 + <translation>删除全部(&D)</translation>
1.3180 + </message>
1.3181 + <message>
1.3182 + <location filename="../texteditor.cpp" line="314"/>
1.3183 + <source>&Font hint</source>
1.3184 + <translation>字体微调(&F)</translation>
1.3185 + </message>
1.3186 + <message>
1.3187 + <location filename="../texteditor.cpp" line="347"/>
1.3188 + <source>&Color...</source>
1.3189 + <translation>颜色(&C)...</translation>
1.3190 + </message>
1.3191 + <message>
1.3192 + <location filename="../texteditor.cpp" line="353"/>
1.3193 + <source>&Bold</source>
1.3194 + <translation>粗体(&B)</translation>
1.3195 + </message>
1.3196 + <message>
1.3197 + <location filename="../texteditor.cpp" line="361"/>
1.3198 + <source>&Italic</source>
1.3199 + <translation>斜体(&I)</translation>
1.3200 + </message>
1.3201 + <message>
1.3202 + <location filename="../texteditor.cpp" line="369"/>
1.3203 + <source>&Underline</source>
1.3204 + <translation>下划线(&U)</translation>
1.3205 + </message>
1.3206 + <message>
1.3207 + <location filename="../texteditor.cpp" line="400"/>
1.3208 + <source>&Left</source>
1.3209 + <translation>左对齐(&L)</translation>
1.3210 + </message>
1.3211 + <message>
1.3212 + <location filename="../texteditor.cpp" line="406"/>
1.3213 + <source>C&enter</source>
1.3214 + <translation>居中(&E)</translation>
1.3215 + </message>
1.3216 + <message>
1.3217 + <location filename="../texteditor.cpp" line="412"/>
1.3218 + <source>&Right</source>
1.3219 + <translation>右对齐(&R)</translation>
1.3220 + </message>
1.3221 + <message>
1.3222 + <location filename="../texteditor.cpp" line="418"/>
1.3223 + <source>&Justify</source>
1.3224 + <translation>两端对齐(&J)</translation>
1.3225 + </message>
1.3226 + <message>
1.3227 + <location filename="../texteditor.cpp" line="428"/>
1.3228 + <source>&Settings</source>
1.3229 + <translation>设置(&S)</translation>
1.3230 + </message>
1.3231 + <message>
1.3232 + <location filename="../texteditor.cpp" line="431"/>
1.3233 + <source>Set &fixed font</source>
1.3234 + <translation>设置等宽字体(&F)</translation>
1.3235 + </message>
1.3236 + <message>
1.3237 + <location filename="../texteditor.cpp" line="437"/>
1.3238 + <source>Set &variable font</source>
1.3239 + <translation>设置非等宽字体(&V)</translation>
1.3240 + </message>
1.3241 + <message>
1.3242 + <location filename="../texteditor.cpp" line="443"/>
1.3243 + <source>&fixed font is default</source>
1.3244 + <translation>默认使用等宽字体(&F)</translation>
1.3245 + </message>
1.3246 + <message>
1.3247 + <location filename="../texteditor.cpp" line="557"/>
1.3248 + <source>Export Note to single file</source>
1.3249 + <translation>导出注解至文件</translation>
1.3250 + </message>
1.3251 + <message>
1.3252 + <location filename="../texteditor.cpp" line="645"/>
1.3253 + <source>Overwrite</source>
1.3254 + <translation>覆盖</translation>
1.3255 + </message>
1.3256 + <message>
1.3257 + <location filename="../texteditor.cpp" line="646"/>
1.3258 + <source>Cancel</source>
1.3259 + <translation>取消</translation>
1.3260 + </message>
1.3261 + <message>
1.3262 + <location filename="../texteditor.cpp" line="631"/>
1.3263 + <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
1.3264 + <translation>导出注解至文件(ASCII)</translation>
1.3265 + </message>
1.3266 + <message>
1.3267 + <location filename="../texteditor.cpp" line="380"/>
1.3268 + <source>Subs&cript</source>
1.3269 + <translation>下标(&C)</translation>
1.3270 + </message>
1.3271 + <message>
1.3272 + <location filename="../texteditor.cpp" line="388"/>
1.3273 + <source>Su&perscript</source>
1.3274 + <translation>上标(&P)</translation>
1.3275 + </message>
1.3276 + <message>
1.3277 + <location filename="../texteditor.cpp" line="457"/>
1.3278 + <source>Note Editor</source>
1.3279 + <translation>注解编辑器</translation>
1.3280 + </message>
1.3281 + <message>
1.3282 + <location filename="../texteditor.cpp" line="310"/>
1.3283 + <source>F&ormat</source>
1.3284 + <translation>格式(&O)</translation>
1.3285 + </message>
1.3286 + <message>
1.3287 + <location filename="../texteditor.cpp" line="244"/>
1.3288 + <source>Edit Actions</source>
1.3289 + <translation>编辑工具栏</translation>
1.3290 + </message>
1.3291 + <message>
1.3292 + <location filename="../texteditor.cpp" line="308"/>
1.3293 + <source>Format Actions</source>
1.3294 + <translation>格式工具栏</translation>
1.3295 + </message>
1.3296 + <message>
1.3297 + <location filename="../texteditor.cpp" line="197"/>
1.3298 + <source>Note Actions</source>
1.3299 + <translation>注解</translation>
1.3300 + </message>
1.3301 + <message>
1.3302 + <location filename="../texteditor.cpp" line="38"/>
1.3303 + <source>Ready</source>
1.3304 + <comment>Statusbar message</comment>
1.3305 + <translation>就绪</translation>
1.3306 + </message>
1.3307 + <message>
1.3308 + <location filename="../texteditor.cpp" line="163"/>
1.3309 + <source>No filename available for this note.</source>
1.3310 + <comment>Statusbar message</comment>
1.3311 + <translation>该注解无可用文件名</translation>
1.3312 + </message>
1.3313 + <message>
1.3314 + <location filename="../texteditor.cpp" line="39"/>
1.3315 + <source>Note Editor</source>
1.3316 + <comment>Window caption</comment>
1.3317 + <translation>注解编辑器</translation>
1.3318 + </message>
1.3319 + <message>
1.3320 + <location filename="../texteditor.cpp" line="199"/>
1.3321 + <source>&Note</source>
1.3322 + <comment>Menubar</comment>
1.3323 + <translation>注解(&N)</translation>
1.3324 + </message>
1.3325 + <message>
1.3326 + <location filename="../texteditor.cpp" line="203"/>
1.3327 + <source>Import</source>
1.3328 + <comment>Status tip for Note menu</comment>
1.3329 + <translation>导入</translation>
1.3330 + </message>
1.3331 + <message>
1.3332 + <location filename="../texteditor.cpp" line="212"/>
1.3333 + <source>Export Note (HTML)</source>
1.3334 + <comment>Status tip for Note menu</comment>
1.3335 + <translation>导出注解(HTML)</translation>
1.3336 + </message>
1.3337 + <message>
1.3338 + <location filename="../texteditor.cpp" line="220"/>
1.3339 + <source>Export Note As (HTML) </source>
1.3340 + <comment>Status tip for Note Menu</comment>
1.3341 + <translation>导出注解为 (HTML)<byte value="x9"/></translation>
1.3342 + </message>
1.3343 + <message>
1.3344 + <location filename="../texteditor.cpp" line="226"/>
1.3345 + <source>Export Note As (ASCII) </source>
1.3346 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3347 + <translation>导出注解为 (ASCII)<byte value="x9"/></translation>
1.3348 + </message>
1.3349 + <message>
1.3350 + <location filename="../texteditor.cpp" line="234"/>
1.3351 + <source>Print Note</source>
1.3352 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3353 + <translation>打印注解</translation>
1.3354 + </message>
1.3355 + <message>
1.3356 + <location filename="../texteditor.cpp" line="250"/>
1.3357 + <source>Undo</source>
1.3358 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3359 + <translation>撤销</translation>
1.3360 + </message>
1.3361 + <message>
1.3362 + <location filename="../texteditor.cpp" line="258"/>
1.3363 + <source>Redo</source>
1.3364 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3365 + <translation>重做</translation>
1.3366 + </message>
1.3367 + <message>
1.3368 + <location filename="../texteditor.cpp" line="267"/>
1.3369 + <source>Select and copy all</source>
1.3370 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3371 + <translation>选择并复制全部</translation>
1.3372 + </message>
1.3373 + <message>
1.3374 + <location filename="../texteditor.cpp" line="274"/>
1.3375 + <source>Copy</source>
1.3376 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3377 + <translation>复制</translation>
1.3378 + </message>
1.3379 + <message>
1.3380 + <location filename="../texteditor.cpp" line="282"/>
1.3381 + <source>Cut</source>
1.3382 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3383 + <translation>剪切</translation>
1.3384 + </message>
1.3385 + <message>
1.3386 + <location filename="../texteditor.cpp" line="290"/>
1.3387 + <source>Paste</source>
1.3388 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3389 + <translation>粘贴</translation>
1.3390 + </message>
1.3391 + <message>
1.3392 + <location filename="../texteditor.cpp" line="298"/>
1.3393 + <source>Delete all</source>
1.3394 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3395 + <translation>删除全部</translation>
1.3396 + </message>
1.3397 + <message>
1.3398 + <location filename="../texteditor.cpp" line="315"/>
1.3399 + <source>Toggle font hint for the whole text</source>
1.3400 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3401 + <translation>切换全文字体微调状态</translation>
1.3402 + </message>
1.3403 + <message>
1.3404 + <location filename="../texteditor.cpp" line="432"/>
1.3405 + <source>Set fixed font</source>
1.3406 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3407 + <translation>设置等宽字体</translation>
1.3408 + </message>
1.3409 + <message>
1.3410 + <location filename="../texteditor.cpp" line="438"/>
1.3411 + <source>Set variable font</source>
1.3412 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3413 + <translation>设置非等宽字体</translation>
1.3414 + </message>
1.3415 + <message>
1.3416 + <location filename="../texteditor.cpp" line="444"/>
1.3417 + <source>Used fixed font by default</source>
1.3418 + <comment>Status tip for note menu</comment>
1.3419 + <translation>默认使用等宽字体</translation>
1.3420 + </message>
1.3421 + <message>
1.3422 + <location filename="../texteditor.cpp" line="640"/>
1.3423 + <source>The file %1
1.3424 +exists already.
1.3425 +Do you want to overwrite it?</source>
1.3426 + <comment>dialog 'save note as'</comment>
1.3427 + <translation>文件 %1 已存在。
1.3428 +您希望覆盖它吗?</translation>
1.3429 + </message>
1.3430 + <message>
1.3431 + <location filename="../texteditor.cpp" line="589"/>
1.3432 + <source>Couldn't export note </source>
1.3433 + <comment>dialog 'save note as'</comment>
1.3434 + <translation>无法导出注解<byte value="x9"/></translation>
1.3435 + </message>
1.3436 +</context>
1.3437 +<context>
1.3438 + <name>WarningDialog</name>
1.3439 + <message>
1.3440 + <location filename="../warningdialog.ui" line="13"/>
1.3441 + <source>VYM - Warning : Foo...</source>
1.3442 + <translation>VYM - 警告:Foo...</translation>
1.3443 + </message>
1.3444 + <message>
1.3445 + <location filename="../warningdialog.ui" line="106"/>
1.3446 + <source>showAgainBox</source>
1.3447 + <translation>再次提醒</translation>
1.3448 + </message>
1.3449 + <message>
1.3450 + <location filename="../warningdialog.ui" line="132"/>
1.3451 + <source>Cancel</source>
1.3452 + <translation>取消</translation>
1.3453 + </message>
1.3454 + <message>
1.3455 + <location filename="../warningdialog.ui" line="139"/>
1.3456 + <source>Ok</source>
1.3457 + <translation>确定</translation>
1.3458 + </message>
1.3459 + <message>
1.3460 + <location filename="../warningdialog.cpp" line="11"/>
1.3461 + <source>Proceed</source>
1.3462 + <translation>进行</translation>
1.3463 + </message>
1.3464 + <message>
1.3465 + <location filename="../warningdialog.cpp" line="15"/>
1.3466 + <source>Show this message again</source>
1.3467 + <translation>再次显示这条消息</translation>
1.3468 + </message>
1.3469 +</context>
1.3470 +</TS>