lang/vym_de.ts
changeset 214 519970fe6c84
parent 175 728f51b71e71
child 245 27b71695d690
     1.1 --- a/lang/vym_de.ts	Tue Jan 03 09:44:41 2006 +0000
     1.2 +++ b/lang/vym_de.ts	Tue Feb 21 16:18:23 2006 +0000
     1.3 @@ -152,11 +152,11 @@
     1.4      </message>
     1.5      <message>
     1.6          <source>Couldn&apos;t start </source>
     1.7 -        <translation>Konnte nicht starten</translation>
     1.8 +        <translation type="obsolete">Konnte nicht starten</translation>
     1.9      </message>
    1.10      <message>
    1.11          <source>didn&apos;t exit normally</source>
    1.12 -        <translation>Exportiere XHTML</translation>
    1.13 +        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
    1.14      </message>
    1.15      <message>
    1.16          <source>Export to directory:</source>
    1.17 @@ -196,7 +196,7 @@
    1.18      </message>
    1.19      <message>
    1.20          <source> could not be opened!</source>
    1.21 -        <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
    1.22 +        <translation type="obsolete">konnte nicht geöffnet werden!</translation>
    1.23      </message>
    1.24      <message>
    1.25          <source>Save settings in map</source>
    1.26 @@ -218,14 +218,14 @@
    1.27          <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
    1.28  
    1.29  </source>
    1.30 -        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
    1.31 +        <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
    1.32  
    1.33  </translation>
    1.34      </message>
    1.35      <message>
    1.36          <source>Please check, if you really
    1.37  want to allow this in your system!</source>
    1.38 -        <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
    1.39 +        <translation type="obsolete">Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
    1.40  System wirklich zulassen wollen!</translation>
    1.41      </message>
    1.42      <message>
    1.43 @@ -244,6 +244,39 @@
    1.44          <source>Scripts:</source>
    1.45          <translation type="obsolete">Skripte:</translation>
    1.46      </message>
    1.47 +    <message>
    1.48 +        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
    1.49 +
    1.50 +%1
    1.51 +
    1.52 +Please check, if you really
    1.53 +want to allow this in your system!</source>
    1.54 +        <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen möchten gerne Skripte starten:
    1.55 +
    1.56 +%1
    1.57 +
    1.58 +Bitte prüfen Sie, ob Sie das wirklich erlauben wollen!</translation>
    1.59 +    </message>
    1.60 +    <message>
    1.61 +        <source>Could not open %1</source>
    1.62 +        <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
    1.63 +    </message>
    1.64 +    <message>
    1.65 +        <source>Could not write %1</source>
    1.66 +        <translation>%1 konnte nicht geschrieben werden</translation>
    1.67 +    </message>
    1.68 +    <message>
    1.69 +        <source>Could not start %1</source>
    1.70 +        <translation>Konnte %1 nicht starten</translation>
    1.71 +    </message>
    1.72 +    <message>
    1.73 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
    1.74 +        <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
    1.75 +    </message>
    1.76 +    <message>
    1.77 +        <source>Couldn&apos;t start %1</source>
    1.78 +        <translation type="obsolete">%1 konnte nicht nicht gestartet werden</translation>
    1.79 +    </message>
    1.80  </context>
    1.81  <context>
    1.82      <name>ExtraInfoDialog</name>
    1.83 @@ -290,6 +323,10 @@
    1.84          <source>Find</source>
    1.85          <translation>Suchen</translation>
    1.86      </message>
    1.87 +    <message>
    1.88 +        <source>Find Text</source>
    1.89 +        <translation>Text suchen</translation>
    1.90 +    </message>
    1.91  </context>
    1.92  <context>
    1.93      <name>Main</name>
    1.94 @@ -359,11 +396,11 @@
    1.95      </message>
    1.96      <message>
    1.97          <source>Exit VYM</source>
    1.98 -        <translation>Beenden</translation>
    1.99 +        <translation type="obsolete">Beenden</translation>
   1.100      </message>
   1.101      <message>
   1.102          <source>E&amp;xit VYM</source>
   1.103 -        <translation>B&amp;eenden</translation>
   1.104 +        <translation type="obsolete">B&amp;eenden</translation>
   1.105      </message>
   1.106      <message>
   1.107          <source>&amp;Edit</source>
   1.108 @@ -717,7 +754,7 @@
   1.109      </message>
   1.110      <message>
   1.111          <source>Test Flag</source>
   1.112 -        <translation>Test Flag</translation>
   1.113 +        <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
   1.114      </message>
   1.115      <message>
   1.116          <source>test flag</source>
   1.117 @@ -733,11 +770,11 @@
   1.118      </message>
   1.119      <message>
   1.120          <source>Show Clipboard</source>
   1.121 -        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
   1.122 +        <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
   1.123      </message>
   1.124      <message>
   1.125          <source>Show clipboard</source>
   1.126 -        <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
   1.127 +        <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
   1.128      </message>
   1.129      <message>
   1.130          <source>Export to dir</source>
   1.131 @@ -761,7 +798,7 @@
   1.132      </message>
   1.133      <message>
   1.134          <source>Information about VYM</source>
   1.135 -        <translation>Information über VYM</translation>
   1.136 +        <translation type="obsolete">Information über VYM</translation>
   1.137      </message>
   1.138      <message>
   1.139          <source>About VYM</source>
   1.140 @@ -798,7 +835,7 @@
   1.141      </message>
   1.142      <message>
   1.143          <source>Couldn&apos;t save</source>
   1.144 -        <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
   1.145 +        <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
   1.146      </message>
   1.147      <message>
   1.148          <source>Saved </source>
   1.149 @@ -858,11 +895,11 @@
   1.150      </message>
   1.151      <message>
   1.152          <source>Export map as image</source>
   1.153 -        <translation>als Bild</translation>
   1.154 +        <translation type="obsolete">als Bild</translation>
   1.155      </message>
   1.156      <message>
   1.157          <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
   1.158 -        <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
   1.159 +        <translation type="obsolete">als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
   1.160      </message>
   1.161      <message>
   1.162          <source>Export (ASCII)</source>
   1.163 @@ -874,11 +911,11 @@
   1.164      </message>
   1.165      <message>
   1.166          <source>Export XML</source>
   1.167 -        <translation>Exportiere als XML</translation>
   1.168 +        <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
   1.169      </message>
   1.170      <message>
   1.171          <source>Export HTML</source>
   1.172 -        <translation>Exportiere als HTML</translation>
   1.173 +        <translation type="obsolete">Exportiere als HTML</translation>
   1.174      </message>
   1.175      <message>
   1.176          <source>The directory </source>
   1.177 @@ -956,11 +993,11 @@
   1.178      </message>
   1.179      <message>
   1.180          <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   1.181 -        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
   1.182 +        <translation type="obsolete">Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
   1.183      </message>
   1.184      <message>
   1.185          <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   1.186 -        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.187 +        <translation type="obsolete">unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.188      </message>
   1.189      <message>
   1.190          <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
   1.191 @@ -970,15 +1007,15 @@
   1.192      </message>
   1.193      <message>
   1.194          <source>Critical Save Error</source>
   1.195 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.196 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.197      </message>
   1.198      <message>
   1.199          <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   1.200 -        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
   1.201 +        <translation type="obsolete">Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
   1.202      </message>
   1.203      <message>
   1.204          <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   1.205 -        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.206 +        <translation type="obsolete">zip wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.207      </message>
   1.208      <message>
   1.209          <source>Saving the map as </source>
   1.210 @@ -1013,7 +1050,7 @@
   1.211      </message>
   1.212      <message>
   1.213          <source>Export XHTML</source>
   1.214 -        <translation>Exportiere XHTML</translation>
   1.215 +        <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
   1.216      </message>
   1.217      <message>
   1.218          <source>
   1.219 @@ -1269,6 +1306,207 @@
   1.220          <source>Set application to open external links...</source>
   1.221          <translation>Anwendung zum Öffnen externer Verweise...</translation>
   1.222      </message>
   1.223 +    <message>
   1.224 +        <source>Exit</source>
   1.225 +        <translation>Beenden</translation>
   1.226 +    </message>
   1.227 +    <message>
   1.228 +        <source>E&amp;xit</source>
   1.229 +        <translation>B&amp;eenden</translation>
   1.230 +    </message>
   1.231 +    <message>
   1.232 +        <source>Redo</source>
   1.233 +        <translation>Wiederherstellen</translation>
   1.234 +    </message>
   1.235 +    <message>
   1.236 +        <source>&amp;Redo</source>
   1.237 +        <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
   1.238 +    </message>
   1.239 +    <message>
   1.240 +        <source>Create URL to FATE</source>
   1.241 +        <translation>URL für FATE anlegen</translation>
   1.242 +    </message>
   1.243 +    <message>
   1.244 +        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
   1.245 +        <translation>Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
   1.246 +    </message>
   1.247 +    <message>
   1.248 +        <source>Include images vertically</source>
   1.249 +        <translation>Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
   1.250 +    </message>
   1.251 +    <message>
   1.252 +        <source>Include left and right position of images into branch</source>
   1.253 +        <translation>Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
   1.254 +    </message>
   1.255 +    <message>
   1.256 +        <source>Include images horizontally</source>
   1.257 +        <translation>Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
   1.258 +    </message>
   1.259 +    <message>
   1.260 +        <source>Hide link</source>
   1.261 +        <translation>Link verbergen</translation>
   1.262 +    </message>
   1.263 +    <message>
   1.264 +        <source>Hide link if object is not selected</source>
   1.265 +        <translation>Link verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
   1.266 +    </message>
   1.267 +    <message>
   1.268 +        <source>Note</source>
   1.269 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.270 +        <translation>Notiz</translation>
   1.271 +    </message>
   1.272 +    <message>
   1.273 +        <source>WWW Document (external)</source>
   1.274 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.275 +        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
   1.276 +    </message>
   1.277 +    <message>
   1.278 +        <source>Link to another vym map</source>
   1.279 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.280 +        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.281 +    </message>
   1.282 +    <message>
   1.283 +        <source>subtree is scrolled</source>
   1.284 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.285 +        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
   1.286 +    </message>
   1.287 +    <message>
   1.288 +        <source>subtree is temporary scrolled</source>
   1.289 +        <comment>Systemflag</comment>
   1.290 +        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
   1.291 +    </message>
   1.292 +    <message>
   1.293 +        <source>Take care!</source>
   1.294 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.295 +        <translation>Vorsicht!</translation>
   1.296 +    </message>
   1.297 +    <message>
   1.298 +        <source>Really?</source>
   1.299 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.300 +        <translation>Wirklich?</translation>
   1.301 +    </message>
   1.302 +    <message>
   1.303 +        <source>ok!</source>
   1.304 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.305 +        <translation>ok!</translation>
   1.306 +    </message>
   1.307 +    <message>
   1.308 +        <source>Not ok!</source>
   1.309 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.310 +        <translation>Nicht ok!</translation>
   1.311 +    </message>
   1.312 +    <message>
   1.313 +        <source>This won&apos;t work!</source>
   1.314 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.315 +        <translation>Das geht nicht!</translation>
   1.316 +    </message>
   1.317 +    <message>
   1.318 +        <source>Good</source>
   1.319 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.320 +        <translation>Gut</translation>
   1.321 +    </message>
   1.322 +    <message>
   1.323 +        <source>Bad</source>
   1.324 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.325 +        <translation>Schlecht</translation>
   1.326 +    </message>
   1.327 +    <message>
   1.328 +        <source>Time critical</source>
   1.329 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.330 +        <translation>Zeitkritisch</translation>
   1.331 +    </message>
   1.332 +    <message>
   1.333 +        <source>Idea!</source>
   1.334 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.335 +        <translation>Idee!</translation>
   1.336 +    </message>
   1.337 +    <message>
   1.338 +        <source>Important</source>
   1.339 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.340 +        <translation>Wichtig</translation>
   1.341 +    </message>
   1.342 +    <message>
   1.343 +        <source>Unimportant</source>
   1.344 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.345 +        <translation>Unwichtig</translation>
   1.346 +    </message>
   1.347 +    <message>
   1.348 +        <source>I like this</source>
   1.349 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.350 +        <translation>Finde ich gut</translation>
   1.351 +    </message>
   1.352 +    <message>
   1.353 +        <source>I do not like this</source>
   1.354 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.355 +        <translation>Finde ich schlecht</translation>
   1.356 +    </message>
   1.357 +    <message>
   1.358 +        <source>I just love... </source>
   1.359 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.360 +        <translation>Das liebe ich!</translation>
   1.361 +    </message>
   1.362 +    <message>
   1.363 +        <source>Dangerous</source>
   1.364 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.365 +        <translation>Gefährlich</translation>
   1.366 +    </message>
   1.367 +    <message>
   1.368 +        <source>This will help</source>
   1.369 +        <comment>Standardflag</comment>
   1.370 +        <translation>Das könnte helfen</translation>
   1.371 +    </message>
   1.372 +    <message>
   1.373 +        <source>Call test function</source>
   1.374 +        <translation>Testfunktion aufrufen</translation>
   1.375 +    </message>
   1.376 +    <message>
   1.377 +        <source>Couldn&apos;t save %1</source>
   1.378 +        <translation>Konnte %1 nicht speichern</translation>
   1.379 +    </message>
   1.380 +    <message>
   1.381 +        <source>Export to Open Office</source>
   1.382 +        <translation>Export nach Open Office</translation>
   1.383 +    </message>
   1.384 +    <message>
   1.385 +        <source>Export as Image</source>
   1.386 +        <translation>Exportiere als Bild</translation>
   1.387 +    </message>
   1.388 +    <message>
   1.389 +        <source>Import</source>
   1.390 +        <translation>Importieren</translation>
   1.391 +    </message>
   1.392 +    <message>
   1.393 +        <source>KDE Bookmarks</source>
   1.394 +        <translation>KDE Lesezeichen</translation>
   1.395 +    </message>
   1.396 +    <message>
   1.397 +        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
   1.398 +        <translation>Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
   1.399 +    </message>
   1.400 +    <message>
   1.401 +        <source>Export as XML</source>
   1.402 +        <translation>Exportiere als XML</translation>
   1.403 +    </message>
   1.404 +    <message>
   1.405 +        <source>Export as HTML</source>
   1.406 +        <translation>Exporte als HTML</translation>
   1.407 +    </message>
   1.408 +    <message>
   1.409 +        <source>Export as XHTML</source>
   1.410 +        <translation>Exportiere als XHTML</translation>
   1.411 +    </message>
   1.412 +    <message>
   1.413 +        <source>Export as ASCII</source>
   1.414 +        <translation>Exportiere als ASCII</translation>
   1.415 +    </message>
   1.416 +    <message>
   1.417 +        <source>(still experimental)</source>
   1.418 +        <translation>(noch experimentelle Funktion)</translation>
   1.419 +    </message>
   1.420 +    <message>
   1.421 +        <source>Export as LaTeX</source>
   1.422 +        <translation>Exportiere als LaTeX Datei</translation>
   1.423 +    </message>
   1.424  </context>
   1.425  <context>
   1.426      <name>MapEditor</name>
   1.427 @@ -1376,11 +1614,11 @@
   1.428      </message>
   1.429      <message>
   1.430          <source>Critical Save Error</source>
   1.431 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.432 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.433      </message>
   1.434      <message>
   1.435          <source>Couldn&apos;t write to </source>
   1.436 -        <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
   1.437 +        <translation type="obsolete">Konnte nicht speichern:</translation>
   1.438      </message>
   1.439      <message>
   1.440          <source>Critcal save error</source>
   1.441 @@ -1392,7 +1630,7 @@
   1.442      </message>
   1.443      <message>
   1.444          <source>VYM - Export (ASCII)</source>
   1.445 -        <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
   1.446 +        <translation type="obsolete">VYM - Export (ASCII)</translation>
   1.447      </message>
   1.448      <message>
   1.449          <source>The file </source>
   1.450 @@ -1457,7 +1695,7 @@
   1.451      </message>
   1.452      <message>
   1.453          <source>VYM - Link to another map</source>
   1.454 -        <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.455 +        <translation type="obsolete">VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.456      </message>
   1.457      <message>
   1.458          <source>vym map</source>
   1.459 @@ -1465,7 +1703,7 @@
   1.460      </message>
   1.461      <message>
   1.462          <source>vym - load image</source>
   1.463 -        <translation>VYM - Lade Bild</translation>
   1.464 +        <translation type="obsolete">VYM - Lade Bild</translation>
   1.465      </message>
   1.466      <message>
   1.467          <source>Images</source>
   1.468 @@ -1473,7 +1711,7 @@
   1.469      </message>
   1.470      <message>
   1.471          <source>vym - Load image</source>
   1.472 -        <translation>vym - Lade Bild</translation>
   1.473 +        <translation type="obsolete">vym - Lade Bild</translation>
   1.474      </message>
   1.475      <message>
   1.476          <source>vym - save image as</source>
   1.477 @@ -1493,7 +1731,7 @@
   1.478      </message>
   1.479      <message>
   1.480          <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
   1.481 -        <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
   1.482 +        <translation type="obsolete">vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
   1.483      </message>
   1.484      <message>
   1.485          <source>Dangerous</source>
   1.486 @@ -1519,107 +1757,107 @@
   1.487      <message>
   1.488          <source>Note</source>
   1.489          <comment>Systemflag</comment>
   1.490 -        <translation>Notiz</translation>
   1.491 +        <translation type="obsolete">Notiz</translation>
   1.492      </message>
   1.493      <message>
   1.494          <source>WWW Document (external)</source>
   1.495          <comment>Systemflag</comment>
   1.496 -        <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
   1.497 +        <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
   1.498      </message>
   1.499      <message>
   1.500          <source>Link to another vym map</source>
   1.501          <comment>Systemflag</comment>
   1.502 -        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.503 +        <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.504      </message>
   1.505      <message>
   1.506          <source>subtree is scrolled</source>
   1.507          <comment>Systemflag</comment>
   1.508 -        <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
   1.509 +        <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
   1.510      </message>
   1.511      <message>
   1.512          <source>subtree is temporary scrolled</source>
   1.513          <comment>Systemflag</comment>
   1.514 -        <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
   1.515 +        <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
   1.516      </message>
   1.517      <message>
   1.518          <source>Take care!</source>
   1.519          <comment>Standardflag</comment>
   1.520 -        <translation>Vorsicht!</translation>
   1.521 +        <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
   1.522      </message>
   1.523      <message>
   1.524          <source>Really?</source>
   1.525          <comment>Standardflag</comment>
   1.526 -        <translation>Wirklich?</translation>
   1.527 +        <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
   1.528      </message>
   1.529      <message>
   1.530          <source>ok!</source>
   1.531          <comment>Standardflag</comment>
   1.532 -        <translation>ok!</translation>
   1.533 +        <translation type="obsolete">ok!</translation>
   1.534      </message>
   1.535      <message>
   1.536          <source>Not ok!</source>
   1.537          <comment>Standardflag</comment>
   1.538 -        <translation>Nicht ok!</translation>
   1.539 +        <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
   1.540      </message>
   1.541      <message>
   1.542          <source>This won&apos;t work!</source>
   1.543          <comment>Standardflag</comment>
   1.544 -        <translation>Das geht nicht!</translation>
   1.545 +        <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
   1.546      </message>
   1.547      <message>
   1.548          <source>Good</source>
   1.549          <comment>Standardflag</comment>
   1.550 -        <translation>Gut</translation>
   1.551 +        <translation type="obsolete">Gut</translation>
   1.552      </message>
   1.553      <message>
   1.554          <source>Bad</source>
   1.555          <comment>Standardflag</comment>
   1.556 -        <translation>Schlecht</translation>
   1.557 +        <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
   1.558      </message>
   1.559      <message>
   1.560          <source>Time critical</source>
   1.561          <comment>Standardflag</comment>
   1.562 -        <translation>Zeitkritisch</translation>
   1.563 +        <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
   1.564      </message>
   1.565      <message>
   1.566          <source>Idea!</source>
   1.567          <comment>Standardflag</comment>
   1.568 -        <translation>Idee!</translation>
   1.569 +        <translation type="obsolete">Idee!</translation>
   1.570      </message>
   1.571      <message>
   1.572          <source>Important</source>
   1.573          <comment>Standardflag</comment>
   1.574 -        <translation>Wichtig</translation>
   1.575 +        <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
   1.576      </message>
   1.577      <message>
   1.578          <source>Unimportant</source>
   1.579          <comment>Standardflag</comment>
   1.580 -        <translation>Unwichtig</translation>
   1.581 +        <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
   1.582      </message>
   1.583      <message>
   1.584          <source>I like this</source>
   1.585          <comment>Standardflag</comment>
   1.586 -        <translation>Finde ich gut</translation>
   1.587 +        <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
   1.588      </message>
   1.589      <message>
   1.590          <source>I do not like this</source>
   1.591          <comment>Standardflag</comment>
   1.592 -        <translation>Finde ich schlecht</translation>
   1.593 +        <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
   1.594      </message>
   1.595      <message>
   1.596          <source>I just love... </source>
   1.597          <comment>Standardflag</comment>
   1.598 -        <translation>Das liebe ich!</translation>
   1.599 +        <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
   1.600      </message>
   1.601      <message>
   1.602          <source>Dangerous</source>
   1.603          <comment>Standardflag</comment>
   1.604 -        <translation>Gefährlich</translation>
   1.605 +        <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
   1.606      </message>
   1.607      <message>
   1.608          <source>This will help</source>
   1.609          <comment>Standardflag</comment>
   1.610 -        <translation>Das könnte helfen</translation>
   1.611 +        <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
   1.612      </message>
   1.613      <message>
   1.614          <source>New Map</source>
   1.615 @@ -1628,7 +1866,7 @@
   1.616      </message>
   1.617      <message>
   1.618          <source>Critcal Save error</source>
   1.619 -        <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.620 +        <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
   1.621      </message>
   1.622      <message>
   1.623          <source>The file %1 exists already.
   1.624 @@ -1655,16 +1893,54 @@
   1.625      </message>
   1.626      <message>
   1.627          <source>vym - Save image as %1</source>
   1.628 -        <translation>vym - Bild speichern als %1</translation>
   1.629 +        <translation type="obsolete">vym - Bild speichern als %1</translation>
   1.630      </message>
   1.631      <message>
   1.632          <source>The file %1 exists already. Do you want to overwrite it?</source>
   1.633 +        <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
   1.634 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
   1.635 +    </message>
   1.636 +    <message>
   1.637 +        <source>Cannot find the directory %1</source>
   1.638 +        <translation>Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden</translation>
   1.639 +    </message>
   1.640 +    <message>
   1.641 +        <source>Export (ASCII)</source>
   1.642 +        <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
   1.643 +    </message>
   1.644 +    <message>
   1.645 +        <source>The file %1
   1.646 +exists already. Do you want to overwrite it?</source>
   1.647          <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
   1.648  Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
   1.649      </message>
   1.650      <message>
   1.651 -        <source>Cannot find the directory %1</source>
   1.652 -        <translation>Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden</translation>
   1.653 +        <source>Link to another map</source>
   1.654 +        <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
   1.655 +    </message>
   1.656 +    <message>
   1.657 +        <source>Load image</source>
   1.658 +        <translation>Lade Bild</translation>
   1.659 +    </message>
   1.660 +    <message>
   1.661 +        <source>Save image as %1</source>
   1.662 +        <translation>Speichere Bild unter %1</translation>
   1.663 +    </message>
   1.664 +    <message>
   1.665 +        <source>Choose directory structure to import</source>
   1.666 +        <translation>Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen</translation>
   1.667 +    </message>
   1.668 +    <message>
   1.669 +        <source>Export as ASCII</source>
   1.670 +        <translation>Exportiere als ASCII</translation>
   1.671 +    </message>
   1.672 +    <message>
   1.673 +        <source>(still experimental)</source>
   1.674 +        <translation>(noch experimentelle Funktion)</translation>
   1.675 +    </message>
   1.676 +    <message>
   1.677 +        <source>Export as LaTeX</source>
   1.678 +        <translation>Exportiere als LaTeX Datei</translation>
   1.679      </message>
   1.680  </context>
   1.681  <context>
   1.682 @@ -1688,6 +1964,56 @@
   1.683          <source>This is not an image.</source>
   1.684          <translation>Das ist kein Bild.</translation>
   1.685      </message>
   1.686 +    <message>
   1.687 +        <source>Critical Export Error</source>
   1.688 +        <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
   1.689 +    </message>
   1.690 +    <message>
   1.691 +        <source>Could not write %1</source>
   1.692 +        <translation>%1 konnte nicht </translation>
   1.693 +    </message>
   1.694 +    <message>
   1.695 +        <source>Export failed.</source>
   1.696 +        <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
   1.697 +    </message>
   1.698 +    <message>
   1.699 +        <source>Check &quot;%1&quot; in
   1.700 +%2</source>
   1.701 +        <translation>Bitte &quot;%1&quot; prüfen in
   1.702 +%2</translation>
   1.703 +    </message>
   1.704 +    <message>
   1.705 +        <source>Could not read %1</source>
   1.706 +        <translation>%1 konnte nicht gelesen werden</translation>
   1.707 +    </message>
   1.708 +    <message>
   1.709 +        <source>Critical Error</source>
   1.710 +        <translation>Kritischer Fehler</translation>
   1.711 +    </message>
   1.712 +    <message>
   1.713 +        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
   1.714 +        <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
   1.715 +    </message>
   1.716 +    <message>
   1.717 +        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
   1.718 +        <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.719 +    </message>
   1.720 +    <message>
   1.721 +        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
   1.722 +        <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
   1.723 +    </message>
   1.724 +    <message>
   1.725 +        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
   1.726 +        <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.727 +    </message>
   1.728 +    <message>
   1.729 +        <source>Could not start %1</source>
   1.730 +        <translation>%1 konnte nicht gestartet werden</translation>
   1.731 +    </message>
   1.732 +    <message>
   1.733 +        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
   1.734 +        <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
   1.735 +    </message>
   1.736  </context>
   1.737  <context>
   1.738      <name>ShowTextDialog</name>
   1.739 @@ -1954,5 +2280,9 @@
   1.740          <source>Su&amp;perscript</source>
   1.741          <translation>&amp;Hochgestellt</translation>
   1.742      </message>
   1.743 +    <message>
   1.744 +        <source>Note Editor</source>
   1.745 +        <translation>Notiz Editor</translation>
   1.746 +    </message>
   1.747  </context>
   1.748  </TS>