1.1 --- a/lang/vym_de.ts Tue Jan 03 09:44:41 2006 +0000
1.2 +++ b/lang/vym_de.ts Thu Feb 16 10:54:13 2006 +0000
1.3 @@ -152,11 +152,11 @@
1.4 </message>
1.5 <message>
1.6 <source>Couldn't start </source>
1.7 - <translation>Konnte nicht starten</translation>
1.8 + <translation type="obsolete">Konnte nicht starten</translation>
1.9 </message>
1.10 <message>
1.11 <source>didn't exit normally</source>
1.12 - <translation>Exportiere XHTML</translation>
1.13 + <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
1.14 </message>
1.15 <message>
1.16 <source>Export to directory:</source>
1.17 @@ -196,7 +196,7 @@
1.18 </message>
1.19 <message>
1.20 <source> could not be opened!</source>
1.21 - <translation>konnte nicht geöffnet werden!</translation>
1.22 + <translation type="obsolete">konnte nicht geöffnet werden!</translation>
1.23 </message>
1.24 <message>
1.25 <source>Save settings in map</source>
1.26 @@ -218,14 +218,14 @@
1.27 <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
1.28
1.29 </source>
1.30 - <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
1.31 + <translation type="obsolete">Die in der Map gespeicherten Einstellungen wollen Skripte starten:
1.32
1.33 </translation>
1.34 </message>
1.35 <message>
1.36 <source>Please check, if you really
1.37 want to allow this in your system!</source>
1.38 - <translation>Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
1.39 + <translation type="obsolete">Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
1.40 System wirklich zulassen wollen!</translation>
1.41 </message>
1.42 <message>
1.43 @@ -244,6 +244,39 @@
1.44 <source>Scripts:</source>
1.45 <translation type="obsolete">Skripte:</translation>
1.46 </message>
1.47 + <message>
1.48 + <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
1.49 +
1.50 +%1
1.51 +
1.52 +Please check, if you really
1.53 +want to allow this in your system!</source>
1.54 + <translation>Die in der Map gespeicherten Einstellungen möchten gerne Skripte starten:
1.55 +
1.56 +%1
1.57 +
1.58 +Bitte prüfen Sie, ob Sie das wirklich erlauben wollen!</translation>
1.59 + </message>
1.60 + <message>
1.61 + <source>Could not open %1</source>
1.62 + <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
1.63 + </message>
1.64 + <message>
1.65 + <source>Could not write %1</source>
1.66 + <translation>%1 konnte nicht geschrieben werden</translation>
1.67 + </message>
1.68 + <message>
1.69 + <source>Could not start %1</source>
1.70 + <translation>Konnte %1 nicht starten</translation>
1.71 + </message>
1.72 + <message>
1.73 + <source>%1 didn't exit normally</source>
1.74 + <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
1.75 + </message>
1.76 + <message>
1.77 + <source>Couldn't start %1</source>
1.78 + <translation type="obsolete">%1 konnte nicht nicht gestartet werden</translation>
1.79 + </message>
1.80 </context>
1.81 <context>
1.82 <name>ExtraInfoDialog</name>
1.83 @@ -290,6 +323,10 @@
1.84 <source>Find</source>
1.85 <translation>Suchen</translation>
1.86 </message>
1.87 + <message>
1.88 + <source>Find Text</source>
1.89 + <translation>Text suchen</translation>
1.90 + </message>
1.91 </context>
1.92 <context>
1.93 <name>Main</name>
1.94 @@ -359,11 +396,11 @@
1.95 </message>
1.96 <message>
1.97 <source>Exit VYM</source>
1.98 - <translation>Beenden</translation>
1.99 + <translation type="obsolete">Beenden</translation>
1.100 </message>
1.101 <message>
1.102 <source>E&xit VYM</source>
1.103 - <translation>B&eenden</translation>
1.104 + <translation type="obsolete">B&eenden</translation>
1.105 </message>
1.106 <message>
1.107 <source>&Edit</source>
1.108 @@ -717,7 +754,7 @@
1.109 </message>
1.110 <message>
1.111 <source>Test Flag</source>
1.112 - <translation>Test Flag</translation>
1.113 + <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
1.114 </message>
1.115 <message>
1.116 <source>test flag</source>
1.117 @@ -733,11 +770,11 @@
1.118 </message>
1.119 <message>
1.120 <source>Show Clipboard</source>
1.121 - <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
1.122 + <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
1.123 </message>
1.124 <message>
1.125 <source>Show clipboard</source>
1.126 - <translation>Zeige Zwischenablage</translation>
1.127 + <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
1.128 </message>
1.129 <message>
1.130 <source>Export to dir</source>
1.131 @@ -761,7 +798,7 @@
1.132 </message>
1.133 <message>
1.134 <source>Information about VYM</source>
1.135 - <translation>Information über VYM</translation>
1.136 + <translation type="obsolete">Information über VYM</translation>
1.137 </message>
1.138 <message>
1.139 <source>About VYM</source>
1.140 @@ -798,7 +835,7 @@
1.141 </message>
1.142 <message>
1.143 <source>Couldn't save</source>
1.144 - <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
1.145 + <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
1.146 </message>
1.147 <message>
1.148 <source>Saved </source>
1.149 @@ -858,11 +895,11 @@
1.150 </message>
1.151 <message>
1.152 <source>Export map as image</source>
1.153 - <translation>als Bild</translation>
1.154 + <translation type="obsolete">als Bild</translation>
1.155 </message>
1.156 <message>
1.157 <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
1.158 - <translation>als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
1.159 + <translation type="obsolete">als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
1.160 </message>
1.161 <message>
1.162 <source>Export (ASCII)</source>
1.163 @@ -874,11 +911,11 @@
1.164 </message>
1.165 <message>
1.166 <source>Export XML</source>
1.167 - <translation>Exportiere als XML</translation>
1.168 + <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
1.169 </message>
1.170 <message>
1.171 <source>Export HTML</source>
1.172 - <translation>Exportiere als HTML</translation>
1.173 + <translation type="obsolete">Exportiere als HTML</translation>
1.174 </message>
1.175 <message>
1.176 <source>The directory </source>
1.177 @@ -956,11 +993,11 @@
1.178 </message>
1.179 <message>
1.180 <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
1.181 - <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
1.182 + <translation type="obsolete">Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
1.183 </message>
1.184 <message>
1.185 <source>unzip didn't exit normally</source>
1.186 - <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.187 + <translation type="obsolete">unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.188 </message>
1.189 <message>
1.190 <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
1.191 @@ -970,15 +1007,15 @@
1.192 </message>
1.193 <message>
1.194 <source>Critical Save Error</source>
1.195 - <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.196 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.197 </message>
1.198 <message>
1.199 <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
1.200 - <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
1.201 + <translation type="obsolete">Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
1.202 </message>
1.203 <message>
1.204 <source>zip didn't exit normally</source>
1.205 - <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.206 + <translation type="obsolete">zip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.207 </message>
1.208 <message>
1.209 <source>Saving the map as </source>
1.210 @@ -1013,7 +1050,7 @@
1.211 </message>
1.212 <message>
1.213 <source>Export XHTML</source>
1.214 - <translation>Exportiere XHTML</translation>
1.215 + <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
1.216 </message>
1.217 <message>
1.218 <source>
1.219 @@ -1269,6 +1306,207 @@
1.220 <source>Set application to open external links...</source>
1.221 <translation>Anwendung zum Öffnen externer Verweise...</translation>
1.222 </message>
1.223 + <message>
1.224 + <source>Exit</source>
1.225 + <translation>Beenden</translation>
1.226 + </message>
1.227 + <message>
1.228 + <source>E&xit</source>
1.229 + <translation>B&eenden</translation>
1.230 + </message>
1.231 + <message>
1.232 + <source>Redo</source>
1.233 + <translation>Wiederherstellen</translation>
1.234 + </message>
1.235 + <message>
1.236 + <source>&Redo</source>
1.237 + <translation>Wieder&herstellen</translation>
1.238 + </message>
1.239 + <message>
1.240 + <source>Create URL to FATE</source>
1.241 + <translation>URL für FATE anlegen</translation>
1.242 + </message>
1.243 + <message>
1.244 + <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
1.245 + <translation>Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
1.246 + </message>
1.247 + <message>
1.248 + <source>Include images vertically</source>
1.249 + <translation>Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
1.250 + </message>
1.251 + <message>
1.252 + <source>Include left and right position of images into branch</source>
1.253 + <translation>Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
1.254 + </message>
1.255 + <message>
1.256 + <source>Include images horizontally</source>
1.257 + <translation>Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
1.258 + </message>
1.259 + <message>
1.260 + <source>Hide link</source>
1.261 + <translation>Link verbergen</translation>
1.262 + </message>
1.263 + <message>
1.264 + <source>Hide link if object is not selected</source>
1.265 + <translation>Link verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
1.266 + </message>
1.267 + <message>
1.268 + <source>Note</source>
1.269 + <comment>Systemflag</comment>
1.270 + <translation>Notiz</translation>
1.271 + </message>
1.272 + <message>
1.273 + <source>WWW Document (external)</source>
1.274 + <comment>Systemflag</comment>
1.275 + <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
1.276 + </message>
1.277 + <message>
1.278 + <source>Link to another vym map</source>
1.279 + <comment>Systemflag</comment>
1.280 + <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.281 + </message>
1.282 + <message>
1.283 + <source>subtree is scrolled</source>
1.284 + <comment>Systemflag</comment>
1.285 + <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.286 + </message>
1.287 + <message>
1.288 + <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.289 + <comment>Systemflag</comment>
1.290 + <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.291 + </message>
1.292 + <message>
1.293 + <source>Take care!</source>
1.294 + <comment>Standardflag</comment>
1.295 + <translation>Vorsicht!</translation>
1.296 + </message>
1.297 + <message>
1.298 + <source>Really?</source>
1.299 + <comment>Standardflag</comment>
1.300 + <translation>Wirklich?</translation>
1.301 + </message>
1.302 + <message>
1.303 + <source>ok!</source>
1.304 + <comment>Standardflag</comment>
1.305 + <translation>ok!</translation>
1.306 + </message>
1.307 + <message>
1.308 + <source>Not ok!</source>
1.309 + <comment>Standardflag</comment>
1.310 + <translation>Nicht ok!</translation>
1.311 + </message>
1.312 + <message>
1.313 + <source>This won't work!</source>
1.314 + <comment>Standardflag</comment>
1.315 + <translation>Das geht nicht!</translation>
1.316 + </message>
1.317 + <message>
1.318 + <source>Good</source>
1.319 + <comment>Standardflag</comment>
1.320 + <translation>Gut</translation>
1.321 + </message>
1.322 + <message>
1.323 + <source>Bad</source>
1.324 + <comment>Standardflag</comment>
1.325 + <translation>Schlecht</translation>
1.326 + </message>
1.327 + <message>
1.328 + <source>Time critical</source>
1.329 + <comment>Standardflag</comment>
1.330 + <translation>Zeitkritisch</translation>
1.331 + </message>
1.332 + <message>
1.333 + <source>Idea!</source>
1.334 + <comment>Standardflag</comment>
1.335 + <translation>Idee!</translation>
1.336 + </message>
1.337 + <message>
1.338 + <source>Important</source>
1.339 + <comment>Standardflag</comment>
1.340 + <translation>Wichtig</translation>
1.341 + </message>
1.342 + <message>
1.343 + <source>Unimportant</source>
1.344 + <comment>Standardflag</comment>
1.345 + <translation>Unwichtig</translation>
1.346 + </message>
1.347 + <message>
1.348 + <source>I like this</source>
1.349 + <comment>Standardflag</comment>
1.350 + <translation>Finde ich gut</translation>
1.351 + </message>
1.352 + <message>
1.353 + <source>I do not like this</source>
1.354 + <comment>Standardflag</comment>
1.355 + <translation>Finde ich schlecht</translation>
1.356 + </message>
1.357 + <message>
1.358 + <source>I just love... </source>
1.359 + <comment>Standardflag</comment>
1.360 + <translation>Das liebe ich!</translation>
1.361 + </message>
1.362 + <message>
1.363 + <source>Dangerous</source>
1.364 + <comment>Standardflag</comment>
1.365 + <translation>Gefährlich</translation>
1.366 + </message>
1.367 + <message>
1.368 + <source>This will help</source>
1.369 + <comment>Standardflag</comment>
1.370 + <translation>Das könnte helfen</translation>
1.371 + </message>
1.372 + <message>
1.373 + <source>Call test function</source>
1.374 + <translation>Testfunktion aufrufen</translation>
1.375 + </message>
1.376 + <message>
1.377 + <source>Couldn't save %1</source>
1.378 + <translation>Konnte %1 nicht speichern</translation>
1.379 + </message>
1.380 + <message>
1.381 + <source>Export to Open Office</source>
1.382 + <translation>Export nach Open Office</translation>
1.383 + </message>
1.384 + <message>
1.385 + <source>Export as Image</source>
1.386 + <translation>Exportiere als Bild</translation>
1.387 + </message>
1.388 + <message>
1.389 + <source>Import</source>
1.390 + <translation>Importieren</translation>
1.391 + </message>
1.392 + <message>
1.393 + <source>KDE Bookmarks</source>
1.394 + <translation>KDE Lesezeichen</translation>
1.395 + </message>
1.396 + <message>
1.397 + <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
1.398 + <translation>Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
1.399 + </message>
1.400 + <message>
1.401 + <source>Export as XML</source>
1.402 + <translation>Exportiere als XML</translation>
1.403 + </message>
1.404 + <message>
1.405 + <source>Export as HTML</source>
1.406 + <translation>Exporte als HTML</translation>
1.407 + </message>
1.408 + <message>
1.409 + <source>Export as XHTML</source>
1.410 + <translation>Exportiere als XHTML</translation>
1.411 + </message>
1.412 + <message>
1.413 + <source>Export as ASCII</source>
1.414 + <translation>Exportiere als ASCII</translation>
1.415 + </message>
1.416 + <message>
1.417 + <source>(still experimental)</source>
1.418 + <translation>(noch experimentelle Funktion)</translation>
1.419 + </message>
1.420 + <message>
1.421 + <source>Export as LaTeX</source>
1.422 + <translation>Exportiere als LaTeX Datei</translation>
1.423 + </message>
1.424 </context>
1.425 <context>
1.426 <name>MapEditor</name>
1.427 @@ -1376,11 +1614,11 @@
1.428 </message>
1.429 <message>
1.430 <source>Critical Save Error</source>
1.431 - <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.432 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.433 </message>
1.434 <message>
1.435 <source>Couldn't write to </source>
1.436 - <translation>Konnte nicht speichern:</translation>
1.437 + <translation type="obsolete">Konnte nicht speichern:</translation>
1.438 </message>
1.439 <message>
1.440 <source>Critcal save error</source>
1.441 @@ -1392,7 +1630,7 @@
1.442 </message>
1.443 <message>
1.444 <source>VYM - Export (ASCII)</source>
1.445 - <translation>VYM - Export (ASCII)</translation>
1.446 + <translation type="obsolete">VYM - Export (ASCII)</translation>
1.447 </message>
1.448 <message>
1.449 <source>The file </source>
1.450 @@ -1457,7 +1695,7 @@
1.451 </message>
1.452 <message>
1.453 <source>VYM - Link to another map</source>
1.454 - <translation>VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.455 + <translation type="obsolete">VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.456 </message>
1.457 <message>
1.458 <source>vym map</source>
1.459 @@ -1465,7 +1703,7 @@
1.460 </message>
1.461 <message>
1.462 <source>vym - load image</source>
1.463 - <translation>VYM - Lade Bild</translation>
1.464 + <translation type="obsolete">VYM - Lade Bild</translation>
1.465 </message>
1.466 <message>
1.467 <source>Images</source>
1.468 @@ -1473,7 +1711,7 @@
1.469 </message>
1.470 <message>
1.471 <source>vym - Load image</source>
1.472 - <translation>vym - Lade Bild</translation>
1.473 + <translation type="obsolete">vym - Lade Bild</translation>
1.474 </message>
1.475 <message>
1.476 <source>vym - save image as</source>
1.477 @@ -1493,7 +1731,7 @@
1.478 </message>
1.479 <message>
1.480 <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
1.481 - <translation>vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
1.482 + <translation type="obsolete">vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
1.483 </message>
1.484 <message>
1.485 <source>Dangerous</source>
1.486 @@ -1519,107 +1757,107 @@
1.487 <message>
1.488 <source>Note</source>
1.489 <comment>Systemflag</comment>
1.490 - <translation>Notiz</translation>
1.491 + <translation type="obsolete">Notiz</translation>
1.492 </message>
1.493 <message>
1.494 <source>WWW Document (external)</source>
1.495 <comment>Systemflag</comment>
1.496 - <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
1.497 + <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
1.498 </message>
1.499 <message>
1.500 <source>Link to another vym map</source>
1.501 <comment>Systemflag</comment>
1.502 - <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.503 + <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.504 </message>
1.505 <message>
1.506 <source>subtree is scrolled</source>
1.507 <comment>Systemflag</comment>
1.508 - <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.509 + <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.510 </message>
1.511 <message>
1.512 <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.513 <comment>Systemflag</comment>
1.514 - <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.515 + <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.516 </message>
1.517 <message>
1.518 <source>Take care!</source>
1.519 <comment>Standardflag</comment>
1.520 - <translation>Vorsicht!</translation>
1.521 + <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
1.522 </message>
1.523 <message>
1.524 <source>Really?</source>
1.525 <comment>Standardflag</comment>
1.526 - <translation>Wirklich?</translation>
1.527 + <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
1.528 </message>
1.529 <message>
1.530 <source>ok!</source>
1.531 <comment>Standardflag</comment>
1.532 - <translation>ok!</translation>
1.533 + <translation type="obsolete">ok!</translation>
1.534 </message>
1.535 <message>
1.536 <source>Not ok!</source>
1.537 <comment>Standardflag</comment>
1.538 - <translation>Nicht ok!</translation>
1.539 + <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
1.540 </message>
1.541 <message>
1.542 <source>This won't work!</source>
1.543 <comment>Standardflag</comment>
1.544 - <translation>Das geht nicht!</translation>
1.545 + <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
1.546 </message>
1.547 <message>
1.548 <source>Good</source>
1.549 <comment>Standardflag</comment>
1.550 - <translation>Gut</translation>
1.551 + <translation type="obsolete">Gut</translation>
1.552 </message>
1.553 <message>
1.554 <source>Bad</source>
1.555 <comment>Standardflag</comment>
1.556 - <translation>Schlecht</translation>
1.557 + <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
1.558 </message>
1.559 <message>
1.560 <source>Time critical</source>
1.561 <comment>Standardflag</comment>
1.562 - <translation>Zeitkritisch</translation>
1.563 + <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
1.564 </message>
1.565 <message>
1.566 <source>Idea!</source>
1.567 <comment>Standardflag</comment>
1.568 - <translation>Idee!</translation>
1.569 + <translation type="obsolete">Idee!</translation>
1.570 </message>
1.571 <message>
1.572 <source>Important</source>
1.573 <comment>Standardflag</comment>
1.574 - <translation>Wichtig</translation>
1.575 + <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
1.576 </message>
1.577 <message>
1.578 <source>Unimportant</source>
1.579 <comment>Standardflag</comment>
1.580 - <translation>Unwichtig</translation>
1.581 + <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
1.582 </message>
1.583 <message>
1.584 <source>I like this</source>
1.585 <comment>Standardflag</comment>
1.586 - <translation>Finde ich gut</translation>
1.587 + <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
1.588 </message>
1.589 <message>
1.590 <source>I do not like this</source>
1.591 <comment>Standardflag</comment>
1.592 - <translation>Finde ich schlecht</translation>
1.593 + <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
1.594 </message>
1.595 <message>
1.596 <source>I just love... </source>
1.597 <comment>Standardflag</comment>
1.598 - <translation>Das liebe ich!</translation>
1.599 + <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
1.600 </message>
1.601 <message>
1.602 <source>Dangerous</source>
1.603 <comment>Standardflag</comment>
1.604 - <translation>Gefährlich</translation>
1.605 + <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
1.606 </message>
1.607 <message>
1.608 <source>This will help</source>
1.609 <comment>Standardflag</comment>
1.610 - <translation>Das könnte helfen</translation>
1.611 + <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
1.612 </message>
1.613 <message>
1.614 <source>New Map</source>
1.615 @@ -1628,7 +1866,7 @@
1.616 </message>
1.617 <message>
1.618 <source>Critcal Save error</source>
1.619 - <translation>Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.620 + <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.621 </message>
1.622 <message>
1.623 <source>The file %1 exists already.
1.624 @@ -1655,16 +1893,54 @@
1.625 </message>
1.626 <message>
1.627 <source>vym - Save image as %1</source>
1.628 - <translation>vym - Bild speichern als %1</translation>
1.629 + <translation type="obsolete">vym - Bild speichern als %1</translation>
1.630 </message>
1.631 <message>
1.632 <source>The file %1 exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.633 + <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
1.634 +Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
1.635 + </message>
1.636 + <message>
1.637 + <source>Cannot find the directory %1</source>
1.638 + <translation>Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden</translation>
1.639 + </message>
1.640 + <message>
1.641 + <source>Export (ASCII)</source>
1.642 + <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
1.643 + </message>
1.644 + <message>
1.645 + <source>The file %1
1.646 +exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.647 <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
1.648 Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
1.649 </message>
1.650 <message>
1.651 - <source>Cannot find the directory %1</source>
1.652 - <translation>Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden</translation>
1.653 + <source>Link to another map</source>
1.654 + <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.655 + </message>
1.656 + <message>
1.657 + <source>Load image</source>
1.658 + <translation>Lade Bild</translation>
1.659 + </message>
1.660 + <message>
1.661 + <source>Save image as %1</source>
1.662 + <translation>Speichere Bild unter %1</translation>
1.663 + </message>
1.664 + <message>
1.665 + <source>Choose directory structure to import</source>
1.666 + <translation>Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen</translation>
1.667 + </message>
1.668 + <message>
1.669 + <source>Export as ASCII</source>
1.670 + <translation>Exportiere als ASCII</translation>
1.671 + </message>
1.672 + <message>
1.673 + <source>(still experimental)</source>
1.674 + <translation>(noch experimentelle Funktion)</translation>
1.675 + </message>
1.676 + <message>
1.677 + <source>Export as LaTeX</source>
1.678 + <translation>Exportiere als LaTeX Datei</translation>
1.679 </message>
1.680 </context>
1.681 <context>
1.682 @@ -1688,6 +1964,56 @@
1.683 <source>This is not an image.</source>
1.684 <translation>Das ist kein Bild.</translation>
1.685 </message>
1.686 + <message>
1.687 + <source>Critical Export Error</source>
1.688 + <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
1.689 + </message>
1.690 + <message>
1.691 + <source>Could not write %1</source>
1.692 + <translation>%1 konnte nicht </translation>
1.693 + </message>
1.694 + <message>
1.695 + <source>Export failed.</source>
1.696 + <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
1.697 + </message>
1.698 + <message>
1.699 + <source>Check "%1" in
1.700 +%2</source>
1.701 + <translation>Bitte "%1" prüfen in
1.702 +%2</translation>
1.703 + </message>
1.704 + <message>
1.705 + <source>Could not read %1</source>
1.706 + <translation>%1 konnte nicht gelesen werden</translation>
1.707 + </message>
1.708 + <message>
1.709 + <source>Critical Error</source>
1.710 + <translation>Kritischer Fehler</translation>
1.711 + </message>
1.712 + <message>
1.713 + <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
1.714 + <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
1.715 + </message>
1.716 + <message>
1.717 + <source>zip didn't exit normally</source>
1.718 + <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.719 + </message>
1.720 + <message>
1.721 + <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
1.722 + <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
1.723 + </message>
1.724 + <message>
1.725 + <source>unzip didn't exit normally</source>
1.726 + <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.727 + </message>
1.728 + <message>
1.729 + <source>Could not start %1</source>
1.730 + <translation>%1 konnte nicht gestartet werden</translation>
1.731 + </message>
1.732 + <message>
1.733 + <source>%1 didn't exit normally</source>
1.734 + <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
1.735 + </message>
1.736 </context>
1.737 <context>
1.738 <name>ShowTextDialog</name>
1.739 @@ -1954,5 +2280,9 @@
1.740 <source>Su&perscript</source>
1.741 <translation>&Hochgestellt</translation>
1.742 </message>
1.743 + <message>
1.744 + <source>Note Editor</source>
1.745 + <translation>Notiz Editor</translation>
1.746 + </message>
1.747 </context>
1.748 </TS>