1.1 --- a/lang/vym_de.ts Thu Nov 16 10:07:11 2006 +0000
1.2 +++ b/lang/vym_de.ts Wed Jul 11 13:41:38 2007 +0000
1.3 @@ -1,11 +1,15 @@
1.4 -<!DOCTYPE TS><TS>
1.5 +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
1.6 +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
1.7 +<defaultcodec></defaultcodec>
1.8 <context>
1.9 <name>AboutDialog</name>
1.10 <message>
1.11 + <location filename="" line="136667132"/>
1.12 <source>Ok</source>
1.13 <translation type="obsolete">Ok</translation>
1.14 </message>
1.15 <message>
1.16 + <location filename="" line="136667132"/>
1.17 <source>Ok</source>
1.18 <comment>Ok Button</comment>
1.19 <translation>Ok</translation>
1.20 @@ -14,65 +18,79 @@
1.21 <context>
1.22 <name>AboutTextBrowser</name>
1.23 <message>
1.24 + <location filename="" line="136667132"/>
1.25 <source>Warning</source>
1.26 <translation type="obsolete">Warnung</translation>
1.27 </message>
1.28 <message>
1.29 + <location filename="" line="136667132"/>
1.30 <source>Couldn't find a viewer to open %1.
1.31 </source>
1.32 <translation type="obsolete">Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
1.33 </message>
1.34 <message>
1.35 + <location filename="" line="136667132"/>
1.36 <source>Please use Settings-></source>
1.37 <translation>Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-></translation>
1.38 </message>
1.39 <message>
1.40 + <location filename="" line="136667132"/>
1.41 <source>Set application to open an URL</source>
1.42 - <translation>URLs öffnen mit...</translation>
1.43 - </message>
1.44 - <message>
1.45 + <translation>Anwendung zum Öffnen von URLs...</translation>
1.46 + </message>
1.47 + <message>
1.48 + <location filename="" line="136667132"/>
1.49 <source>Warning</source>
1.50 <comment>About window</comment>
1.51 - <translation type="unfinished">Warnung</translation>
1.52 - </message>
1.53 - <message>
1.54 + <translation>Warnung</translation>
1.55 + </message>
1.56 + <message>
1.57 + <location filename="" line="136667132"/>
1.58 <source>Couldn't find a viewer to open %1.
1.59 </source>
1.60 <comment>About window</comment>
1.61 - <translation type="unfinished">Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
1.62 + <translation>Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
1.63 </message>
1.64 </context>
1.65 <context>
1.66 <name>EditXLinkDialog</name>
1.67 <message>
1.68 + <location filename="" line="136667132"/>
1.69 <source>Edit XLink</source>
1.70 <translation>xLink ändern</translation>
1.71 </message>
1.72 <message>
1.73 + <location filename="" line="136667132"/>
1.74 <source>XLink width:</source>
1.75 <translation>xLink Dicke:</translation>
1.76 </message>
1.77 <message>
1.78 + <location filename="" line="136667132"/>
1.79 <source>Set color of heading</source>
1.80 <translation>Farbe Heading</translation>
1.81 </message>
1.82 <message>
1.83 + <location filename="" line="136667132"/>
1.84 <source>XLink color:</source>
1.85 <translation>Farbe xLink:</translation>
1.86 </message>
1.87 <message>
1.88 + <location filename="" line="136667132"/>
1.89 <source>Use as default:</source>
1.90 <translation>Als Standard verwenden:</translation>
1.91 </message>
1.92 <message>
1.93 + <location filename="" line="136667132"/>
1.94 <source>Delete XLink</source>
1.95 <translation type="obsolete">xLink löschen</translation>
1.96 </message>
1.97 <message>
1.98 + <location filename="" line="136667132"/>
1.99 <source>Ok</source>
1.100 <translation>Ok</translation>
1.101 </message>
1.102 <message>
1.103 + <location filename="" line="136667132"/>
1.104 <source>Quit and delete XLink</source>
1.105 <translation></translation>
1.106 </message>
1.107 @@ -80,66 +98,82 @@
1.108 <context>
1.109 <name>ExportHTMLDialog</name>
1.110 <message>
1.111 + <location filename="" line="136667132"/>
1.112 <source>Export HTML</source>
1.113 <translation type="obsolete">Exportiere HTML</translation>
1.114 </message>
1.115 <message>
1.116 + <location filename="" line="136667132"/>
1.117 <source>Directory:</source>
1.118 <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
1.119 </message>
1.120 <message>
1.121 + <location filename="" line="136667132"/>
1.122 <source>Browse</source>
1.123 <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
1.124 </message>
1.125 <message>
1.126 + <location filename="" line="136667132"/>
1.127 <source>Options</source>
1.128 <translation type="obsolete">Optionen</translation>
1.129 </message>
1.130 <message>
1.131 + <location filename="" line="136667132"/>
1.132 <source>Include image of map</source>
1.133 <translation type="obsolete">Bild der Map erzeugen</translation>
1.134 </message>
1.135 <message>
1.136 + <location filename="" line="136667132"/>
1.137 <source>use WIKI style</source>
1.138 <translation type="obsolete">WIKI Stil verwenden</translation>
1.139 </message>
1.140 <message>
1.141 + <location filename="" line="136667132"/>
1.142 <source>show output</source>
1.143 <translation type="obsolete">Ausgabe der Scripte anzeigen</translation>
1.144 </message>
1.145 <message>
1.146 + <location filename="" line="136667132"/>
1.147 <source>Export</source>
1.148 <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
1.149 </message>
1.150 <message>
1.151 + <location filename="" line="136667132"/>
1.152 <source>Cancel</source>
1.153 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
1.154 </message>
1.155 <message>
1.156 + <location filename="" line="136667132"/>
1.157 <source>VYM - Export HTML to directory</source>
1.158 <translation type="obsolete">VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
1.159 </message>
1.160 <message>
1.161 + <location filename="" line="136667132"/>
1.162 <source>Critcal export error</source>
1.163 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
1.164 </message>
1.165 <message>
1.166 + <location filename="" line="136667132"/>
1.167 <source>create image only</source>
1.168 <translation type="obsolete">Nur Bild erzeugen</translation>
1.169 </message>
1.170 <message>
1.171 + <location filename="" line="136667132"/>
1.172 <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
1.173 <translation type="obsolete">Verwende Zweigbeschriftung für URL</translation>
1.174 </message>
1.175 <message>
1.176 + <location filename="" line="136667132"/>
1.177 <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
1.178 <translation type="obsolete">Verwende Globus Symbol für URLs</translation>
1.179 </message>
1.180 <message>
1.181 + <location filename="" line="136667132"/>
1.182 <source>show output of external scripts</source>
1.183 <translation type="obsolete">Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
1.184 </message>
1.185 <message>
1.186 + <location filename="" line="136667132"/>
1.187 <source>use default CSS file</source>
1.188 <translation type="obsolete">Default CSS Datei verwenden</translation>
1.189 </message>
1.190 @@ -147,114 +181,142 @@
1.191 <context>
1.192 <name>ExportXHTMLDialog</name>
1.193 <message>
1.194 + <location filename="" line="136667132"/>
1.195 <source>Export XHTML</source>
1.196 <translation>Exportiere XHTML</translation>
1.197 </message>
1.198 <message>
1.199 + <location filename="" line="136667132"/>
1.200 <source>Directory:</source>
1.201 <translation type="obsolete">Verzeichnis:</translation>
1.202 </message>
1.203 <message>
1.204 + <location filename="" line="136667132"/>
1.205 <source>Browse</source>
1.206 <translation>Durchsuchen</translation>
1.207 </message>
1.208 <message>
1.209 + <location filename="" line="136667132"/>
1.210 <source>Options</source>
1.211 <translation>Optionen</translation>
1.212 </message>
1.213 <message>
1.214 + <location filename="" line="136667132"/>
1.215 <source>Include image</source>
1.216 <translation>Bild erzeugen</translation>
1.217 </message>
1.218 <message>
1.219 + <location filename="" line="136667132"/>
1.220 <source>Include text</source>
1.221 <translation type="obsolete">Text erzeugen</translation>
1.222 </message>
1.223 <message>
1.224 + <location filename="" line="136667132"/>
1.225 <source>show output of external scripts</source>
1.226 <translation>Zeige Ausgabe der externen Skripte</translation>
1.227 </message>
1.228 <message>
1.229 + <location filename="" line="136667132"/>
1.230 <source>Export</source>
1.231 <translation>Exportieren</translation>
1.232 </message>
1.233 <message>
1.234 + <location filename="" line="136667132"/>
1.235 <source>Cancel</source>
1.236 <translation>Abbrechen</translation>
1.237 </message>
1.238 <message>
1.239 + <location filename="" line="136667132"/>
1.240 <source>VYM - Export HTML to directory</source>
1.241 <translation>VYM - Exportiere HTML in Verzeichnis</translation>
1.242 </message>
1.243 <message>
1.244 + <location filename="" line="136667132"/>
1.245 <source>Critical Error</source>
1.246 <translation>Kritischer Fehler</translation>
1.247 </message>
1.248 <message>
1.249 + <location filename="" line="136667132"/>
1.250 <source>Couldn't start </source>
1.251 <translation type="obsolete">Konnte nicht starten</translation>
1.252 </message>
1.253 <message>
1.254 + <location filename="" line="136667132"/>
1.255 <source>didn't exit normally</source>
1.256 <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
1.257 </message>
1.258 <message>
1.259 + <location filename="" line="136667132"/>
1.260 <source>Export to directory:</source>
1.261 <translation>Export Verzeichnis:</translation>
1.262 </message>
1.263 <message>
1.264 + <location filename="" line="136667132"/>
1.265 <source>Colored headings in text</source>
1.266 <translation>Farbige Headings im Text</translation>
1.267 </message>
1.268 <message>
1.269 + <location filename="" line="136667132"/>
1.270 <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
1.271 <translation>Warnung, falls Verzeichnis nicht leer ist</translation>
1.272 </message>
1.273 <message>
1.274 + <location filename="" line="136667132"/>
1.275 <source>Stylesheets</source>
1.276 <translation>Stylesheets</translation>
1.277 </message>
1.278 <message>
1.279 + <location filename="" line="136667132"/>
1.280 <source>CSS:</source>
1.281 <translation>CSS:</translation>
1.282 </message>
1.283 <message>
1.284 + <location filename="" line="136667132"/>
1.285 <source>XSL:</source>
1.286 <translation>XSL:</translation>
1.287 </message>
1.288 <message>
1.289 + <location filename="" line="136667132"/>
1.290 <source>VYM - Path to CSS file</source>
1.291 <translation>VYM - Pfad zu CSS Datei</translation>
1.292 </message>
1.293 <message>
1.294 + <location filename="" line="136667132"/>
1.295 <source>VYM - Path to XSL file</source>
1.296 <translation>VYM - Pfad zu XSL Datei</translation>
1.297 </message>
1.298 <message>
1.299 + <location filename="" line="136667132"/>
1.300 <source>Warning</source>
1.301 <translation>Warnung</translation>
1.302 </message>
1.303 <message>
1.304 + <location filename="" line="136667132"/>
1.305 <source> could not be opened!</source>
1.306 <translation type="obsolete">konnte nicht geöffnet werden!</translation>
1.307 </message>
1.308 <message>
1.309 + <location filename="" line="136667132"/>
1.310 <source>Save settings in map</source>
1.311 <translation>Einstellungen in map speichern</translation>
1.312 </message>
1.313 <message>
1.314 + <location filename="" line="136667132"/>
1.315 <source>Scripts</source>
1.316 <translation>Skripte</translation>
1.317 </message>
1.318 <message>
1.319 + <location filename="" line="136667132"/>
1.320 <source>Before export:</source>
1.321 <translation>Vor Export:</translation>
1.322 </message>
1.323 <message>
1.324 + <location filename="" line="136667132"/>
1.325 <source>After Export:</source>
1.326 <translation>Nach Export:</translation>
1.327 </message>
1.328 <message>
1.329 + <location filename="" line="136667132"/>
1.330 <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
1.331
1.332 </source>
1.333 @@ -263,28 +325,34 @@
1.334 </translation>
1.335 </message>
1.336 <message>
1.337 + <location filename="" line="136667132"/>
1.338 <source>Please check, if you really
1.339 want to allow this in your system!</source>
1.340 <translation type="obsolete">Bitte prüfen Sie, ob Sie das in Ihrem
1.341 System wirklich zulassen wollen!</translation>
1.342 </message>
1.343 <message>
1.344 + <location filename="" line="136667132"/>
1.345 <source>VYM - Path to pre export script</source>
1.346 <translation>VYM - Pfad für Prä-Export Skript</translation>
1.347 </message>
1.348 <message>
1.349 + <location filename="" line="136667132"/>
1.350 <source>VYM - Path to post export script</source>
1.351 <translation>VYM -Pfad für Post-Export Skript</translation>
1.352 </message>
1.353 <message>
1.354 + <location filename="" line="136667132"/>
1.355 <source>Stylesheets:</source>
1.356 <translation type="obsolete">Stylesheets:</translation>
1.357 </message>
1.358 <message>
1.359 + <location filename="" line="136667132"/>
1.360 <source>Scripts:</source>
1.361 <translation type="obsolete">Skripte:</translation>
1.362 </message>
1.363 <message>
1.364 + <location filename="" line="136667132"/>
1.365 <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
1.366
1.367 %1
1.368 @@ -298,22 +366,27 @@
1.369 Bitte prüfen Sie, ob Sie das wirklich erlauben wollen!</translation>
1.370 </message>
1.371 <message>
1.372 + <location filename="" line="136667132"/>
1.373 <source>Could not open %1</source>
1.374 <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
1.375 </message>
1.376 <message>
1.377 + <location filename="" line="136667132"/>
1.378 <source>Could not write %1</source>
1.379 <translation>%1 konnte nicht geschrieben werden</translation>
1.380 </message>
1.381 <message>
1.382 + <location filename="" line="136667132"/>
1.383 <source>Could not start %1</source>
1.384 <translation>Konnte %1 nicht starten</translation>
1.385 </message>
1.386 <message>
1.387 + <location filename="" line="136667132"/>
1.388 <source>%1 didn't exit normally</source>
1.389 <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
1.390 </message>
1.391 <message>
1.392 + <location filename="" line="136667132"/>
1.393 <source>Couldn't start %1</source>
1.394 <translation type="obsolete">%1 konnte nicht nicht gestartet werden</translation>
1.395 </message>
1.396 @@ -321,30 +394,37 @@
1.397 <context>
1.398 <name>ExtraInfoDialog</name>
1.399 <message>
1.400 + <location filename="" line="136667132"/>
1.401 <source>VYM - Info</source>
1.402 <translation>VYM - Info</translation>
1.403 </message>
1.404 <message>
1.405 + <location filename="" line="136667132"/>
1.406 <source>Map:</source>
1.407 <translation>Map:</translation>
1.408 </message>
1.409 <message>
1.410 + <location filename="" line="136667132"/>
1.411 <source>Author:</source>
1.412 <translation>Author:</translation>
1.413 </message>
1.414 <message>
1.415 + <location filename="" line="136667132"/>
1.416 <source>Comment:</source>
1.417 <translation>Kommentar:</translation>
1.418 </message>
1.419 <message>
1.420 + <location filename="" line="136667132"/>
1.421 <source>Statistics:</source>
1.422 <translation>Statistik:</translation>
1.423 </message>
1.424 <message>
1.425 + <location filename="" line="136667132"/>
1.426 <source>Cancel</source>
1.427 <translation>Abbrechen</translation>
1.428 </message>
1.429 <message>
1.430 + <location filename="" line="136667132"/>
1.431 <source>Close</source>
1.432 <translation>Schliessen</translation>
1.433 </message>
1.434 @@ -352,22 +432,27 @@
1.435 <context>
1.436 <name>FindWindow</name>
1.437 <message>
1.438 + <location filename="" line="136667132"/>
1.439 <source>Clear</source>
1.440 <translation>Neuer Suchbegriff</translation>
1.441 </message>
1.442 <message>
1.443 + <location filename="" line="136667132"/>
1.444 <source>Cancel</source>
1.445 <translation>Abbrechen</translation>
1.446 </message>
1.447 <message>
1.448 + <location filename="" line="136667132"/>
1.449 <source>Find</source>
1.450 <translation>Suchen</translation>
1.451 </message>
1.452 <message>
1.453 + <location filename="" line="136667132"/>
1.454 <source>Find Text</source>
1.455 <translation>Text suchen</translation>
1.456 </message>
1.457 <message>
1.458 + <location filename="" line="136667132"/>
1.459 <source>Text to find:</source>
1.460 <translation>Suchen nach:</translation>
1.461 </message>
1.462 @@ -375,49 +460,60 @@
1.463 <context>
1.464 <name>HistoryWindow</name>
1.465 <message>
1.466 + <location filename="" line="136667132"/>
1.467 <source>Dialog</source>
1.468 <translation></translation>
1.469 </message>
1.470 <message>
1.471 + <location filename="" line="136667132"/>
1.472 <source>Redo</source>
1.473 <translation>Wiederherstellen</translation>
1.474 </message>
1.475 <message>
1.476 + <location filename="" line="136667132"/>
1.477 <source>New Row</source>
1.478 <translation></translation>
1.479 </message>
1.480 <message>
1.481 + <location filename="" line="136667132"/>
1.482 <source>Time</source>
1.483 <translation></translation>
1.484 </message>
1.485 <message>
1.486 + <location filename="" line="136667132"/>
1.487 <source>Comment</source>
1.488 <translation></translation>
1.489 </message>
1.490 <message>
1.491 + <location filename="" line="136667132"/>
1.492 <source>Undo</source>
1.493 <translation>Rückgängig</translation>
1.494 </message>
1.495 <message>
1.496 + <location filename="" line="136667132"/>
1.497 <source>Close</source>
1.498 <translation>Schliessen</translation>
1.499 </message>
1.500 <message>
1.501 + <location filename="" line="136667132"/>
1.502 <source>Action</source>
1.503 <comment>Table with actions</comment>
1.504 <translation></translation>
1.505 </message>
1.506 <message>
1.507 + <location filename="" line="136667132"/>
1.508 <source>Comment</source>
1.509 <comment>Table with actions</comment>
1.510 <translation></translation>
1.511 </message>
1.512 <message>
1.513 + <location filename="" line="136667132"/>
1.514 <source>Undo action</source>
1.515 <comment>Table with actions</comment>
1.516 <translation></translation>
1.517 </message>
1.518 <message>
1.519 + <location filename="" line="136667132"/>
1.520 <source>Current state</source>
1.521 <comment>Current bar in history hwindow</comment>
1.522 <translation>Aktueller Zustand</translation>
1.523 @@ -426,601 +522,750 @@
1.524 <context>
1.525 <name>Main</name>
1.526 <message>
1.527 + <location filename="" line="136667132"/>
1.528 <source>&File</source>
1.529 <translation type="obsolete">&Datei</translation>
1.530 </message>
1.531 <message>
1.532 + <location filename="" line="136667132"/>
1.533 <source>New map</source>
1.534 <translation type="obsolete">Neu</translation>
1.535 </message>
1.536 <message>
1.537 + <location filename="" line="136667132"/>
1.538 <source>&New...</source>
1.539 <translation type="obsolete">&Neu...</translation>
1.540 </message>
1.541 <message>
1.542 + <location filename="" line="136667132"/>
1.543 <source>Open</source>
1.544 <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
1.545 </message>
1.546 <message>
1.547 + <location filename="" line="136667132"/>
1.548 <source>&Open...</source>
1.549 <translation type="obsolete">&Öffnen...</translation>
1.550 </message>
1.551 <message>
1.552 + <location filename="" line="136667132"/>
1.553 <source>Save</source>
1.554 <translation type="obsolete">Speichern</translation>
1.555 </message>
1.556 <message>
1.557 + <location filename="" line="136667132"/>
1.558 <source>&Save...</source>
1.559 <translation type="obsolete">&Speichern...</translation>
1.560 </message>
1.561 <message>
1.562 + <location filename="" line="136667132"/>
1.563 <source>Save &As...</source>
1.564 <translation type="obsolete">Speichern &unter...</translation>
1.565 </message>
1.566 <message>
1.567 + <location filename="" line="136667132"/>
1.568 <source>Import directory structure (experimental)</source>
1.569 <translation type="obsolete">Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
1.570 </message>
1.571 <message>
1.572 + <location filename="" line="136667132"/>
1.573 <source>Import Dir</source>
1.574 <translation type="obsolete">Importiere Verzeichnis</translation>
1.575 </message>
1.576 <message>
1.577 + <location filename="" line="136667132"/>
1.578 <source>Export (png)</source>
1.579 <translation type="obsolete">Exportiere als png-Grafik</translation>
1.580 </message>
1.581 <message>
1.582 + <location filename="" line="136667132"/>
1.583 <source>&Export (png)</source>
1.584 <translation type="obsolete">&Export (png)</translation>
1.585 </message>
1.586 <message>
1.587 + <location filename="" line="136667132"/>
1.588 <source>Print</source>
1.589 <translation type="obsolete">Drucken</translation>
1.590 </message>
1.591 <message>
1.592 + <location filename="" line="136667132"/>
1.593 <source>&Print...</source>
1.594 <translation type="obsolete">&Drucken...</translation>
1.595 </message>
1.596 <message>
1.597 + <location filename="" line="136667132"/>
1.598 <source>Close Map</source>
1.599 <translation>Schließen</translation>
1.600 </message>
1.601 <message>
1.602 + <location filename="" line="136667132"/>
1.603 <source>&Close Map</source>
1.604 <translation type="obsolete">Schlie&ßen</translation>
1.605 </message>
1.606 <message>
1.607 + <location filename="" line="136667132"/>
1.608 <source>Exit VYM</source>
1.609 <translation type="obsolete">Beenden</translation>
1.610 </message>
1.611 <message>
1.612 + <location filename="" line="136667132"/>
1.613 <source>E&xit VYM</source>
1.614 <translation type="obsolete">B&eenden</translation>
1.615 </message>
1.616 <message>
1.617 + <location filename="" line="136667132"/>
1.618 <source>&Edit</source>
1.619 <translation type="obsolete">&Bearbeiten</translation>
1.620 </message>
1.621 <message>
1.622 + <location filename="" line="136667132"/>
1.623 <source>Undo</source>
1.624 <translation>Rückgängig</translation>
1.625 </message>
1.626 <message>
1.627 + <location filename="" line="136667132"/>
1.628 <source>&Undo</source>
1.629 <translation type="obsolete">&Rückgängig</translation>
1.630 </message>
1.631 <message>
1.632 + <location filename="" line="136667132"/>
1.633 <source>Copy</source>
1.634 <translation>Kopieren</translation>
1.635 </message>
1.636 <message>
1.637 + <location filename="" line="136667132"/>
1.638 <source>&Copy</source>
1.639 <translation type="obsolete">&Kopieren</translation>
1.640 </message>
1.641 <message>
1.642 + <location filename="" line="136667132"/>
1.643 <source>Cut</source>
1.644 <translation>Ausschneiden</translation>
1.645 </message>
1.646 <message>
1.647 + <location filename="" line="136667132"/>
1.648 <source>Cu&t</source>
1.649 <translation type="obsolete">&Ausschneiden</translation>
1.650 </message>
1.651 <message>
1.652 + <location filename="" line="136667132"/>
1.653 <source>Paste</source>
1.654 <translation>Einfügen</translation>
1.655 </message>
1.656 <message>
1.657 + <location filename="" line="136667132"/>
1.658 <source>&Paste</source>
1.659 <translation type="obsolete">Ein&fügen</translation>
1.660 </message>
1.661 <message>
1.662 + <location filename="" line="136667132"/>
1.663 <source>Move branch up</source>
1.664 <translation>Zweig nach oben bewegen</translation>
1.665 </message>
1.666 <message>
1.667 + <location filename="" line="136667132"/>
1.668 <source>Move up</source>
1.669 <translation type="obsolete">Zweig nach oben</translation>
1.670 </message>
1.671 <message>
1.672 + <location filename="" line="136667132"/>
1.673 <source>Move branch down</source>
1.674 <translation>Zweig nach unten bewegen</translation>
1.675 </message>
1.676 <message>
1.677 + <location filename="" line="136667132"/>
1.678 <source>Move down</source>
1.679 <translation type="obsolete">Zweig nach unten</translation>
1.680 </message>
1.681 <message>
1.682 + <location filename="" line="136667132"/>
1.683 <source>Scroll branch</source>
1.684 <translation>Zweig einrollen</translation>
1.685 </message>
1.686 <message>
1.687 + <location filename="" line="136667132"/>
1.688 <source>Unscroll all</source>
1.689 <translation>Alles aufrollen</translation>
1.690 </message>
1.691 <message>
1.692 + <location filename="" line="136667132"/>
1.693 <source>Unscroll all scrolled branches</source>
1.694 <translation type="obsolete">Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
1.695 </message>
1.696 <message>
1.697 + <location filename="" line="136667132"/>
1.698 <source>Find</source>
1.699 <translation>Finde</translation>
1.700 </message>
1.701 <message>
1.702 + <location filename="" line="136667132"/>
1.703 <source>Open URL</source>
1.704 <translation>URL öffnen</translation>
1.705 </message>
1.706 <message>
1.707 + <location filename="" line="136667132"/>
1.708 <source>Edit URL</source>
1.709 <translation>URL ändern</translation>
1.710 </message>
1.711 <message>
1.712 + <location filename="" line="136667132"/>
1.713 <source>Use heading of selected branch as URL</source>
1.714 <translation>Beschriftung dieses Zweiges auch als URL verwenden</translation>
1.715 </message>
1.716 <message>
1.717 + <location filename="" line="136667132"/>
1.718 <source>Use heading for URL</source>
1.719 <translation type="obsolete">Beschriftung als URL übernehmen</translation>
1.720 </message>
1.721 <message>
1.722 + <location filename="" line="136667132"/>
1.723 <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
1.724 <translation>Gehe zu einer weiteren Map. (Falls nötig wird die Map vorher geöffnet.)</translation>
1.725 </message>
1.726 <message>
1.727 + <location filename="" line="136667132"/>
1.728 <source>Jump to map</source>
1.729 <translation type="obsolete">Gehe zu einer weiteren Map.</translation>
1.730 </message>
1.731 <message>
1.732 + <location filename="" line="136667132"/>
1.733 <source>Edit link to another vym map</source>
1.734 <translation>Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
1.735 </message>
1.736 <message>
1.737 + <location filename="" line="136667132"/>
1.738 <source>Edit map link</source>
1.739 <translation type="obsolete">Bearbeite Verbindung zu einer Map</translation>
1.740 </message>
1.741 <message>
1.742 + <location filename="" line="136667132"/>
1.743 <source>edit Heading</source>
1.744 <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
1.745 </message>
1.746 <message>
1.747 + <location filename="" line="136667132"/>
1.748 <source>Edit heading</source>
1.749 <translation type="obsolete">Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
1.750 </message>
1.751 <message>
1.752 + <location filename="" line="136667132"/>
1.753 <source>Delete Selection</source>
1.754 <translation>Entfernen</translation>
1.755 </message>
1.756 <message>
1.757 + <location filename="" line="136667132"/>
1.758 <source>Add a branch as child of selection</source>
1.759 <translation>Neuer Zweig </translation>
1.760 </message>
1.761 <message>
1.762 + <location filename="" line="136667132"/>
1.763 <source>Add branch as child</source>
1.764 <translation type="obsolete">Neuer Zweig </translation>
1.765 </message>
1.766 <message>
1.767 + <location filename="" line="136667132"/>
1.768 <source>Add a branch above selection</source>
1.769 <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
1.770 </message>
1.771 <message>
1.772 + <location filename="" line="136667132"/>
1.773 <source>Add branch above</source>
1.774 <translation type="obsolete">Neuer Zweig - oben</translation>
1.775 </message>
1.776 <message>
1.777 + <location filename="" line="136667132"/>
1.778 <source>Add a branch below selection</source>
1.779 <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
1.780 </message>
1.781 <message>
1.782 + <location filename="" line="136667132"/>
1.783 <source>Add branch below</source>
1.784 <translation type="obsolete">Neuer Zweig - unten</translation>
1.785 </message>
1.786 <message>
1.787 + <location filename="" line="136667132"/>
1.788 <source>Select upper branch</source>
1.789 <translation>Zweig oben auswählen</translation>
1.790 </message>
1.791 <message>
1.792 + <location filename="" line="136667132"/>
1.793 <source>Select lower branch</source>
1.794 <translation>Zweig unten auswählen</translation>
1.795 </message>
1.796 <message>
1.797 + <location filename="" line="136667132"/>
1.798 <source>Select left branch</source>
1.799 <translation>Linken Zweig auswählen</translation>
1.800 </message>
1.801 <message>
1.802 + <location filename="" line="136667132"/>
1.803 <source>Select right branch</source>
1.804 <translation>Zweig rechts</translation>
1.805 </message>
1.806 <message>
1.807 + <location filename="" line="136667132"/>
1.808 <source>Select child branch</source>
1.809 <translation type="obsolete">Unterzweig auswählen</translation>
1.810 </message>
1.811 <message>
1.812 + <location filename="" line="136667132"/>
1.813 <source>Select first branch</source>
1.814 <translation>Obersten Zweig auwählen</translation>
1.815 </message>
1.816 <message>
1.817 + <location filename="" line="136667132"/>
1.818 <source>Select last branch</source>
1.819 <translation>Untersten Zweig auswählen</translation>
1.820 </message>
1.821 <message>
1.822 + <location filename="" line="136667132"/>
1.823 <source>Add Image</source>
1.824 <translation>Lade Bild</translation>
1.825 </message>
1.826 <message>
1.827 + <location filename="" line="136667132"/>
1.828 <source>&Format</source>
1.829 <translation type="obsolete">&Format</translation>
1.830 </message>
1.831 <message>
1.832 + <location filename="" line="136667132"/>
1.833 <source>Set Color</source>
1.834 <translation>Wähle Farbe</translation>
1.835 </message>
1.836 <message>
1.837 + <location filename="" line="136667132"/>
1.838 <source>Set &Color</source>
1.839 <translation>Wähle &Farbe</translation>
1.840 </message>
1.841 <message>
1.842 + <location filename="" line="136667132"/>
1.843 <source>Pick color
1.844 Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
1.845 <translation>Farbe übernehmen
1.846 Tipp: Zum Kopieren einer Farbe kann man auch CTRL+linke Maustaste nehmen.</translation>
1.847 </message>
1.848 <message>
1.849 + <location filename="" line="136667132"/>
1.850 <source>Pic&k color</source>
1.851 <translation type="obsolete">Farbe &übernehmen</translation>
1.852 </message>
1.853 <message>
1.854 + <location filename="" line="136667132"/>
1.855 <source>Color branch</source>
1.856 <translation>Zweig färben</translation>
1.857 </message>
1.858 <message>
1.859 + <location filename="" line="136667132"/>
1.860 <source>Color &branch</source>
1.861 <translation type="obsolete">Zweig &färben</translation>
1.862 </message>
1.863 <message>
1.864 + <location filename="" line="136667132"/>
1.865 <source>Color Subtree</source>
1.866 <translation>Unterbaum färben</translation>
1.867 </message>
1.868 <message>
1.869 + <location filename="" line="136667132"/>
1.870 <source>Color sub&tree</source>
1.871 <translation type="obsolete">&Unterbaum färben</translation>
1.872 </message>
1.873 <message>
1.874 + <location filename="" line="136667132"/>
1.875 <source>Line</source>
1.876 <translation>Linie</translation>
1.877 </message>
1.878 <message>
1.879 + <location filename="" line="136667132"/>
1.880 <source>Linkstyle Line</source>
1.881 <translation>Verbindungsstil Linie</translation>
1.882 </message>
1.883 <message>
1.884 + <location filename="" line="136667132"/>
1.885 <source>Linkstyle Parabel</source>
1.886 <translation>Verbindungsstil Parabel</translation>
1.887 </message>
1.888 <message>
1.889 + <location filename="" line="136667132"/>
1.890 <source>PolyLine</source>
1.891 <translation>Polygon</translation>
1.892 </message>
1.893 <message>
1.894 + <location filename="" line="136667132"/>
1.895 <source>Linkstyle Thick Line</source>
1.896 <translation>Verbindungsstil gefülltes Polygon</translation>
1.897 </message>
1.898 <message>
1.899 + <location filename="" line="136667132"/>
1.900 <source>PolyParabel</source>
1.901 <translation>Polyparabel</translation>
1.902 </message>
1.903 <message>
1.904 + <location filename="" line="136667132"/>
1.905 <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
1.906 <translation>Verbindungsstil Gefüllte Parabel</translation>
1.907 </message>
1.908 <message>
1.909 + <location filename="" line="136667132"/>
1.910 <source>No Frame</source>
1.911 <translation>Kein Rahmen</translation>
1.912 </message>
1.913 <message>
1.914 + <location filename="" line="136667132"/>
1.915 <source>Rectangle</source>
1.916 <translation>Rechteck</translation>
1.917 </message>
1.918 <message>
1.919 + <location filename="" line="136667132"/>
1.920 <source>Use same color for links and headings</source>
1.921 <translation>Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
1.922 </message>
1.923 <message>
1.924 + <location filename="" line="136667132"/>
1.925 <source>&Use color of heading for link</source>
1.926 <translation type="obsolete">&Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
1.927 </message>
1.928 <message>
1.929 + <location filename="" line="136667132"/>
1.930 <source>Set Link Color</source>
1.931 <translation>Farbe der Verbindungen</translation>
1.932 </message>
1.933 <message>
1.934 + <location filename="" line="136667132"/>
1.935 <source>Set &Link Color</source>
1.936 <translation type="obsolete">&Farbe der Verbindungen</translation>
1.937 </message>
1.938 <message>
1.939 + <location filename="" line="136667132"/>
1.940 <source>Set Background Color</source>
1.941 <translation>Hintergrundfarbe</translation>
1.942 </message>
1.943 <message>
1.944 + <location filename="" line="136667132"/>
1.945 <source>Set &Background Color</source>
1.946 <translation>&Hintergrundfarbe</translation>
1.947 </message>
1.948 <message>
1.949 + <location filename="" line="136667132"/>
1.950 <source>&View</source>
1.951 <translation>&Ansicht</translation>
1.952 </message>
1.953 <message>
1.954 + <location filename="" line="136667132"/>
1.955 <source>Zoom reset</source>
1.956 <translation>Keine Vergrösserung</translation>
1.957 </message>
1.958 <message>
1.959 + <location filename="" line="136667132"/>
1.960 <source>reset Zoom</source>
1.961 <translation type="obsolete">Keine Vergrösserung</translation>
1.962 </message>
1.963 <message>
1.964 + <location filename="" line="136667132"/>
1.965 <source>Zoom in</source>
1.966 <translation>Vergrössern</translation>
1.967 </message>
1.968 <message>
1.969 + <location filename="" line="136667132"/>
1.970 <source>Zoom out</source>
1.971 <translation>Verkleinern</translation>
1.972 </message>
1.973 <message>
1.974 + <location filename="" line="136667132"/>
1.975 <source>Toggle Note Editor</source>
1.976 <translation type="obsolete">Zeige Notiz Editor</translation>
1.977 </message>
1.978 <message>
1.979 + <location filename="" line="136667132"/>
1.980 <source>&Next Window</source>
1.981 <translation>&Nächstes Fenster</translation>
1.982 </message>
1.983 <message>
1.984 + <location filename="" line="136667132"/>
1.985 <source>Next Window</source>
1.986 <translation type="obsolete">Nächstes Fenster</translation>
1.987 </message>
1.988 <message>
1.989 + <location filename="" line="136667132"/>
1.990 <source>&Previous Window</source>
1.991 <translation>&Vorheriges Fenster</translation>
1.992 </message>
1.993 <message>
1.994 + <location filename="" line="136667132"/>
1.995 <source>Previous Window</source>
1.996 <translation type="obsolete">Vorheriges Fenster</translation>
1.997 </message>
1.998 <message>
1.999 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1000 <source>&Settings</source>
1.1001 <translation>&Einstellungen</translation>
1.1002 </message>
1.1003 <message>
1.1004 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1005 <source>Set application to open pdf files</source>
1.1006 <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
1.1007 </message>
1.1008 <message>
1.1009 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1010 <source>Set application to open an URL</source>
1.1011 <translation>URLs öffnen mit...</translation>
1.1012 </message>
1.1013 <message>
1.1014 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1015 <source>Edit branch after adding it</source>
1.1016 <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
1.1017 </message>
1.1018 <message>
1.1019 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1020 <source>Select branch after adding it</source>
1.1021 <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
1.1022 </message>
1.1023 <message>
1.1024 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1025 <source>Select heading before editing</source>
1.1026 <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
1.1027 </message>
1.1028 <message>
1.1029 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1030 <source>Select existing heading</source>
1.1031 <translation type="obsolete">Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
1.1032 </message>
1.1033 <message>
1.1034 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1035 <source>Enable pasting into new branch</source>
1.1036 <translation type="obsolete">Einfügen in neuen Zweig</translation>
1.1037 </message>
1.1038 <message>
1.1039 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1040 <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
1.1041 <translation type="obsolete">Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
1.1042 </message>
1.1043 <message>
1.1044 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1045 <source>Enable Delete key</source>
1.1046 <translation type="obsolete">Delete Taste zum Löschen von Zweigen verwenden</translation>
1.1047 </message>
1.1048 <message>
1.1049 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1050 <source>&Test</source>
1.1051 <translation>&Test</translation>
1.1052 </message>
1.1053 <message>
1.1054 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1055 <source>Test Flag</source>
1.1056 <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
1.1057 </message>
1.1058 <message>
1.1059 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1060 <source>test flag</source>
1.1061 <translation type="obsolete">test Flag</translation>
1.1062 </message>
1.1063 <message>
1.1064 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1065 <source>Count Canvas Items</source>
1.1066 <translation type="obsolete">Zähle Canvas Items</translation>
1.1067 </message>
1.1068 <message>
1.1069 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1070 <source>Count Items</source>
1.1071 <translation type="obsolete">Zähle Items</translation>
1.1072 </message>
1.1073 <message>
1.1074 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1075 <source>Show Clipboard</source>
1.1076 <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
1.1077 </message>
1.1078 <message>
1.1079 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1080 <source>Show clipboard</source>
1.1081 <translation type="obsolete">Zeige Zwischenablage</translation>
1.1082 </message>
1.1083 <message>
1.1084 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1085 <source>Export to dir</source>
1.1086 <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
1.1087 </message>
1.1088 <message>
1.1089 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1090 <source>Export to directory</source>
1.1091 <translation type="obsolete">Exportiere in Verzeichnis</translation>
1.1092 </message>
1.1093 <message>
1.1094 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1095 <source>&Help</source>
1.1096 <translation type="obsolete">&Hilfe</translation>
1.1097 </message>
1.1098 <message>
1.1099 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1100 <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
1.1101 <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
1.1102 </message>
1.1103 <message>
1.1104 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1105 <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
1.1106 <translation type="obsolete">VYM Handbuch (pdf)</translation>
1.1107 </message>
1.1108 <message>
1.1109 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1110 <source>Information about VYM</source>
1.1111 <translation type="obsolete">Information über VYM</translation>
1.1112 </message>
1.1113 <message>
1.1114 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1115 <source>About VYM</source>
1.1116 <translation>Über VYM</translation>
1.1117 </message>
1.1118 <message>
1.1119 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1120 <source>Information about QT toolkit</source>
1.1121 <translation>Informationen zum QT Toolkit</translation>
1.1122 </message>
1.1123 <message>
1.1124 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1125 <source>About QT</source>
1.1126 <translation type="obsolete">Über QT</translation>
1.1127 </message>
1.1128 <message>
1.1129 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1130 <source>Save image</source>
1.1131 <translation type="obsolete">Speichere Bild</translation>
1.1132 </message>
1.1133 <message>
1.1134 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1135 <source>The file </source>
1.1136 <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
1.1137 </message>
1.1138 <message>
1.1139 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1140 <source>
1.1141 exists already. Do you want to</source>
1.1142 <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
1.1143 </message>
1.1144 <message>
1.1145 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1146 <source>Overwrite</source>
1.1147 <translation>Überschreiben</translation>
1.1148 </message>
1.1149 <message>
1.1150 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1151 <source>Cancel</source>
1.1152 <translation>Abbrechen</translation>
1.1153 </message>
1.1154 <message>
1.1155 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1156 <source>Couldn't save</source>
1.1157 <translation type="obsolete">Diese Datei konnte nicht gespeichert werden:</translation>
1.1158 </message>
1.1159 <message>
1.1160 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1161 <source>Saved </source>
1.1162 <translation type="obsolete">Datei gespeichert: </translation>
1.1163 </message>
1.1164 <message>
1.1165 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1166 <source>Couldn't save </source>
1.1167 <translation>Diese Datei konnte nicht gespeichert werden: </translation>
1.1168 </message>
1.1169 <message>
1.1170 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1171 <source>The map </source>
1.1172 <translation type="obsolete">Die Map </translation>
1.1173 </message>
1.1174 <message>
1.1175 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1176 <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
1.1177 <translation type="obsolete">wurde verändert aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie</translation>
1.1178 </message>
1.1179 <message>
1.1180 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1181 <source>Save modified map before closing it</source>
1.1182 <translation>Speichern und Map schliessen</translation>
1.1183 </message>
1.1184 <message>
1.1185 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1186 <source>Discard changes</source>
1.1187 <translation>Änderungen verwerfen</translation>
1.1188 </message>
1.1189 <message>
1.1190 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1191 <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
1.1192 <translation>Diese Map wurde noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
1.1193 </message>
1.1194 <message>
1.1195 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1196 <source>Save map</source>
1.1197 <translation>Speichern</translation>
1.1198 </message>
1.1199 <message>
1.1200 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1201 <source>Critical Error</source>
1.1202 <translation>Kritischer Fehler</translation>
1.1203 </message>
1.1204 <message>
1.1205 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1206 <source>Enter path for pdf reader:</source>
1.1207 <translation type="obsolete">Pfad für pdf-Anwendung:</translation>
1.1208 </message>
1.1209 <message>
1.1210 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1211 <source>Enter path for application to open an URL:</source>
1.1212 <translation type="obsolete">Pfad zum Öffnen von URLs:</translation>
1.1213 </message>
1.1214 <message>
1.1215 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1216 <source>Save &As</source>
1.1217 <translation type="obsolete">Speichern &unter...</translation>
1.1218 </message>
1.1219 <message>
1.1220 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1221 <source>Open Recent</source>
1.1222 <translation type="obsolete">Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
1.1223 </message>
1.1224 <message>
1.1225 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1226 <source>Export</source>
1.1227 <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
1.1228 </message>
1.1229 <message>
1.1230 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1231 <source>Export map as image</source>
1.1232 <translation>als Bild</translation>
1.1233 </message>
1.1234 <message>
1.1235 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1236 <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
1.1237 <translation type="obsolete">als ASCII Text (noch experimentell)</translation>
1.1238 </message>
1.1239 <message>
1.1240 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1241 <source>Export (ASCII)</source>
1.1242 <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
1.1243 </message>
1.1244 <message>
1.1245 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1246 <source>Edit Map Info</source>
1.1247 <translation>Bearbeite Map Info</translation>
1.1248 </message>
1.1249 <message>
1.1250 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1251 <source>Export XML</source>
1.1252 <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
1.1253 </message>
1.1254 <message>
1.1255 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1256 <source>Export HTML</source>
1.1257 <translation type="obsolete">Exportiere als HTML</translation>
1.1258 </message>
1.1259 <message>
1.1260 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1261 <source>The directory </source>
1.1262 <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
1.1263 </message>
1.1264 <message>
1.1265 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1266 <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
1.1267 <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
1.1268 </message>
1.1269 <message>
1.1270 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1271 <source>
1.1272 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
1.1273 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1.1274 @@ -1029,94 +1274,115 @@
1.1275 kann beim Beenden von vym zu Problemen führen. Wollen Sie</translation>
1.1276 </message>
1.1277 <message>
1.1278 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1279 <source>Open anyway</source>
1.1280 <translation>Trotzdem öffnen</translation>
1.1281 </message>
1.1282 <message>
1.1283 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1284 <source>Export XML to directory</source>
1.1285 <translation>Exportiere XML in Verzeichnis</translation>
1.1286 </message>
1.1287 <message>
1.1288 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1289 <source>Critcal error</source>
1.1290 <translation>Kritischer Fehler</translation>
1.1291 </message>
1.1292 <message>
1.1293 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1294 <source>Couldn't find the documentation
1.1295 vym.pdf in various places.</source>
1.1296 <translation>Konnte die Dokumentation vym.pdf
1.1297 nirgends finden.</translation>
1.1298 </message>
1.1299 <message>
1.1300 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1301 <source>Couldn't find a viewer to read vym.pdf.
1.1302 Please use Settings-></source>
1.1303 <translation type="obsolete">Konnte kein Programm zum Anzeigen von vym.pdf
1.1304 finden. Bitte benutzen Sie Einstellungen-></translation>
1.1305 </message>
1.1306 <message>
1.1307 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1308 <source>The map</source>
1.1309 <translation type="obsolete">Die Map</translation>
1.1310 </message>
1.1311 <message>
1.1312 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1313 <source> does not exist.
1.1314 Do you want to create a new one?</source>
1.1315 <translation type="obsolete">gibt es nicht
1.1316 Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
1.1317 </message>
1.1318 <message>
1.1319 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1320 <source>Create</source>
1.1321 <translation>Anlegen</translation>
1.1322 </message>
1.1323 <message>
1.1324 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1325 <source>Create URL to Bugzilla</source>
1.1326 <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
1.1327 </message>
1.1328 <message>
1.1329 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1330 <source>Edit vym link</source>
1.1331 <translation type="obsolete">vym Verknüpfung ändern</translation>
1.1332 </message>
1.1333 <message>
1.1334 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1335 <source>Delete link to another vym map</source>
1.1336 <translation>vym Verknüfung löschen</translation>
1.1337 </message>
1.1338 <message>
1.1339 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1340 <source>Delete vym link</source>
1.1341 <translation type="obsolete">vym Verknüpfung löschen</translation>
1.1342 </message>
1.1343 <message>
1.1344 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1345 <source>Critical Load Error</source>
1.1346 <translation>Kritischer Fehler beim Laden</translation>
1.1347 </message>
1.1348 <message>
1.1349 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1350 <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
1.1351 <translation type="obsolete">Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
1.1352 </message>
1.1353 <message>
1.1354 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1355 <source>unzip didn't exit normally</source>
1.1356 <translation type="obsolete">unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.1357 </message>
1.1358 <message>
1.1359 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1360 <source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive.
1.1361 </source>
1.1362 <translation>Konnte keine map (*.xml) in .vym Datei finden.
1.1363 </translation>
1.1364 </message>
1.1365 <message>
1.1366 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1367 <source>Critical Save Error</source>
1.1368 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.1369 </message>
1.1370 <message>
1.1371 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1372 <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
1.1373 <translation type="obsolete">Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
1.1374 </message>
1.1375 <message>
1.1376 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1377 <source>zip didn't exit normally</source>
1.1378 <translation type="obsolete">zip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.1379 </message>
1.1380 <message>
1.1381 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1382 <source>Saving the map as </source>
1.1383 <translation type="obsolete">Das Speichern der map als</translation>
1.1384 </message>
1.1385 <message>
1.1386 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1387 <source>
1.1388 will write it uncompressed.
1.1389 This will also write the directories for images
1.1390 @@ -1128,26 +1394,32 @@
1.1391 und dabei evtl. andere Daten im Verzeichnis überschrieben</translation>
1.1392 </message>
1.1393 <message>
1.1394 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1395 <source>Proceed</source>
1.1396 <translation type="obsolete">Weiter</translation>
1.1397 </message>
1.1398 <message>
1.1399 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1400 <source>Saved</source>
1.1401 <translation type="obsolete">Gespeichert: </translation>
1.1402 </message>
1.1403 <message>
1.1404 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1405 <source>VYM -Information:</source>
1.1406 <translation>vym-Information:</translation>
1.1407 </message>
1.1408 <message>
1.1409 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1410 <source>No matches found for </source>
1.1411 <translation type="obsolete">Keine Treffer gefunden für</translation>
1.1412 </message>
1.1413 <message>
1.1414 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1415 <source>Export XHTML</source>
1.1416 <translation type="obsolete">Exportiere XHTML</translation>
1.1417 </message>
1.1418 <message>
1.1419 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1420 <source>
1.1421 did not use the compressed vym file format.
1.1422 Writing it uncompressed will also write images
1.1423 @@ -1164,179 +1436,221 @@
1.1424 Wollen Sie die Map beim Schreiben</translation>
1.1425 </message>
1.1426 <message>
1.1427 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1428 <source>compressed (vym default)</source>
1.1429 <translation>komprimieren (vym default)</translation>
1.1430 </message>
1.1431 <message>
1.1432 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1433 <source>uncompressed</source>
1.1434 <translation>unkomprimiert lassen</translation>
1.1435 </message>
1.1436 <message>
1.1437 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1438 <source>Use for Export</source>
1.1439 <translation type="obsolete">Benutze für Export</translation>
1.1440 </message>
1.1441 <message>
1.1442 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1443 <source>Add map at selection</source>
1.1444 <translation>Map an Auswahl anhängen</translation>
1.1445 </message>
1.1446 <message>
1.1447 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1448 <source>Import (add)</source>
1.1449 <translation type="obsolete">Import (hinzufügen)</translation>
1.1450 </message>
1.1451 <message>
1.1452 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1453 <source>Replace selection with map</source>
1.1454 <translation>Auswahl mit Map ersetzen</translation>
1.1455 </message>
1.1456 <message>
1.1457 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1458 <source>Import (replace)</source>
1.1459 <translation type="obsolete">Import (ersetzen)</translation>
1.1460 </message>
1.1461 <message>
1.1462 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1463 <source>Save selction</source>
1.1464 <translation type="obsolete">Auswahl speichern</translation>
1.1465 </message>
1.1466 <message>
1.1467 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1468 <source>Save selection</source>
1.1469 <translation>Auswahl speichern</translation>
1.1470 </message>
1.1471 <message>
1.1472 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1473 <source>Load vym map</source>
1.1474 <translation>Lade vym Map</translation>
1.1475 </message>
1.1476 <message>
1.1477 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1478 <source>Import: Add vym map to selection</source>
1.1479 <translation>Import: Füge Map zu Auswahl hinzu</translation>
1.1480 </message>
1.1481 <message>
1.1482 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1483 <source>Import: Replace selection with vym map</source>
1.1484 <translation>Import: Ersetze Auswahl mit Map</translation>
1.1485 </message>
1.1486 <message>
1.1487 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1488 <source>Save Error</source>
1.1489 <translation>Fehler beim Speichern</translation>
1.1490 </message>
1.1491 <message>
1.1492 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1493 <source>
1.1494 could not be removed before saving</source>
1.1495 <translation>
1.1496 konnte vor dem Speichern nicht gelöscht werden</translation>
1.1497 </message>
1.1498 <message>
1.1499 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1500 <source>Use modifier to color branches</source>
1.1501 <translation>Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
1.1502 </message>
1.1503 <message>
1.1504 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1505 <source>New map</source>
1.1506 <comment>File menu</comment>
1.1507 <translation type="obsolete">Neue Map anlegen</translation>
1.1508 </message>
1.1509 <message>
1.1510 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1511 <source>Open</source>
1.1512 <comment>File menu</comment>
1.1513 <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
1.1514 </message>
1.1515 <message>
1.1516 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1517 <source>Modes when using modifiers</source>
1.1518 <translation type="obsolete">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
1.1519 </message>
1.1520 <message>
1.1521 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1522 <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
1.1523 <translation>Neuen Zweig einfügen und die Auswahl als Kind anhängen</translation>
1.1524 </message>
1.1525 <message>
1.1526 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1527 <source>Add branch (insert)</source>
1.1528 <translation type="obsolete">Neuen Zweig einfügen</translation>
1.1529 </message>
1.1530 <message>
1.1531 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1532 <source>Remove only branch and keep its childs</source>
1.1533 <translation>Zweig entfernen, aber Unterzweige behalten</translation>
1.1534 </message>
1.1535 <message>
1.1536 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1537 <source>Remove only branch </source>
1.1538 <translation type="obsolete">Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
1.1539 </message>
1.1540 <message>
1.1541 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1542 <source>Remove childs of branch</source>
1.1543 <translation>Unterzweige eines Zweiges entfernen</translation>
1.1544 </message>
1.1545 <message>
1.1546 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1547 <source>Remove childs</source>
1.1548 <translation type="obsolete">Unterzweige entfernen</translation>
1.1549 </message>
1.1550 <message>
1.1551 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1552 <source>Use modifier to copy</source>
1.1553 <translation>Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
1.1554 </message>
1.1555 <message>
1.1556 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1557 <source>Add</source>
1.1558 <translation>Hinzufügen</translation>
1.1559 </message>
1.1560 <message>
1.1561 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1562 <source>Remove</source>
1.1563 <translation type="obsolete">Entfernen</translation>
1.1564 </message>
1.1565 <message>
1.1566 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1567 <source>Edit XLink</source>
1.1568 <translation type="obsolete">xLink ändern</translation>
1.1569 </message>
1.1570 <message>
1.1571 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1572 <source>Goto XLink</source>
1.1573 <translation type="obsolete">xLink folgen</translation>
1.1574 </message>
1.1575 <message>
1.1576 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1577 <source>This map does not exist:
1.1578 </source>
1.1579 <translation type="obsolete">Diese Map gibt es nicht:
1.1580 </translation>
1.1581 </message>
1.1582 <message>
1.1583 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1584 <source>
1.1585 Do you want to create a new one?</source>
1.1586 <translation type="obsolete">Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
1.1587 </message>
1.1588 <message>
1.1589 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1590 <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1.1591 <translation>Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
1.1592 </message>
1.1593 <message>
1.1594 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1595 <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
1.1596 <translation>Flags in den Toolbars exklusiv verwenden</translation>
1.1597 </message>
1.1598 <message>
1.1599 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1600 <source>Enable exclusive flags</source>
1.1601 <translation type="obsolete">Exklusive Flags</translation>
1.1602 </message>
1.1603 <message>
1.1604 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1605 <source>Set application to open external links</source>
1.1606 <translation>Anwendung zum Öffnen externen Verweise</translation>
1.1607 </message>
1.1608 <message>
1.1609 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1610 <source>Pasting into new branch</source>
1.1611 <translation type="obsolete">In neuen Zweig einfügen</translation>
1.1612 </message>
1.1613 <message>
1.1614 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1615 <source>pasting into new branch</source>
1.1616 <translation type="obsolete">In neuen Zweig einfügen</translation>
1.1617 </message>
1.1618 <message>
1.1619 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1620 <source>Delete key for deleting branches</source>
1.1621 <translation>Entfernen Taste für das Löschen von Zweigen</translation>
1.1622 </message>
1.1623 <message>
1.1624 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1625 <source>Delete key</source>
1.1626 <translation type="obsolete">Entfernen Taste</translation>
1.1627 </message>
1.1628 <message>
1.1629 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1630 <source>Exclusive flags</source>
1.1631 <translation type="obsolete">Exklusive Flags</translation>
1.1632 </message>
1.1633 <message>
1.1634 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1635 <source>The directory %1 is not empty.
1.1636 Do you risk to overwrite its contents?</source>
1.1637 <translation type="obsolete">Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
1.1638 Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben?</translation>
1.1639 </message>
1.1640 <message>
1.1641 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1642 <source>The map %1
1.1643 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead
1.1644 to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
1.1645 @@ -1346,6 +1660,7 @@
1.1646 Wollen Sie</translation>
1.1647 </message>
1.1648 <message>
1.1649 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1650 <source>This map does not exist:
1.1651 %1
1.1652 Do you want to create a new one?</source>
1.1653 @@ -1354,6 +1669,7 @@
1.1654 Wollen Sie eine neue anlegen?</translation>
1.1655 </message>
1.1656 <message>
1.1657 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1658 <source>The map %1
1.1659 did not use the compressed vym file format.
1.1660 Writing it uncompressed will also write images
1.1661 @@ -1371,1186 +1687,1443 @@
1.1662 </translation>
1.1663 </message>
1.1664 <message>
1.1665 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1666 <source>Saved %1</source>
1.1667 <translation>%1 gespeichert</translation>
1.1668 </message>
1.1669 <message>
1.1670 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1671 <source>The file %1
1.1672 exists already. Do you want to</source>
1.1673 <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
1.1674 Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
1.1675 </message>
1.1676 <message>
1.1677 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1678 <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
1.1679 <translation>Die Map %1 wurde geändert,
1.1680 aber noch nicht gespeichert. Wollen Sie </translation>
1.1681 </message>
1.1682 <message>
1.1683 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1684 <source>No matches found for <b>%1</b></source>
1.1685 <translation type="obsolete">Kein Treffer gefunden für <b>%1</b></translation>
1.1686 </message>
1.1687 <message>
1.1688 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1689 <source>Couldn't open map %1</source>
1.1690 <translation>Konnte die Map %1 nicht öffnen</translation>
1.1691 </message>
1.1692 <message>
1.1693 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1694 <source>Set application to open pdf files ...</source>
1.1695 <translation type="obsolete">Anwendung zum Öffnen von PDF Dateien...</translation>
1.1696 </message>
1.1697 <message>
1.1698 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1699 <source>Set application to open external links...</source>
1.1700 <translation type="obsolete">Anwendung zum Öffnen externer Verweise...</translation>
1.1701 </message>
1.1702 <message>
1.1703 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1704 <source>Exit</source>
1.1705 <translation>Beenden</translation>
1.1706 </message>
1.1707 <message>
1.1708 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1709 <source>E&xit</source>
1.1710 <translation type="obsolete">B&eenden</translation>
1.1711 </message>
1.1712 <message>
1.1713 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1714 <source>Redo</source>
1.1715 <translation>Wiederherstellen</translation>
1.1716 </message>
1.1717 <message>
1.1718 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1719 <source>&Redo</source>
1.1720 <translation type="obsolete">Wieder&herstellen</translation>
1.1721 </message>
1.1722 <message>
1.1723 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1724 <source>Create URL to FATE</source>
1.1725 <translation>URL für FATE anlegen</translation>
1.1726 </message>
1.1727 <message>
1.1728 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1729 <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
1.1730 <translation>Obere und untere Kante von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
1.1731 </message>
1.1732 <message>
1.1733 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1734 <source>Include images vertically</source>
1.1735 <translation type="obsolete">Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
1.1736 </message>
1.1737 <message>
1.1738 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1739 <source>Include left and right position of images into branch</source>
1.1740 <translation>Linke und rechte Kanten von Bildern für Grösse eines Zweiges berücksichtigen</translation>
1.1741 </message>
1.1742 <message>
1.1743 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1744 <source>Include images horizontally</source>
1.1745 <translation type="obsolete">Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
1.1746 </message>
1.1747 <message>
1.1748 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1749 <source>Hide link</source>
1.1750 <translation>Verbindung verbergen</translation>
1.1751 </message>
1.1752 <message>
1.1753 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1754 <source>Hide link if object is not selected</source>
1.1755 <translation type="obsolete">Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
1.1756 </message>
1.1757 <message>
1.1758 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1759 <source>Note</source>
1.1760 <comment>Systemflag</comment>
1.1761 <translation>Notiz</translation>
1.1762 </message>
1.1763 <message>
1.1764 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1765 <source>WWW Document (external)</source>
1.1766 <comment>Systemflag</comment>
1.1767 <translation>WWW Dokument (extern)</translation>
1.1768 </message>
1.1769 <message>
1.1770 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1771 <source>Link to another vym map</source>
1.1772 <comment>Systemflag</comment>
1.1773 <translation>Verweis zu einer anderen Map</translation>
1.1774 </message>
1.1775 <message>
1.1776 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1777 <source>subtree is scrolled</source>
1.1778 <comment>Systemflag</comment>
1.1779 <translation>Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.1780 </message>
1.1781 <message>
1.1782 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1783 <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.1784 <comment>Systemflag</comment>
1.1785 <translation>Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.1786 </message>
1.1787 <message>
1.1788 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1789 <source>Take care!</source>
1.1790 <comment>Standardflag</comment>
1.1791 <translation>Vorsicht!</translation>
1.1792 </message>
1.1793 <message>
1.1794 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1795 <source>Really?</source>
1.1796 <comment>Standardflag</comment>
1.1797 <translation>Wirklich?</translation>
1.1798 </message>
1.1799 <message>
1.1800 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1801 <source>ok!</source>
1.1802 <comment>Standardflag</comment>
1.1803 <translation>ok!</translation>
1.1804 </message>
1.1805 <message>
1.1806 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1807 <source>Not ok!</source>
1.1808 <comment>Standardflag</comment>
1.1809 <translation>Nicht ok!</translation>
1.1810 </message>
1.1811 <message>
1.1812 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1813 <source>This won't work!</source>
1.1814 <comment>Standardflag</comment>
1.1815 <translation>Das geht nicht!</translation>
1.1816 </message>
1.1817 <message>
1.1818 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1819 <source>Good</source>
1.1820 <comment>Standardflag</comment>
1.1821 <translation>Gut</translation>
1.1822 </message>
1.1823 <message>
1.1824 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1825 <source>Bad</source>
1.1826 <comment>Standardflag</comment>
1.1827 <translation>Schlecht</translation>
1.1828 </message>
1.1829 <message>
1.1830 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1831 <source>Time critical</source>
1.1832 <comment>Standardflag</comment>
1.1833 <translation>Zeitkritisch</translation>
1.1834 </message>
1.1835 <message>
1.1836 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1837 <source>Idea!</source>
1.1838 <comment>Standardflag</comment>
1.1839 <translation>Idee!</translation>
1.1840 </message>
1.1841 <message>
1.1842 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1843 <source>Important</source>
1.1844 <comment>Standardflag</comment>
1.1845 <translation>Wichtig</translation>
1.1846 </message>
1.1847 <message>
1.1848 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1849 <source>Unimportant</source>
1.1850 <comment>Standardflag</comment>
1.1851 <translation>Unwichtig</translation>
1.1852 </message>
1.1853 <message>
1.1854 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1855 <source>I like this</source>
1.1856 <comment>Standardflag</comment>
1.1857 <translation>Finde ich gut</translation>
1.1858 </message>
1.1859 <message>
1.1860 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1861 <source>I do not like this</source>
1.1862 <comment>Standardflag</comment>
1.1863 <translation>Finde ich schlecht</translation>
1.1864 </message>
1.1865 <message>
1.1866 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1867 <source>I just love... </source>
1.1868 <comment>Standardflag</comment>
1.1869 <translation>Das liebe ich!</translation>
1.1870 </message>
1.1871 <message>
1.1872 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1873 <source>Dangerous</source>
1.1874 <comment>Standardflag</comment>
1.1875 <translation>Gefährlich</translation>
1.1876 </message>
1.1877 <message>
1.1878 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1879 <source>This will help</source>
1.1880 <comment>Standardflag</comment>
1.1881 <translation>Das könnte helfen</translation>
1.1882 </message>
1.1883 <message>
1.1884 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1885 <source>Call test function</source>
1.1886 <translation type="obsolete">Testfunktion aufrufen</translation>
1.1887 </message>
1.1888 <message>
1.1889 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1890 <source>Couldn't save %1</source>
1.1891 <translation type="obsolete">Konnte %1 nicht speichern</translation>
1.1892 </message>
1.1893 <message>
1.1894 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1895 <source>Export to Open Office</source>
1.1896 <translation type="obsolete">Export nach Open Office</translation>
1.1897 </message>
1.1898 <message>
1.1899 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1900 <source>Export as Image</source>
1.1901 <translation type="obsolete">Exportiere als Bild</translation>
1.1902 </message>
1.1903 <message>
1.1904 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1905 <source>Import</source>
1.1906 <translation>Importieren</translation>
1.1907 </message>
1.1908 <message>
1.1909 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1910 <source>KDE Bookmarks</source>
1.1911 <translation>KDE Lesezeichen</translation>
1.1912 </message>
1.1913 <message>
1.1914 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1915 <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
1.1916 <translation type="obsolete">Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
1.1917 </message>
1.1918 <message>
1.1919 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1920 <source>Export as XML</source>
1.1921 <translation type="obsolete">Exportiere als XML</translation>
1.1922 </message>
1.1923 <message>
1.1924 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1925 <source>Export as HTML</source>
1.1926 <translation type="obsolete">Exporte als HTML</translation>
1.1927 </message>
1.1928 <message>
1.1929 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1930 <source>Export as XHTML</source>
1.1931 <translation type="obsolete">Exportiere als XHTML</translation>
1.1932 </message>
1.1933 <message>
1.1934 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1935 <source>Export as ASCII</source>
1.1936 <translation>Exportiere als ASCII</translation>
1.1937 </message>
1.1938 <message>
1.1939 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1940 <source>(still experimental)</source>
1.1941 <translation>(noch experimentelle Funktion)</translation>
1.1942 </message>
1.1943 <message>
1.1944 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1945 <source>Export as LaTeX</source>
1.1946 <translation>Exportiere als LaTeX Datei</translation>
1.1947 </message>
1.1948 <message>
1.1949 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1950 <source>Mind Manager</source>
1.1951 <translation type="obsolete">Mind Manager</translation>
1.1952 </message>
1.1953 <message>
1.1954 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1955 <source>&Print</source>
1.1956 <translation>&Drucken</translation>
1.1957 </message>
1.1958 <message>
1.1959 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1960 <source>Add map (insert)</source>
1.1961 <translation type="obsolete">Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
1.1962 </message>
1.1963 <message>
1.1964 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1965 <source>Add map (replace)</source>
1.1966 <translation type="obsolete">Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
1.1967 </message>
1.1968 <message>
1.1969 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1970 <source>Export as</source>
1.1971 <translation type="obsolete">Exportieren als</translation>
1.1972 </message>
1.1973 <message>
1.1974 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1975 <source>Export to</source>
1.1976 <translation>Exportieren als</translation>
1.1977 </message>
1.1978 <message>
1.1979 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1980 <source>Hide object in exports</source>
1.1981 <translation>Objekt beim Exportieren nicht anzeigen</translation>
1.1982 </message>
1.1983 <message>
1.1984 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1985 <source>Hide in exports</source>
1.1986 <translation type="obsolete">In Export nicht anzeigen</translation>
1.1987 </message>
1.1988 <message>
1.1989 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1990 <source>Hide object in exported maps</source>
1.1991 <comment>Systemflag</comment>
1.1992 <translation>Objekt beim Exportieren nicht anzeigen</translation>
1.1993 </message>
1.1994 <message>
1.1995 + <location filename="" line="136667132"/>
1.1996 <source>Use hide flag during exports </source>
1.1997 <translation>Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden </translation>
1.1998 </message>
1.1999 <message>
1.2000 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2001 <source>Use hide flags</source>
1.2002 <translation type="obsolete">Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden </translation>
1.2003 </message>
1.2004 <message>
1.2005 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2006 <source>Open URL in new tab</source>
1.2007 <translation>URL in neuen Tab öffnen</translation>
1.2008 </message>
1.2009 <message>
1.2010 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2011 <source>Warning</source>
1.2012 <translation>Warnung</translation>
1.2013 </message>
1.2014 <message>
1.2015 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2016 <source>Couldn't find a viewer to open %1.
1.2017 </source>
1.2018 <translation>Konnte kein Programm zum Öffnen von %1 finden.</translation>
1.2019 </message>
1.2020 <message>
1.2021 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2022 <source>Please use Settings-></source>
1.2023 <translation>Bitte setzen sie einen Pfad in Einstellungen-></translation>
1.2024 </message>
1.2025 <message>
1.2026 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2027 <source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source>
1.2028 <translation>Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab mit %2 zu öffnen.</translation>
1.2029 </message>
1.2030 <message>
1.2031 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2032 <source>Set application to open PDF files</source>
1.2033 <translation>PDFs öffnen mit</translation>
1.2034 </message>
1.2035 <message>
1.2036 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2037 <source>Oh no!</source>
1.2038 <comment>Standardflag</comment>
1.2039 <translation>Oh nein!</translation>
1.2040 </message>
1.2041 <message>
1.2042 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2043 <source>Call...</source>
1.2044 <comment>Standardflag</comment>
1.2045 <translation>Anrufen...</translation>
1.2046 </message>
1.2047 <message>
1.2048 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2049 <source>Very important!</source>
1.2050 <comment>Standardflag</comment>
1.2051 <translation>Sehr wichtig!</translation>
1.2052 </message>
1.2053 <message>
1.2054 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2055 <source>Very unimportant!</source>
1.2056 <comment>Standardflag</comment>
1.2057 <translation>Sehr unwichtig!</translation>
1.2058 </message>
1.2059 <message>
1.2060 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2061 <source>Rose</source>
1.2062 <comment>Standardflag</comment>
1.2063 <translation>Rose</translation>
1.2064 </message>
1.2065 <message>
1.2066 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2067 <source>Surprise!</source>
1.2068 <comment>Standardflag</comment>
1.2069 <translation>Überraschung!</translation>
1.2070 </message>
1.2071 <message>
1.2072 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2073 <source>Info</source>
1.2074 <comment>Standardflag</comment>
1.2075 <translation>Info</translation>
1.2076 </message>
1.2077 <message>
1.2078 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2079 <source>Toggle history window</source>
1.2080 <translation type="obsolete">Zeige Verlaufsfenster</translation>
1.2081 </message>
1.2082 <message>
1.2083 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2084 <source>Firefox Bookmarks</source>
1.2085 <translation>Firefox Lesezeichen</translation>
1.2086 </message>
1.2087 <message>
1.2088 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2089 <source>F&ormat</source>
1.2090 <translation type="obsolete">F&ormat</translation>
1.2091 </message>
1.2092 <message>
1.2093 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2094 <source>Show Note Editor</source>
1.2095 <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
1.2096 </message>
1.2097 <message>
1.2098 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2099 <source>Show history window</source>
1.2100 <translation>Zeige Verlaufsfenster</translation>
1.2101 </message>
1.2102 <message>
1.2103 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2104 <source>Bookmarks</source>
1.2105 <translation>Lesezeichen</translation>
1.2106 </message>
1.2107 <message>
1.2108 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2109 <source>Couldn't start %1 to open a new tab</source>
1.2110 <translation>Konnte %1 nicht starten um einen neuen Tab zu öffnen.</translation>
1.2111 </message>
1.2112 <message>
1.2113 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2114 <source>Image</source>
1.2115 <translation type="obsolete">Bild</translation>
1.2116 </message>
1.2117 <message>
1.2118 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2119 <source>Format Actions</source>
1.2120 <comment>Toolbars</comment>
1.2121 <translation type="obsolete">Format Actions</translation>
1.2122 </message>
1.2123 <message>
1.2124 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2125 <source>View Actions</source>
1.2126 <comment>Toolbars</comment>
1.2127 <translation type="obsolete">Ansicht Aktionen</translation>
1.2128 </message>
1.2129 <message>
1.2130 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2131 <source>Modes when using modifiers</source>
1.2132 <comment>Toolbars</comment>
1.2133 <translation type="obsolete">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
1.2134 </message>
1.2135 <message>
1.2136 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2137 <source>Standard Flags</source>
1.2138 <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
1.2139 <translation>Standard Flags Werkzeugleiste</translation>
1.2140 </message>
1.2141 <message>
1.2142 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2143 <source>Follow XLink</source>
1.2144 <translation type="obsolete">XLink folgen</translation>
1.2145 </message>
1.2146 <message>
1.2147 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2148 <source>Couldn't find configuration for export to Open Office
1.2149 </source>
1.2150 <translation>Konnte keine EInstellungen zum Export nach Open Office finden
1.2151 </translation>
1.2152 </message>
1.2153 <message>
1.2154 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2155 <source>No matches found for "%1"</source>
1.2156 <translation>Keine treffer für "%1" gefunden</translation>
1.2157 </message>
1.2158 <message>
1.2159 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2160 <source>&Map</source>
1.2161 <translation>&Map</translation>
1.2162 </message>
1.2163 <message>
1.2164 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2165 <source>&Actions</source>
1.2166 <translation type="obsolete">&Aktionen</translation>
1.2167 </message>
1.2168 <message>
1.2169 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2170 <source>Open all URLs in subtree</source>
1.2171 <translation>Alle URLs in Unterbaum öffnen</translation>
1.2172 </message>
1.2173 <message>
1.2174 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2175 <source>Open all vym links in subtree</source>
1.2176 <translation>Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen</translation>
1.2177 </message>
1.2178 <message>
1.2179 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2180 <source>URLs and vymLinks</source>
1.2181 <translation type="obsolete">URLs und Verbindungen zu vym maps</translation>
1.2182 </message>
1.2183 <message>
1.2184 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2185 <source>Couldn't create temporary directory before load
1.2186 </source>
1.2187 <translation>Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Laden nicht erzeugen</translation>
1.2188 </message>
1.2189 <message>
1.2190 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2191 <source>Couldn't create temporary directory before save
1.2192 </source>
1.2193 <translation>Konnte temporäres Verzeichnis vor dem Speichern nicht erzeugen</translation>
1.2194 </message>
1.2195 <message>
1.2196 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2197 <source>Sorry, currently only Konqueror and Mozilla support tabbed browsing.</source>
1.2198 <translation>Sorry, im Moment unterstützen nur Konqueror und Mozilla tabbed browsing.</translation>
1.2199 </message>
1.2200 <message>
1.2201 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2202 <source>Test function</source>
1.2203 <translation type="obsolete">Test Funktion</translation>
1.2204 </message>
1.2205 <message>
1.2206 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2207 <source>Command</source>
1.2208 <translation type="obsolete">Test Kommando</translation>
1.2209 </message>
1.2210 <message>
1.2211 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2212 <source>Enter command to call in editor</source>
1.2213 <translation type="obsolete">Kommando für den MapEditor</translation>
1.2214 </message>
1.2215 <message>
1.2216 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2217 <source>Open linked map</source>
1.2218 <translation type="obsolete">Verlinkte Map öffnen</translation>
1.2219 </message>
1.2220 <message>
1.2221 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2222 <source>&New...</source>
1.2223 <comment>File menu</comment>
1.2224 <translation>&Neu...</translation>
1.2225 </message>
1.2226 <message>
1.2227 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2228 <source>New map</source>
1.2229 <comment>Status tip File menu</comment>
1.2230 <translation>Neue map</translation>
1.2231 </message>
1.2232 <message>
1.2233 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2234 <source>&Open...</source>
1.2235 <comment>File menu</comment>
1.2236 <translation>&Öffnen...</translation>
1.2237 </message>
1.2238 <message>
1.2239 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2240 <source>Open</source>
1.2241 <comment>Status tip File menu</comment>
1.2242 <translation>Öffnen</translation>
1.2243 </message>
1.2244 <message>
1.2245 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2246 <source>Open Recent</source>
1.2247 <comment>File menu</comment>
1.2248 <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
1.2249 </message>
1.2250 <message>
1.2251 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2252 <source>&Save...</source>
1.2253 <comment>File menu</comment>
1.2254 <translation>&Speichern...</translation>
1.2255 </message>
1.2256 <message>
1.2257 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2258 <source>Save</source>
1.2259 <comment>Status tip file menu</comment>
1.2260 <translation>Speichern</translation>
1.2261 </message>
1.2262 <message>
1.2263 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2264 <source>Save &As...</source>
1.2265 <comment>File menu</comment>
1.2266 <translation>Speichern &unter...</translation>
1.2267 </message>
1.2268 <message>
1.2269 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2270 <source>Save &As</source>
1.2271 <comment>Status tip file menu</comment>
1.2272 <translation>Speichern &unter...</translation>
1.2273 </message>
1.2274 <message>
1.2275 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2276 <source>Import</source>
1.2277 <comment>File menu</comment>
1.2278 <translation>Importieren</translation>
1.2279 </message>
1.2280 <message>
1.2281 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2282 <source>Import %1</source>
1.2283 <comment>Status tip file menu</comment>
1.2284 <translation type="unfinished"></translation>
1.2285 </message>
1.2286 <message>
1.2287 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2288 <source>KDE bookmarks</source>
1.2289 <translation type="unfinished"></translation>
1.2290 </message>
1.2291 <message>
1.2292 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2293 <source>Firefox Bookmarks</source>
1.2294 <comment>File menu</comment>
1.2295 - <translation type="unfinished">Firefox Lesezeichen</translation>
1.2296 - </message>
1.2297 - <message>
1.2298 + <translation>Firefox Lesezeichen</translation>
1.2299 + </message>
1.2300 + <message>
1.2301 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2302 <source>Import %1</source>
1.2303 <comment>status tip file menu</comment>
1.2304 - <translation type="unfinished"></translation>
1.2305 - </message>
1.2306 - <message>
1.2307 + <translation>Importiere %1</translation>
1.2308 + </message>
1.2309 + <message>
1.2310 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2311 <source>Import Dir%1</source>
1.2312 <comment>File menu</comment>
1.2313 <translation type="unfinished"></translation>
1.2314 </message>
1.2315 <message>
1.2316 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2317 <source>Import directory structure (experimental)</source>
1.2318 <comment>status tip file menu</comment>
1.2319 - <translation type="unfinished">Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
1.2320 - </message>
1.2321 - <message>
1.2322 + <translation>Importiere Verzeichnisstruktur (experimentelle Funktion)</translation>
1.2323 + </message>
1.2324 + <message>
1.2325 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2326 <source>Export</source>
1.2327 <comment>File menu</comment>
1.2328 - <translation type="unfinished">Exportieren</translation>
1.2329 - </message>
1.2330 - <message>
1.2331 + <translation>Exportieren</translation>
1.2332 + </message>
1.2333 + <message>
1.2334 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2335 <source>Image%1</source>
1.2336 <comment>File export menu</comment>
1.2337 - <translation type="unfinished"></translation>
1.2338 - </message>
1.2339 - <message>
1.2340 + <translation>Bild %1</translation>
1.2341 + </message>
1.2342 + <message>
1.2343 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2344 <source>Export map as image</source>
1.2345 <comment>status tip file menu</comment>
1.2346 - <translation type="unfinished">als Bild</translation>
1.2347 - </message>
1.2348 - <message>
1.2349 + <translation>Map als Bild exportieren</translation>
1.2350 + </message>
1.2351 + <message>
1.2352 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2353 <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
1.2354 <comment>status tip file menu</comment>
1.2355 - <translation type="unfinished">Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
1.2356 - </message>
1.2357 - <message>
1.2358 + <translation>Exportiere im Open Document Format, das z.B. in Open Office verwendet wird</translation>
1.2359 + </message>
1.2360 + <message>
1.2361 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2362 <source>Export as %1</source>
1.2363 <comment>status tip file menu</comment>
1.2364 <translation type="unfinished"></translation>
1.2365 </message>
1.2366 <message>
1.2367 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2368 <source> webpage (XHTML)</source>
1.2369 <comment>status tip file menu</comment>
1.2370 <translation type="unfinished"></translation>
1.2371 </message>
1.2372 <message>
1.2373 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2374 <source>Export as %1</source>
1.2375 <translation type="unfinished"></translation>
1.2376 </message>
1.2377 <message>
1.2378 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2379 <source>KDE Bookmarks</source>
1.2380 <comment>File menu</comment>
1.2381 - <translation type="unfinished">KDE Lesezeichen</translation>
1.2382 - </message>
1.2383 - <message>
1.2384 + <translation>KDE Lesezeichen</translation>
1.2385 + </message>
1.2386 + <message>
1.2387 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2388 <source>Print</source>
1.2389 <comment>File menu</comment>
1.2390 - <translation type="unfinished">Drucken</translation>
1.2391 - </message>
1.2392 - <message>
1.2393 + <translation>Drucken</translation>
1.2394 + </message>
1.2395 + <message>
1.2396 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2397 <source>&Close Map</source>
1.2398 <comment>File menu</comment>
1.2399 - <translation type="unfinished">Schlie&ßen</translation>
1.2400 - </message>
1.2401 - <message>
1.2402 + <translation>Schlie&ßen</translation>
1.2403 + </message>
1.2404 + <message>
1.2405 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2406 <source>E&xit</source>
1.2407 <comment>File menu</comment>
1.2408 - <translation type="unfinished">B&eenden</translation>
1.2409 - </message>
1.2410 - <message>
1.2411 + <translation>B&eenden</translation>
1.2412 + </message>
1.2413 + <message>
1.2414 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2415 <source>&Actions toolbar</source>
1.2416 <comment>Toolbar name</comment>
1.2417 <translation type="unfinished"></translation>
1.2418 </message>
1.2419 <message>
1.2420 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2421 <source>&Edit</source>
1.2422 <comment>Edit menu</comment>
1.2423 - <translation type="unfinished">&Bearbeiten</translation>
1.2424 - </message>
1.2425 - <message>
1.2426 + <translation>&Bearbeiten</translation>
1.2427 + </message>
1.2428 + <message>
1.2429 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2430 <source>&Undo</source>
1.2431 <comment>Edit menu</comment>
1.2432 <translation type="unfinished"></translation>
1.2433 </message>
1.2434 <message>
1.2435 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2436 <source>&Redo</source>
1.2437 <comment>Edit menu</comment>
1.2438 - <translation type="unfinished">Wieder&herstellen</translation>
1.2439 - </message>
1.2440 - <message>
1.2441 + <translation>Wieder&herstellen</translation>
1.2442 + </message>
1.2443 + <message>
1.2444 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2445 <source>&Copy</source>
1.2446 <comment>Edit menu</comment>
1.2447 - <translation type="unfinished">&Kopieren</translation>
1.2448 - </message>
1.2449 - <message>
1.2450 + <translation>&Kopieren</translation>
1.2451 + </message>
1.2452 + <message>
1.2453 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2454 <source>Cu&t</source>
1.2455 <comment>Edit menu</comment>
1.2456 - <translation type="unfinished">&Ausschneiden</translation>
1.2457 - </message>
1.2458 - <message>
1.2459 + <translation>&Ausschneiden</translation>
1.2460 + </message>
1.2461 + <message>
1.2462 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2463 <source>&Paste</source>
1.2464 <comment>Edit menu</comment>
1.2465 - <translation type="unfinished">Ein&fügen</translation>
1.2466 - </message>
1.2467 - <message>
1.2468 + <translation>Ein&fügen</translation>
1.2469 + </message>
1.2470 + <message>
1.2471 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2472 <source>Edit heading</source>
1.2473 <comment>Edit menu</comment>
1.2474 - <translation type="unfinished">Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
1.2475 - </message>
1.2476 - <message>
1.2477 + <translation>Bearbeite Zweig-Überschrift</translation>
1.2478 + </message>
1.2479 + <message>
1.2480 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2481 <source>Delete Selection</source>
1.2482 <comment>Edit menu</comment>
1.2483 - <translation type="unfinished">Entfernen</translation>
1.2484 - </message>
1.2485 - <message>
1.2486 + <translation>Entfernen</translation>
1.2487 + </message>
1.2488 + <message>
1.2489 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2490 <source>Add branch as child</source>
1.2491 <comment>Edit menu</comment>
1.2492 - <translation type="unfinished">Neuer Zweig </translation>
1.2493 - </message>
1.2494 - <message>
1.2495 + <translation>Neuer Zweig </translation>
1.2496 + </message>
1.2497 + <message>
1.2498 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2499 <source>Add branch (insert)</source>
1.2500 <comment>Edit menu</comment>
1.2501 - <translation type="unfinished">Neuen Zweig einfügen</translation>
1.2502 - </message>
1.2503 - <message>
1.2504 + <translation>Neuen Zweig einfügen</translation>
1.2505 + </message>
1.2506 + <message>
1.2507 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2508 <source>Add branch above</source>
1.2509 <comment>Edit menu</comment>
1.2510 - <translation type="unfinished">Neuer Zweig - oben</translation>
1.2511 - </message>
1.2512 - <message>
1.2513 + <translation>Neuer Zweig - oben</translation>
1.2514 + </message>
1.2515 + <message>
1.2516 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2517 <source>Add branch below</source>
1.2518 <comment>Edit menu</comment>
1.2519 - <translation type="unfinished">Neuer Zweig - unten</translation>
1.2520 - </message>
1.2521 - <message>
1.2522 + <translation>Neuer Zweig - unten</translation>
1.2523 + </message>
1.2524 + <message>
1.2525 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2526 <source>Move up</source>
1.2527 <comment>Edit menu</comment>
1.2528 - <translation type="unfinished">Zweig nach oben</translation>
1.2529 - </message>
1.2530 - <message>
1.2531 + <translation>Zweig nach oben</translation>
1.2532 + </message>
1.2533 + <message>
1.2534 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2535 <source>Move down</source>
1.2536 <comment>Edit menu</comment>
1.2537 - <translation type="unfinished">Zweig nach unten</translation>
1.2538 - </message>
1.2539 - <message>
1.2540 + <translation>Zweig nach unten</translation>
1.2541 + </message>
1.2542 + <message>
1.2543 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2544 <source>Scroll branch</source>
1.2545 <comment>Edit menu</comment>
1.2546 - <translation type="unfinished">Zweig einrollen</translation>
1.2547 - </message>
1.2548 - <message>
1.2549 + <translation>Zweig einrollen</translation>
1.2550 + </message>
1.2551 + <message>
1.2552 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2553 <source>Unscroll all scrolled branches</source>
1.2554 <comment>Edit menu</comment>
1.2555 - <translation type="unfinished">Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
1.2556 - </message>
1.2557 - <message>
1.2558 + <translation>Alle eingerollten Zweige aufrollen</translation>
1.2559 + </message>
1.2560 + <message>
1.2561 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2562 <source>Find...</source>
1.2563 <comment>Edit menu</comment>
1.2564 - <translation type="unfinished"></translation>
1.2565 - </message>
1.2566 - <message>
1.2567 + <translation>Suchen</translation>
1.2568 + </message>
1.2569 + <message>
1.2570 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2571 <source>Open URL</source>
1.2572 <comment>Edit menu</comment>
1.2573 - <translation type="unfinished">URL öffnen</translation>
1.2574 - </message>
1.2575 - <message>
1.2576 + <translation>URL öffnen</translation>
1.2577 + </message>
1.2578 + <message>
1.2579 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2580 <source>Open URL in new tab</source>
1.2581 <comment>Edit menu</comment>
1.2582 - <translation type="unfinished">URL in neuen Tab öffnen</translation>
1.2583 - </message>
1.2584 - <message>
1.2585 + <translation>URL in neuen Tab öffnen</translation>
1.2586 + </message>
1.2587 + <message>
1.2588 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2589 <source>Open all URLs in subtree</source>
1.2590 <comment>Edit menu</comment>
1.2591 - <translation type="unfinished">Alle URLs in Unterbaum öffnen</translation>
1.2592 - </message>
1.2593 - <message>
1.2594 + <translation>Alle URLs in Unterbaum öffnen</translation>
1.2595 + </message>
1.2596 + <message>
1.2597 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2598 <source>Edit URL...</source>
1.2599 <comment>Edit menu</comment>
1.2600 - <translation type="unfinished"></translation>
1.2601 - </message>
1.2602 - <message>
1.2603 + <translation>URL editieren...</translation>
1.2604 + </message>
1.2605 + <message>
1.2606 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2607 <source>Use heading for URL</source>
1.2608 <comment>Edit menu</comment>
1.2609 - <translation type="unfinished">Beschriftung als URL übernehmen</translation>
1.2610 - </message>
1.2611 - <message>
1.2612 + <translation>Beschriftung als URL übernehmen</translation>
1.2613 + </message>
1.2614 + <message>
1.2615 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2616 <source>Create URL to Bugzilla</source>
1.2617 <comment>Edit menu</comment>
1.2618 - <translation type="unfinished">URL für Bugzilla anlegen</translation>
1.2619 - </message>
1.2620 - <message>
1.2621 + <translation>URL für Bugzilla anlegen</translation>
1.2622 + </message>
1.2623 + <message>
1.2624 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2625 <source>Create URL to FATE</source>
1.2626 <comment>Edit menu</comment>
1.2627 - <translation type="unfinished">URL für FATE anlegen</translation>
1.2628 - </message>
1.2629 - <message>
1.2630 + <translation>URL für FATE anlegen</translation>
1.2631 + </message>
1.2632 + <message>
1.2633 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2634 <source>Open linked map</source>
1.2635 <comment>Edit menu</comment>
1.2636 - <translation type="unfinished">Verlinkte Map öffnen</translation>
1.2637 - </message>
1.2638 - <message>
1.2639 + <translation>Verlinkte Map öffnen</translation>
1.2640 + </message>
1.2641 + <message>
1.2642 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2643 <source>Open all vym links in subtree</source>
1.2644 <comment>Edit menu</comment>
1.2645 - <translation type="unfinished">Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen</translation>
1.2646 - </message>
1.2647 - <message>
1.2648 + <translation>Alle Verbindungen zu vym maps in Unterbaum öffnen</translation>
1.2649 + </message>
1.2650 + <message>
1.2651 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2652 <source>Edit vym link...</source>
1.2653 <comment>Edit menu</comment>
1.2654 - <translation type="unfinished"></translation>
1.2655 - </message>
1.2656 - <message>
1.2657 + <translation>vym Verknüpfung editieren</translation>
1.2658 + </message>
1.2659 + <message>
1.2660 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2661 <source>Delete vym link</source>
1.2662 <comment>Edit menu</comment>
1.2663 - <translation type="unfinished">vym Verknüpfung löschen</translation>
1.2664 - </message>
1.2665 - <message>
1.2666 + <translation>vym Verknüpfung löschen</translation>
1.2667 + </message>
1.2668 + <message>
1.2669 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2670 <source>Hide in exports</source>
1.2671 <comment>Edit menu</comment>
1.2672 - <translation type="unfinished">In Export nicht anzeigen</translation>
1.2673 - </message>
1.2674 - <message>
1.2675 + <translation>In Export nicht anzeigen</translation>
1.2676 + </message>
1.2677 + <message>
1.2678 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2679 <source>Edit Map Info...</source>
1.2680 <comment>Edit menu</comment>
1.2681 - <translation type="unfinished"></translation>
1.2682 - </message>
1.2683 - <message>
1.2684 + <translation>Map Infos editieren</translation>
1.2685 + </message>
1.2686 + <message>
1.2687 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2688 <source>Add map (insert)</source>
1.2689 <comment>Edit menu</comment>
1.2690 - <translation type="unfinished">Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
1.2691 - </message>
1.2692 - <message>
1.2693 + <translation>Map einfügen (An Selektion hinzufügen)</translation>
1.2694 + </message>
1.2695 + <message>
1.2696 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2697 <source>Add map (replace)</source>
1.2698 <comment>Edit menu</comment>
1.2699 - <translation type="unfinished">Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
1.2700 - </message>
1.2701 - <message>
1.2702 + <translation>Map einfügen (Selektion austauschen)</translation>
1.2703 + </message>
1.2704 + <message>
1.2705 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2706 <source>Save selection</source>
1.2707 <comment>Edit menu</comment>
1.2708 - <translation type="unfinished">Auswahl speichern</translation>
1.2709 - </message>
1.2710 - <message>
1.2711 + <translation>Auswahl speichern</translation>
1.2712 + </message>
1.2713 + <message>
1.2714 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2715 <source>Remove only branch </source>
1.2716 <comment>Edit menu</comment>
1.2717 - <translation type="unfinished">Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
1.2718 - </message>
1.2719 - <message>
1.2720 + <translation>Zweig entfernen, Unterzweige behalten</translation>
1.2721 + </message>
1.2722 + <message>
1.2723 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2724 <source>Remove childs</source>
1.2725 <comment>Edit menu</comment>
1.2726 - <translation type="unfinished">Unterzweige entfernen</translation>
1.2727 - </message>
1.2728 - <message>
1.2729 + <translation>Unterzweige entfernen</translation>
1.2730 + </message>
1.2731 + <message>
1.2732 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2733 <source>Select upper branch</source>
1.2734 <comment>Edit menu</comment>
1.2735 - <translation type="unfinished">Zweig oben auswählen</translation>
1.2736 - </message>
1.2737 - <message>
1.2738 + <translation>Zweig oben auswählen</translation>
1.2739 + </message>
1.2740 + <message>
1.2741 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2742 <source>Select lower branch</source>
1.2743 <comment>Edit menu</comment>
1.2744 - <translation type="unfinished">Zweig unten auswählen</translation>
1.2745 - </message>
1.2746 - <message>
1.2747 + <translation>Zweig unten auswählen</translation>
1.2748 + </message>
1.2749 + <message>
1.2750 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2751 <source>Select left branch</source>
1.2752 <comment>Edit menu</comment>
1.2753 - <translation type="unfinished">Linken Zweig auswählen</translation>
1.2754 - </message>
1.2755 - <message>
1.2756 + <translation>Linken Zweig auswählen</translation>
1.2757 + </message>
1.2758 + <message>
1.2759 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2760 <source>Select child branch</source>
1.2761 <comment>Edit menu</comment>
1.2762 - <translation type="unfinished">Unterzweig auswählen</translation>
1.2763 - </message>
1.2764 - <message>
1.2765 + <translation>Unterzweig auswählen</translation>
1.2766 + </message>
1.2767 + <message>
1.2768 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2769 <source>Select first branch</source>
1.2770 <comment>Edit menu</comment>
1.2771 - <translation type="unfinished">Obersten Zweig auwählen</translation>
1.2772 - </message>
1.2773 - <message>
1.2774 + <translation>Obersten Zweig auwählen</translation>
1.2775 + </message>
1.2776 + <message>
1.2777 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2778 <source>Select last branch</source>
1.2779 <comment>Edit menu</comment>
1.2780 - <translation type="unfinished">Untersten Zweig auswählen</translation>
1.2781 - </message>
1.2782 - <message>
1.2783 + <translation>Untersten Zweig auswählen</translation>
1.2784 + </message>
1.2785 + <message>
1.2786 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2787 <source>Add Image...</source>
1.2788 <comment>Edit menu</comment>
1.2789 - <translation type="unfinished"></translation>
1.2790 - </message>
1.2791 - <message>
1.2792 + <translation>Bild hinzufügen</translation>
1.2793 + </message>
1.2794 + <message>
1.2795 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2796 <source>F&ormat</source>
1.2797 <comment>Format menu</comment>
1.2798 - <translation type="unfinished">F&ormat</translation>
1.2799 - </message>
1.2800 - <message>
1.2801 + <translation>F&ormat</translation>
1.2802 + </message>
1.2803 + <message>
1.2804 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2805 <source>Format Actions</source>
1.2806 <comment>Format Toolbar name</comment>
1.2807 - <translation type="unfinished">Format Actions</translation>
1.2808 - </message>
1.2809 - <message>
1.2810 + <translation>Format Actions</translation>
1.2811 + </message>
1.2812 + <message>
1.2813 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2814 <source>Pic&k color</source>
1.2815 <comment>Edit menu</comment>
1.2816 - <translation type="unfinished">Farbe &übernehmen</translation>
1.2817 - </message>
1.2818 - <message>
1.2819 + <translation>Farbe &übernehmen</translation>
1.2820 + </message>
1.2821 + <message>
1.2822 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2823 <source>Color &branch</source>
1.2824 <comment>Edit menu</comment>
1.2825 - <translation type="unfinished">Zweig &färben</translation>
1.2826 - </message>
1.2827 - <message>
1.2828 + <translation>Zweig &färben</translation>
1.2829 + </message>
1.2830 + <message>
1.2831 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2832 <source>Color sub&tree</source>
1.2833 <comment>Edit menu</comment>
1.2834 - <translation type="unfinished">&Unterbaum färben</translation>
1.2835 - </message>
1.2836 - <message>
1.2837 + <translation>&Unterbaum färben</translation>
1.2838 + </message>
1.2839 + <message>
1.2840 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2841 <source>No Frame</source>
1.2842 <comment>Branch attribute</comment>
1.2843 - <translation type="unfinished">Kein Rahmen</translation>
1.2844 - </message>
1.2845 - <message>
1.2846 + <translation>Kein Rahmen</translation>
1.2847 + </message>
1.2848 + <message>
1.2849 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2850 <source>RectangleBranch attribute</source>
1.2851 - <translation type="unfinished"></translation>
1.2852 - </message>
1.2853 - <message>
1.2854 + <translation>RectangleBranch attribute</translation>
1.2855 + </message>
1.2856 + <message>
1.2857 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2858 <source>Include images vertically</source>
1.2859 <comment>Branch attribute</comment>
1.2860 - <translation type="unfinished">Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
1.2861 - </message>
1.2862 - <message>
1.2863 + <translation>Obere und untere Bildkanten berücksichtigen</translation>
1.2864 + </message>
1.2865 + <message>
1.2866 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2867 <source>Include images horizontally</source>
1.2868 <comment>Branch attribute</comment>
1.2869 - <translation type="unfinished">Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
1.2870 - </message>
1.2871 - <message>
1.2872 + <translation>Linke und rechte Bildkanten berücksichtigen</translation>
1.2873 + </message>
1.2874 + <message>
1.2875 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2876 <source>Hide link if object is not selected</source>
1.2877 <comment>Branch attribute</comment>
1.2878 - <translation type="unfinished">Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
1.2879 - </message>
1.2880 - <message>
1.2881 + <translation>Verbindung verbergen, falls Objekt nicht selektiert ist</translation>
1.2882 + </message>
1.2883 + <message>
1.2884 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2885 <source>&Use color of heading for link</source>
1.2886 <comment>Branch attribute</comment>
1.2887 - <translation type="unfinished">&Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
1.2888 - </message>
1.2889 - <message>
1.2890 + <translation>&Verbindungen haben Farbe der Beschriftungen</translation>
1.2891 + </message>
1.2892 + <message>
1.2893 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2894 <source>View Actions</source>
1.2895 <comment>View Toolbar name</comment>
1.2896 - <translation type="unfinished">Ansicht Aktionen</translation>
1.2897 - </message>
1.2898 - <message>
1.2899 + <translation>Ansicht Aktionen</translation>
1.2900 + </message>
1.2901 + <message>
1.2902 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2903 <source>reset Zoom</source>
1.2904 <comment>View action</comment>
1.2905 - <translation type="unfinished">Keine Vergrösserung</translation>
1.2906 - </message>
1.2907 - <message>
1.2908 + <translation>Keine Vergrösserung</translation>
1.2909 + </message>
1.2910 + <message>
1.2911 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2912 <source>Zoom in</source>
1.2913 <comment>View action</comment>
1.2914 - <translation type="unfinished">Vergrössern</translation>
1.2915 - </message>
1.2916 - <message>
1.2917 + <translation>Vergrössern</translation>
1.2918 + </message>
1.2919 + <message>
1.2920 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2921 <source>Zoom out</source>
1.2922 <comment>View action</comment>
1.2923 - <translation type="unfinished">Verkleinern</translation>
1.2924 - </message>
1.2925 - <message>
1.2926 + <translation>Verkleinern</translation>
1.2927 + </message>
1.2928 + <message>
1.2929 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2930 <source>Show Note Editor</source>
1.2931 <comment>View action</comment>
1.2932 - <translation type="unfinished">Zeige Notiz Editor</translation>
1.2933 - </message>
1.2934 - <message>
1.2935 + <translation>Zeige Notiz Editor</translation>
1.2936 + </message>
1.2937 + <message>
1.2938 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2939 <source>Show history window</source>
1.2940 <comment>View action</comment>
1.2941 - <translation type="unfinished">Zeige Verlaufsfenster</translation>
1.2942 - </message>
1.2943 - <message>
1.2944 + <translation>Zeige Verlaufsfenster</translation>
1.2945 + </message>
1.2946 + <message>
1.2947 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2948 <source>Next Window</source>
1.2949 <comment>View action</comment>
1.2950 - <translation type="unfinished">Nächstes Fenster</translation>
1.2951 - </message>
1.2952 - <message>
1.2953 + <translation>Nächstes Fenster</translation>
1.2954 + </message>
1.2955 + <message>
1.2956 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2957 <source>Previous Window</source>
1.2958 <comment>View action</comment>
1.2959 - <translation type="unfinished">Vorheriges Fenster</translation>
1.2960 - </message>
1.2961 - <message>
1.2962 + <translation>Vorheriges Fenster</translation>
1.2963 + </message>
1.2964 + <message>
1.2965 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2966 <source>Modes when using modifiers</source>
1.2967 <comment>Modifier Toolbar name</comment>
1.2968 - <translation type="unfinished">Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
1.2969 - </message>
1.2970 - <message>
1.2971 + <translation>Modes beim Benutzen von Modifizierern</translation>
1.2972 + </message>
1.2973 + <message>
1.2974 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2975 <source>Use modifier to color branches</source>
1.2976 <comment>Mode modifier</comment>
1.2977 - <translation type="unfinished">Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
1.2978 - </message>
1.2979 - <message>
1.2980 + <translation>Modifzierer zum Färben verwenden</translation>
1.2981 + </message>
1.2982 + <message>
1.2983 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2984 <source>Use modifier to copy</source>
1.2985 <comment>Mode modifier</comment>
1.2986 - <translation type="unfinished">Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
1.2987 - </message>
1.2988 - <message>
1.2989 + <translation>Modifizierer zum Kopieren verwenden</translation>
1.2990 + </message>
1.2991 + <message>
1.2992 + <location filename="" line="136667132"/>
1.2993 <source>Use modifier to draw xLinks</source>
1.2994 <comment>Mode modifier</comment>
1.2995 - <translation type="unfinished">Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
1.2996 - </message>
1.2997 - <message>
1.2998 + <translation>Modifizierer zum Anlegen von xLinks verwenden</translation>
1.2999 + </message>
1.3000 + <message>
1.3001 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3002 <source>Set application to open pdf files</source>
1.3003 <comment>Settings action</comment>
1.3004 - <translation type="unfinished">pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
1.3005 - </message>
1.3006 - <message>
1.3007 + <translation>pdf-Dateien öffnen mit...</translation>
1.3008 + </message>
1.3009 + <message>
1.3010 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3011 <source>Set application to open external links</source>
1.3012 <comment>Settings action</comment>
1.3013 - <translation type="unfinished">Anwendung zum Öffnen externen Verweise</translation>
1.3014 - </message>
1.3015 - <message>
1.3016 + <translation>Anwendung zum Öffnen externen Verweise</translation>
1.3017 + </message>
1.3018 + <message>
1.3019 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3020 <source>Edit branch after adding it</source>
1.3021 <comment>Settings action</comment>
1.3022 - <translation type="unfinished">Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
1.3023 - </message>
1.3024 - <message>
1.3025 + <translation>Zweig nach dem Einfügen neu beschriften</translation>
1.3026 + </message>
1.3027 + <message>
1.3028 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3029 <source>Select branch after adding it</source>
1.3030 <comment>Settings action</comment>
1.3031 - <translation type="unfinished">Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
1.3032 - </message>
1.3033 - <message>
1.3034 + <translation>Zweig nach dem Einfügen auswählen</translation>
1.3035 + </message>
1.3036 + <message>
1.3037 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3038 <source>Select existing heading</source>
1.3039 <comment>Settings action</comment>
1.3040 - <translation type="unfinished">Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
1.3041 - </message>
1.3042 - <message>
1.3043 + <translation>Beschriftung vor dem editieren auswählen</translation>
1.3044 + </message>
1.3045 + <message>
1.3046 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3047 <source>Delete key</source>
1.3048 <comment>Settings action</comment>
1.3049 - <translation type="unfinished">Entfernen Taste</translation>
1.3050 - </message>
1.3051 - <message>
1.3052 + <translation>Entfernen Taste</translation>
1.3053 + </message>
1.3054 + <message>
1.3055 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3056 <source>Exclusive flags</source>
1.3057 <comment>Settings action</comment>
1.3058 - <translation type="unfinished">Exklusive Flags</translation>
1.3059 - </message>
1.3060 - <message>
1.3061 + <translation>Exklusive Flags</translation>
1.3062 + </message>
1.3063 + <message>
1.3064 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3065 <source>Use hide flags</source>
1.3066 <comment>Settings action</comment>
1.3067 - <translation type="unfinished">Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden </translation>
1.3068 - </message>
1.3069 - <message>
1.3070 + <translation>Während des Exports das "Verbergen" Flag verwenden </translation>
1.3071 + </message>
1.3072 + <message>
1.3073 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3074 <source>&Help</source>
1.3075 <comment>Help menubar entry</comment>
1.3076 - <translation type="unfinished">&Hilfe</translation>
1.3077 - </message>
1.3078 - <message>
1.3079 + <translation>&Hilfe</translation>
1.3080 + </message>
1.3081 + <message>
1.3082 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3083 <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
1.3084 <comment>Help action</comment>
1.3085 - <translation type="unfinished">VYM Handbuch (pdf)</translation>
1.3086 - </message>
1.3087 - <message>
1.3088 + <translation>VYM Handbuch (pdf)</translation>
1.3089 + </message>
1.3090 + <message>
1.3091 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3092 <source>About VYM</source>
1.3093 <comment>Help action</comment>
1.3094 - <translation type="unfinished">Über VYM</translation>
1.3095 - </message>
1.3096 - <message>
1.3097 + <translation>Über VYM</translation>
1.3098 + </message>
1.3099 + <message>
1.3100 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3101 <source>About QT</source>
1.3102 <comment>Help action</comment>
1.3103 - <translation type="unfinished">Über QT</translation>
1.3104 - </message>
1.3105 - <message>
1.3106 + <translation>Über QT</translation>
1.3107 + </message>
1.3108 + <message>
1.3109 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3110 <source>Remove</source>
1.3111 <comment>Context menu name</comment>
1.3112 - <translation type="unfinished">Entfernen</translation>
1.3113 - </message>
1.3114 - <message>
1.3115 + <translation>Entfernen</translation>
1.3116 + </message>
1.3117 + <message>
1.3118 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3119 <source>URLs and vymLinks</source>
1.3120 <comment>Context menu name</comment>
1.3121 - <translation type="unfinished">URLs und Verbindungen zu vym maps</translation>
1.3122 - </message>
1.3123 - <message>
1.3124 + <translation>URLs und Verbindungen zu vym maps</translation>
1.3125 + </message>
1.3126 + <message>
1.3127 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3128 <source>Edit XLink</source>
1.3129 <comment>Context menu name</comment>
1.3130 - <translation type="unfinished">xLink ändern</translation>
1.3131 - </message>
1.3132 - <message>
1.3133 + <translation>xLink ändern</translation>
1.3134 + </message>
1.3135 + <message>
1.3136 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3137 <source>Follow XLink</source>
1.3138 <comment>Context menu name</comment>
1.3139 - <translation type="unfinished">XLink folgen</translation>
1.3140 - </message>
1.3141 - <message>
1.3142 + <translation>XLink folgen</translation>
1.3143 + </message>
1.3144 + <message>
1.3145 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3146 <source>Save image</source>
1.3147 <comment>Context action</comment>
1.3148 - <translation type="unfinished">Speichere Bild</translation>
1.3149 - </message>
1.3150 - <message>
1.3151 + <translation>Speichere Bild</translation>
1.3152 + </message>
1.3153 + <message>
1.3154 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3155 <source>The directory %1 is not empty.
1.3156 Do you risk to overwrite its contents?</source>
1.3157 <comment>write directory</comment>
1.3158 - <translation type="unfinished">Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
1.3159 + <translation>Das Verzeichnis %1 ist nicht leer.
1.3160 Riskieren Sie es dessen Inhalt zu überschreiben?</translation>
1.3161 </message>
1.3162 </context>
1.3163 <context>
1.3164 <name>MapEditor</name>
1.3165 <message>
1.3166 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3167 <source>Note</source>
1.3168 <translation type="obsolete">Notiz</translation>
1.3169 </message>
1.3170 <message>
1.3171 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3172 <source>WWW Document (external)</source>
1.3173 <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
1.3174 </message>
1.3175 <message>
1.3176 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3177 <source>Link to another vym map</source>
1.3178 <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.3179 </message>
1.3180 <message>
1.3181 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3182 <source>subtree is scrolled</source>
1.3183 <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.3184 </message>
1.3185 <message>
1.3186 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3187 <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.3188 <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.3189 </message>
1.3190 <message>
1.3191 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3192 <source>Take care!</source>
1.3193 <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
1.3194 </message>
1.3195 <message>
1.3196 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3197 <source>Really?</source>
1.3198 <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
1.3199 </message>
1.3200 <message>
1.3201 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3202 <source>ok!</source>
1.3203 <translation type="obsolete">ok!</translation>
1.3204 </message>
1.3205 <message>
1.3206 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3207 <source>Not ok!</source>
1.3208 <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
1.3209 </message>
1.3210 <message>
1.3211 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3212 <source>This won't work!</source>
1.3213 <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
1.3214 </message>
1.3215 <message>
1.3216 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3217 <source>Good</source>
1.3218 <translation type="obsolete">Gut</translation>
1.3219 </message>
1.3220 <message>
1.3221 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3222 <source>Bad</source>
1.3223 <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
1.3224 </message>
1.3225 <message>
1.3226 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3227 <source>Time critical</source>
1.3228 <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
1.3229 </message>
1.3230 <message>
1.3231 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3232 <source>Idea!</source>
1.3233 <translation type="obsolete">Idee!</translation>
1.3234 </message>
1.3235 <message>
1.3236 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3237 <source>Important</source>
1.3238 <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
1.3239 </message>
1.3240 <message>
1.3241 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3242 <source>Unimportant</source>
1.3243 <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
1.3244 </message>
1.3245 <message>
1.3246 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3247 <source>I like this</source>
1.3248 <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
1.3249 </message>
1.3250 <message>
1.3251 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3252 <source>I do not like this</source>
1.3253 <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
1.3254 </message>
1.3255 <message>
1.3256 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3257 <source>I just love... </source>
1.3258 <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
1.3259 </message>
1.3260 <message>
1.3261 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3262 <source>Critical error while loading map</source>
1.3263 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden der Map</translation>
1.3264 </message>
1.3265 <message>
1.3266 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3267 <source>Critical Parse Error</source>
1.3268 <translation>Kritischer Fehler beim Verarbeiten</translation>
1.3269 </message>
1.3270 <message>
1.3271 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3272 <source>Warning: Old file format</source>
1.3273 <translation type="obsolete">Warnung: Altes Dateiformat</translation>
1.3274 </message>
1.3275 <message>
1.3276 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3277 <source><h3>Old file format detected</h3><p>The map you are just loading still uses an old uncompressed file format. Saving it later will overwrite the old format by converting it to version </source>
1.3278 <translation type="obsolete"><h3>Altes Dateiformat gefunden</h3>Die gerade geladene Map verwendet ein unkomprimmiertes Format. Wird sie später gespeichert, so wird sie umgewandelt in das Format von Version</translation>
1.3279 </message>
1.3280 <message>
1.3281 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3282 <source>Critical Load Error</source>
1.3283 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Laden</translation>
1.3284 </message>
1.3285 <message>
1.3286 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3287 <source>Couldn't open map after uncompressing, I tried:
1.3288 </source>
1.3289 <translation type="obsolete">Konnte Map nach dem Entpacken nicht öffnen:
1.3290 </translation>
1.3291 </message>
1.3292 <message>
1.3293 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3294 <source>Critical Save Error</source>
1.3295 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.3296 </message>
1.3297 <message>
1.3298 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3299 <source>Couldn't write to </source>
1.3300 <translation type="obsolete">Konnte nicht speichern:</translation>
1.3301 </message>
1.3302 <message>
1.3303 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3304 <source>Critcal save error</source>
1.3305 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.3306 </message>
1.3307 <message>
1.3308 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3309 <source> doesn't exist</source>
1.3310 <translation type="obsolete">gibt es nicht</translation>
1.3311 </message>
1.3312 <message>
1.3313 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3314 <source>VYM - Export (ASCII)</source>
1.3315 <translation type="obsolete">VYM - Export (ASCII)</translation>
1.3316 </message>
1.3317 <message>
1.3318 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3319 <source>The file </source>
1.3320 <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
1.3321 </message>
1.3322 <message>
1.3323 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3324 <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.3325 <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
1.3326 </message>
1.3327 <message>
1.3328 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3329 <source>Overwrite</source>
1.3330 <translation>Überschreiben</translation>
1.3331 </message>
1.3332 <message>
1.3333 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3334 <source>Cancel</source>
1.3335 <translation>Abbrechen</translation>
1.3336 </message>
1.3337 <message>
1.3338 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3339 <source>Critical Export Error </source>
1.3340 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
1.3341 </message>
1.3342 <message>
1.3343 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3344 <source>Couldn't create directory </source>
1.3345 <translation type="obsolete">Konnte Verzeichnis nicht anlegen</translation>
1.3346 </message>
1.3347 <message>
1.3348 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3349 <source>VYM - Export to directory</source>
1.3350 <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
1.3351 </message>
1.3352 <message>
1.3353 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3354 <source>VYM - Export to directory (still experimental)</source>
1.3355 <translation type="obsolete">VYM - Export in Verzeichnis</translation>
1.3356 </message>
1.3357 <message>
1.3358 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3359 <source>The directory </source>
1.3360 <translation type="obsolete">Das Verzeichnis</translation>
1.3361 </message>
1.3362 <message>
1.3363 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3364 <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
1.3365 <translation type="obsolete">ist nicht leer.Riskieren sie es, das Verzeichnis zu überschreiben?</translation>
1.3366 </message>
1.3367 <message>
1.3368 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3369 <source>Critical Export Error</source>
1.3370 <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
1.3371 </message>
1.3372 <message>
1.3373 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3374 <source>Critical Error</source>
1.3375 <translation>Kritischer Fehler</translation>
1.3376 </message>
1.3377 <message>
1.3378 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3379 <source> used for undo is gone.
1.3380 I will create a new one, but at the moment no undo is available.
1.3381 Maybe you want to reload your original data.
1.3382 @@ -2560,195 +3133,237 @@
1.3383 Sorry für die Unannehmlichkeiten.</translation>
1.3384 </message>
1.3385 <message>
1.3386 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3387 <source>Enter URL:</source>
1.3388 <translation>Neue URL:</translation>
1.3389 </message>
1.3390 <message>
1.3391 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3392 <source>VYM - Link to another map</source>
1.3393 <translation type="obsolete">VYM - Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.3394 </message>
1.3395 <message>
1.3396 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3397 <source>vym map</source>
1.3398 <translation>vym Map</translation>
1.3399 </message>
1.3400 <message>
1.3401 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3402 <source>vym - load image</source>
1.3403 <translation type="obsolete">VYM - Lade Bild</translation>
1.3404 </message>
1.3405 <message>
1.3406 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3407 <source>Images</source>
1.3408 <translation>Bilder</translation>
1.3409 </message>
1.3410 <message>
1.3411 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3412 <source>vym - Load image</source>
1.3413 <translation type="obsolete">vym - Lade Bild</translation>
1.3414 </message>
1.3415 <message>
1.3416 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3417 <source>vym - save image as</source>
1.3418 <translation type="obsolete">vym - Speichere Bild als</translation>
1.3419 </message>
1.3420 <message>
1.3421 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3422 <source>vym - Save image as </source>
1.3423 <translation type="obsolete">vym - Speichere Bild als</translation>
1.3424 </message>
1.3425 <message>
1.3426 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3427 <source>Critical Import Error</source>
1.3428 <translation>Kritischer Fehler beim Importieren</translation>
1.3429 </message>
1.3430 <message>
1.3431 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3432 <source>Cannot find the directory</source>
1.3433 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis nicht finden</translation>
1.3434 </message>
1.3435 <message>
1.3436 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3437 <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
1.3438 <translation type="obsolete">vym - Wähle Verzeichnisstruktur für Import</translation>
1.3439 </message>
1.3440 <message>
1.3441 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3442 <source>Dangerous</source>
1.3443 <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
1.3444 </message>
1.3445 <message>
1.3446 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3447 <source>This will help</source>
1.3448 <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
1.3449 </message>
1.3450 <message>
1.3451 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3452 <source>New Map</source>
1.3453 <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
1.3454 </message>
1.3455 <message>
1.3456 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3457 <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
1.3458 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Parsen
1.3459 der Sicherungskopie</translation>
1.3460 </message>
1.3461 <message>
1.3462 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3463 <source>MapEditor::exportXML couldn't open </source>
1.3464 <translation type="obsolete">MapEditor::exportXML konnte nicht öffnen:</translation>
1.3465 </message>
1.3466 <message>
1.3467 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3468 <source>Note</source>
1.3469 <comment>Systemflag</comment>
1.3470 <translation type="obsolete">Notiz</translation>
1.3471 </message>
1.3472 <message>
1.3473 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3474 <source>WWW Document (external)</source>
1.3475 <comment>Systemflag</comment>
1.3476 <translation type="obsolete">WWW Dokument (extern)</translation>
1.3477 </message>
1.3478 <message>
1.3479 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3480 <source>Link to another vym map</source>
1.3481 <comment>Systemflag</comment>
1.3482 <translation type="obsolete">Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.3483 </message>
1.3484 <message>
1.3485 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3486 <source>subtree is scrolled</source>
1.3487 <comment>Systemflag</comment>
1.3488 <translation type="obsolete">Teilbaum ist eingerollt</translation>
1.3489 </message>
1.3490 <message>
1.3491 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3492 <source>subtree is temporary scrolled</source>
1.3493 <comment>Systemflag</comment>
1.3494 <translation type="obsolete">Teilbaum ist momentan ausgerollt</translation>
1.3495 </message>
1.3496 <message>
1.3497 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3498 <source>Take care!</source>
1.3499 <comment>Standardflag</comment>
1.3500 <translation type="obsolete">Vorsicht!</translation>
1.3501 </message>
1.3502 <message>
1.3503 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3504 <source>Really?</source>
1.3505 <comment>Standardflag</comment>
1.3506 <translation type="obsolete">Wirklich?</translation>
1.3507 </message>
1.3508 <message>
1.3509 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3510 <source>ok!</source>
1.3511 <comment>Standardflag</comment>
1.3512 <translation type="obsolete">ok!</translation>
1.3513 </message>
1.3514 <message>
1.3515 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3516 <source>Not ok!</source>
1.3517 <comment>Standardflag</comment>
1.3518 <translation type="obsolete">Nicht ok!</translation>
1.3519 </message>
1.3520 <message>
1.3521 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3522 <source>This won't work!</source>
1.3523 <comment>Standardflag</comment>
1.3524 <translation type="obsolete">Das geht nicht!</translation>
1.3525 </message>
1.3526 <message>
1.3527 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3528 <source>Good</source>
1.3529 <comment>Standardflag</comment>
1.3530 <translation type="obsolete">Gut</translation>
1.3531 </message>
1.3532 <message>
1.3533 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3534 <source>Bad</source>
1.3535 <comment>Standardflag</comment>
1.3536 <translation type="obsolete">Schlecht</translation>
1.3537 </message>
1.3538 <message>
1.3539 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3540 <source>Time critical</source>
1.3541 <comment>Standardflag</comment>
1.3542 <translation type="obsolete">Zeitkritisch</translation>
1.3543 </message>
1.3544 <message>
1.3545 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3546 <source>Idea!</source>
1.3547 <comment>Standardflag</comment>
1.3548 <translation type="obsolete">Idee!</translation>
1.3549 </message>
1.3550 <message>
1.3551 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3552 <source>Important</source>
1.3553 <comment>Standardflag</comment>
1.3554 <translation type="obsolete">Wichtig</translation>
1.3555 </message>
1.3556 <message>
1.3557 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3558 <source>Unimportant</source>
1.3559 <comment>Standardflag</comment>
1.3560 <translation type="obsolete">Unwichtig</translation>
1.3561 </message>
1.3562 <message>
1.3563 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3564 <source>I like this</source>
1.3565 <comment>Standardflag</comment>
1.3566 <translation type="obsolete">Finde ich gut</translation>
1.3567 </message>
1.3568 <message>
1.3569 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3570 <source>I do not like this</source>
1.3571 <comment>Standardflag</comment>
1.3572 <translation type="obsolete">Finde ich schlecht</translation>
1.3573 </message>
1.3574 <message>
1.3575 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3576 <source>I just love... </source>
1.3577 <comment>Standardflag</comment>
1.3578 <translation type="obsolete">Das liebe ich!</translation>
1.3579 </message>
1.3580 <message>
1.3581 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3582 <source>Dangerous</source>
1.3583 <comment>Standardflag</comment>
1.3584 <translation type="obsolete">Gefährlich</translation>
1.3585 </message>
1.3586 <message>
1.3587 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3588 <source>This will help</source>
1.3589 <comment>Standardflag</comment>
1.3590 <translation type="obsolete">Das könnte helfen</translation>
1.3591 </message>
1.3592 <message>
1.3593 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3594 <source>New Map</source>
1.3595 <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
1.3596 <translation>Neue Map</translation>
1.3597 </message>
1.3598 <message>
1.3599 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3600 <source>Critcal Save error</source>
1.3601 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler beim Speichern</translation>
1.3602 </message>
1.3603 <message>
1.3604 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3605 <source>The file %1 exists already.
1.3606 Do you want to overwrite it?</source>
1.3607 <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
1.3608 Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
1.3609 </message>
1.3610 <message>
1.3611 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3612 <source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source>
1.3613 <translation>MapEditor::exportXML konnte %1 nicht öffnen</translation>
1.3614 </message>
1.3615 <message>
1.3616 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3617 <source>Temporary directory %1 used for undo is gone.
1.3618 I will create a new one, but at the moment no undo is available.
1.3619 Maybe you want to reload your original data.
1.3620 @@ -2762,65 +3377,80 @@
1.3621 </translation>
1.3622 </message>
1.3623 <message>
1.3624 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3625 <source>vym - Save image as %1</source>
1.3626 <translation type="obsolete">vym - Bild speichern als %1</translation>
1.3627 </message>
1.3628 <message>
1.3629 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3630 <source>The file %1 exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.3631 <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
1.3632 Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
1.3633 </message>
1.3634 <message>
1.3635 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3636 <source>Cannot find the directory %1</source>
1.3637 <translation>Konnte das Verzeichnis %1 nicht finden</translation>
1.3638 </message>
1.3639 <message>
1.3640 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3641 <source>Export (ASCII)</source>
1.3642 <translation type="obsolete">als ASCII</translation>
1.3643 </message>
1.3644 <message>
1.3645 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3646 <source>The file %1
1.3647 exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.3648 <translation type="obsolete">Die Datei %1 gibt es bereits.
1.3649 Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
1.3650 </message>
1.3651 <message>
1.3652 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3653 <source>Link to another map</source>
1.3654 <translation>Verbindung zu einer anderen Map</translation>
1.3655 </message>
1.3656 <message>
1.3657 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3658 <source>Load image</source>
1.3659 <translation>Lade Bild</translation>
1.3660 </message>
1.3661 <message>
1.3662 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3663 <source>Save image as %1</source>
1.3664 <translation type="obsolete">Speichere Bild unter %1</translation>
1.3665 </message>
1.3666 <message>
1.3667 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3668 <source>Choose directory structure to import</source>
1.3669 <translation>Bitte Verzeichnis zum Importieren auswählen</translation>
1.3670 </message>
1.3671 <message>
1.3672 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3673 <source>Export as ASCII</source>
1.3674 <translation type="obsolete">Exportiere als ASCII</translation>
1.3675 </message>
1.3676 <message>
1.3677 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3678 <source>(still experimental)</source>
1.3679 <translation type="obsolete">(noch experimentelle Funktion)</translation>
1.3680 </message>
1.3681 <message>
1.3682 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3683 <source>Export as LaTeX</source>
1.3684 <translation type="obsolete">Exportiere als LaTeX Datei</translation>
1.3685 </message>
1.3686 <message>
1.3687 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3688 <source>unnamed</source>
1.3689 <translation>unbenannt</translation>
1.3690 </message>
1.3691 <message>
1.3692 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3693 <source>Warning</source>
1.3694 <translation>Warnung</translation>
1.3695 </message>
1.3696 <message>
1.3697 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3698 <source>Couldn't find script %1
1.3699 to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
1.3700 <translation type="obsolete">Konnte das Script %1
1.3701 @@ -2829,22 +3459,27 @@
1.3702 hinzuweisen. </translation>
1.3703 </message>
1.3704 <message>
1.3705 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3706 <source>History for </source>
1.3707 <translation>Verlauf für</translation>
1.3708 </message>
1.3709 <message>
1.3710 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3711 <source>Save image</source>
1.3712 <translation>Speichere Bild</translation>
1.3713 </message>
1.3714 <message>
1.3715 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3716 <source>Critical Parse Error while reading %1</source>
1.3717 <translation>Kritischer Fehler beim Parsen von %1</translation>
1.3718 </message>
1.3719 <message>
1.3720 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3721 <source>Could not read %1</source>
1.3722 <translation>%1 konnte nicht gelesen werden</translation>
1.3723 </message>
1.3724 <message>
1.3725 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3726 <source>Can't get color of heading,
1.3727 there's no branch selected</source>
1.3728 <translation>Konnte die Farbe der Beschriftung nicht bestimmen,
1.3729 @@ -2854,6 +3489,7 @@
1.3730 <context>
1.3731 <name>QMessageBox</name>
1.3732 <message>
1.3733 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3734 <source>Critical Error</source>
1.3735 <translation type="obsolete">Kritischer Fehler</translation>
1.3736 </message>
1.3737 @@ -2861,102 +3497,125 @@
1.3738 <context>
1.3739 <name>QObject</name>
1.3740 <message>
1.3741 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3742 <source>new branch</source>
1.3743 <translation type="obsolete">Neuer Zweig</translation>
1.3744 </message>
1.3745 <message>
1.3746 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3747 <source>New Map</source>
1.3748 <translation type="obsolete">Neue Map</translation>
1.3749 </message>
1.3750 <message>
1.3751 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3752 <source>This is not an image.</source>
1.3753 <translation>Das ist kein Bild.</translation>
1.3754 </message>
1.3755 <message>
1.3756 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3757 <source>Critical Export Error</source>
1.3758 <translation>Kritischer Fehler beim Exportieren</translation>
1.3759 </message>
1.3760 <message>
1.3761 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3762 <source>Could not write %1</source>
1.3763 <translation>%1 konnte nicht </translation>
1.3764 </message>
1.3765 <message>
1.3766 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3767 <source>Export failed.</source>
1.3768 <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
1.3769 </message>
1.3770 <message>
1.3771 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3772 <source>Check "%1" in
1.3773 %2</source>
1.3774 <translation>Bitte "%1" prüfen in
1.3775 %2</translation>
1.3776 </message>
1.3777 <message>
1.3778 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3779 <source>Could not read %1</source>
1.3780 <translation>%1 konnte nicht gelesen werden</translation>
1.3781 </message>
1.3782 <message>
1.3783 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3784 <source>Critical Error</source>
1.3785 <translation>Kritischer Fehler</translation>
1.3786 </message>
1.3787 <message>
1.3788 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3789 <source>Couldn't start zip to compress data.</source>
1.3790 <translation>Konnte zip nicht starten, um Daten zu komprimieren.</translation>
1.3791 </message>
1.3792 <message>
1.3793 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3794 <source>zip didn't exit normally</source>
1.3795 <translation>zip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.3796 </message>
1.3797 <message>
1.3798 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3799 <source>Couldn't start unzip to decompress data.</source>
1.3800 <translation>Konnte unzip nicht starten, um Daten zu dekomprimieren.</translation>
1.3801 </message>
1.3802 <message>
1.3803 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3804 <source>unzip didn't exit normally</source>
1.3805 <translation>unzip wurde nicht richtig beendet</translation>
1.3806 </message>
1.3807 <message>
1.3808 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3809 <source>Could not start %1</source>
1.3810 <translation>%1 konnte nicht gestartet werden</translation>
1.3811 </message>
1.3812 <message>
1.3813 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3814 <source>%1 didn't exit normally</source>
1.3815 <translation>%1 wurde nicht richtig beendet</translation>
1.3816 </message>
1.3817 <message>
1.3818 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3819 <source>The file %1 exists already.
1.3820 Do you want to overwrite it?</source>
1.3821 <translation>Die Datei %1 gibt es bereits.
1.3822 Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
1.3823 </message>
1.3824 <message>
1.3825 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3826 <source>Overwrite</source>
1.3827 <translation>Überschreiben</translation>
1.3828 </message>
1.3829 <message>
1.3830 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3831 <source>Cancel</source>
1.3832 <translation>Abbrechen</translation>
1.3833 </message>
1.3834 <message>
1.3835 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3836 <source>Sorry, no preview for
1.3837 multiple selected files.</source>
1.3838 <translation>Leider keine Vorschau
1.3839 möglich für Mehrfachausahl.</translation>
1.3840 </message>
1.3841 <message>
1.3842 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3843 <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
1.3844 your existing bookmarks file.</source>
1.3845 <translation>Das Exportieren der %1 Lesezeichen wird die
1.3846 bestehende Datei mit Lesezeichen überschreiben.</translation>
1.3847 </message>
1.3848 <message>
1.3849 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3850 <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
1.3851 <translation>Warnung: Überschreiben der %1 Lesezeichen</translation>
1.3852 </message>
1.3853 <message>
1.3854 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3855 <source>Warning</source>
1.3856 <translation>Warnung</translation>
1.3857 </message>
1.3858 <message>
1.3859 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3860 <source>Couldn't find script %1
1.3861 to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
1.3862 <translation>Konnte das Script %1
1.3863 @@ -2965,10 +3624,12 @@
1.3864 hinzuweisen. </translation>
1.3865 </message>
1.3866 <message>
1.3867 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3868 <source>Error</source>
1.3869 <translation>Fehler</translation>
1.3870 </message>
1.3871 <message>
1.3872 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3873 <source>Couldn't access temporary directory
1.3874 </source>
1.3875 <translation>Auf das temporäre Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden</translation>
1.3876 @@ -2977,18 +3638,22 @@
1.3877 <context>
1.3878 <name>ShowTextDialog</name>
1.3879 <message>
1.3880 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3881 <source>VYM - Info</source>
1.3882 <translation type="obsolete">VYM - Info</translation>
1.3883 </message>
1.3884 <message>
1.3885 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3886 <source>Close</source>
1.3887 <translation>Schliessen</translation>
1.3888 </message>
1.3889 <message>
1.3890 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3891 <source>History of %1</source>
1.3892 <translation type="obsolete">Verlauf von %1</translation>
1.3893 </message>
1.3894 <message>
1.3895 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3896 <source>Dialog</source>
1.3897 <translation>Dialog</translation>
1.3898 </message>
1.3899 @@ -2996,386 +3661,477 @@
1.3900 <context>
1.3901 <name>TextEditor</name>
1.3902 <message>
1.3903 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3904 <source>&File</source>
1.3905 <translation type="obsolete">&Datei</translation>
1.3906 </message>
1.3907 <message>
1.3908 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3909 <source>Import</source>
1.3910 <translation type="obsolete">Importiere</translation>
1.3911 </message>
1.3912 <message>
1.3913 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3914 <source>&Import...</source>
1.3915 <translation>&Importiere</translation>
1.3916 </message>
1.3917 <message>
1.3918 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3919 <source>Export Note</source>
1.3920 <translation type="obsolete">Exportiere Notiz</translation>
1.3921 </message>
1.3922 <message>
1.3923 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3924 <source>&Export...</source>
1.3925 <translation>&Export</translation>
1.3926 </message>
1.3927 <message>
1.3928 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3929 <source>Export Note As</source>
1.3930 <translation type="obsolete">Exportiere Notiz unter...</translation>
1.3931 </message>
1.3932 <message>
1.3933 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3934 <source>Export &As...</source>
1.3935 <translation type="obsolete">Exportiere &unter...</translation>
1.3936 </message>
1.3937 <message>
1.3938 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3939 <source>Print Note</source>
1.3940 <translation>Drucke Notiz</translation>
1.3941 </message>
1.3942 <message>
1.3943 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3944 <source>&Print...</source>
1.3945 <translation>&Drucken</translation>
1.3946 </message>
1.3947 <message>
1.3948 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3949 <source>&Edit</source>
1.3950 <translation>&Bearbeiten</translation>
1.3951 </message>
1.3952 <message>
1.3953 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3954 <source>Undo</source>
1.3955 <translation type="obsolete">Rückgängig</translation>
1.3956 </message>
1.3957 <message>
1.3958 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3959 <source>&Undo</source>
1.3960 <translation>R&ückgängig</translation>
1.3961 </message>
1.3962 <message>
1.3963 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3964 <source>Redo</source>
1.3965 <translation type="obsolete">Wiederherstellen</translation>
1.3966 </message>
1.3967 <message>
1.3968 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3969 <source>&Redo</source>
1.3970 <translation>Wieder&herstellen</translation>
1.3971 </message>
1.3972 <message>
1.3973 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3974 <source>Select and copy all</source>
1.3975 <translation type="obsolete">Alles auswählen und kopieren</translation>
1.3976 </message>
1.3977 <message>
1.3978 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3979 <source>Select and copy &all</source>
1.3980 <translation>&Alles auswählen und kopieren</translation>
1.3981 </message>
1.3982 <message>
1.3983 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3984 <source>Copy</source>
1.3985 <translation type="obsolete">Kopieren</translation>
1.3986 </message>
1.3987 <message>
1.3988 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3989 <source>&Copy</source>
1.3990 <translation>&Kopieren</translation>
1.3991 </message>
1.3992 <message>
1.3993 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3994 <source>Cut</source>
1.3995 <translation type="obsolete">Ausschneiden</translation>
1.3996 </message>
1.3997 <message>
1.3998 + <location filename="" line="136667132"/>
1.3999 <source>Cu&t</source>
1.4000 <translation>&Ausschneiden</translation>
1.4001 </message>
1.4002 <message>
1.4003 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4004 <source>Paste</source>
1.4005 <translation type="obsolete">Einfügen</translation>
1.4006 </message>
1.4007 <message>
1.4008 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4009 <source>&Paste</source>
1.4010 <translation>Ein&fügen</translation>
1.4011 </message>
1.4012 <message>
1.4013 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4014 <source>Delete all</source>
1.4015 <translation type="obsolete">Alles löschen</translation>
1.4016 </message>
1.4017 <message>
1.4018 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4019 <source>&Delete All</source>
1.4020 <translation>Alles &löschen</translation>
1.4021 </message>
1.4022 <message>
1.4023 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4024 <source>&Format</source>
1.4025 <translation type="obsolete">&Format</translation>
1.4026 </message>
1.4027 <message>
1.4028 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4029 <source>Use fixed font</source>
1.4030 <translation type="obsolete">Benutze fixe Zeichenbreite</translation>
1.4031 </message>
1.4032 <message>
1.4033 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4034 <source>&Fixed font</source>
1.4035 <translation type="obsolete">&fixe Zeichenbreite</translation>
1.4036 </message>
1.4037 <message>
1.4038 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4039 <source>&Settings</source>
1.4040 <translation>&Einstellungen</translation>
1.4041 </message>
1.4042 <message>
1.4043 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4044 <source>Set fixed font</source>
1.4045 <translation type="obsolete">Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
1.4046 </message>
1.4047 <message>
1.4048 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4049 <source>Set &fixed font</source>
1.4050 <translation>Wähle Zeichensatz mit f&ixer Breite</translation>
1.4051 </message>
1.4052 <message>
1.4053 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4054 <source>Set variable font</source>
1.4055 <translation type="obsolete">Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
1.4056 </message>
1.4057 <message>
1.4058 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4059 <source>Set &variable font</source>
1.4060 <translation>Wähle Zeichensatz mit v&ariabler Breite</translation>
1.4061 </message>
1.4062 <message>
1.4063 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4064 <source>Used fixed font by default</source>
1.4065 <translation type="obsolete">Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
1.4066 </message>
1.4067 <message>
1.4068 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4069 <source>&fixed font is default</source>
1.4070 <translation>Verwende fixen Zeichensatz p&er default</translation>
1.4071 </message>
1.4072 <message>
1.4073 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4074 <source>Export Note (HTML)</source>
1.4075 <translation type="obsolete">Exportiere Notiz (HTML)</translation>
1.4076 </message>
1.4077 <message>
1.4078 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4079 <source>Export Note As (HTML) </source>
1.4080 <translation type="obsolete">Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
1.4081 </message>
1.4082 <message>
1.4083 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4084 <source>Export &As... (HTML)</source>
1.4085 <translation>Exportiere Notiz &als... (HTML)</translation>
1.4086 </message>
1.4087 <message>
1.4088 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4089 <source>Export Note As (ASCII) </source>
1.4090 <translation type="obsolete">Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
1.4091 </message>
1.4092 <message>
1.4093 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4094 <source>Export &As...(ASCII)</source>
1.4095 <translation>Exportiere a&ls (ASCII)</translation>
1.4096 </message>
1.4097 <message>
1.4098 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4099 <source>Use fixed width font for the whole text</source>
1.4100 <translation type="obsolete">Feste Zeichenbreite für den Text verwenden</translation>
1.4101 </message>
1.4102 <message>
1.4103 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4104 <source>&Color...</source>
1.4105 <translation>&Farbe...</translation>
1.4106 </message>
1.4107 <message>
1.4108 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4109 <source>&Bold</source>
1.4110 <translation>F&ett</translation>
1.4111 </message>
1.4112 <message>
1.4113 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4114 <source>&Italic</source>
1.4115 <translation>K&ursiv</translation>
1.4116 </message>
1.4117 <message>
1.4118 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4119 <source>&Underline</source>
1.4120 <translation>&Unterstrichen</translation>
1.4121 </message>
1.4122 <message>
1.4123 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4124 <source>&Left</source>
1.4125 <translation>&Linksbündig</translation>
1.4126 </message>
1.4127 <message>
1.4128 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4129 <source>C&enter</source>
1.4130 <translation>&Zentriert</translation>
1.4131 </message>
1.4132 <message>
1.4133 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4134 <source>&Right</source>
1.4135 <translation>&Rechtsbündig</translation>
1.4136 </message>
1.4137 <message>
1.4138 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4139 <source>&Justify</source>
1.4140 <translation>&Blocksatz</translation>
1.4141 </message>
1.4142 <message>
1.4143 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4144 <source>Export Note to single file</source>
1.4145 <translation>Notiz in eine einzelne Datei exportieren</translation>
1.4146 </message>
1.4147 <message>
1.4148 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4149 <source>The file </source>
1.4150 <translation type="obsolete">Die Datei</translation>
1.4151 </message>
1.4152 <message>
1.4153 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4154 <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
1.4155 <translation type="obsolete">gibt es bereits. Wollen Sie sie</translation>
1.4156 </message>
1.4157 <message>
1.4158 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4159 <source>Overwrite</source>
1.4160 <translation>Überschreiben</translation>
1.4161 </message>
1.4162 <message>
1.4163 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4164 <source>Cancel</source>
1.4165 <translation>Abbrechen</translation>
1.4166 </message>
1.4167 <message>
1.4168 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4169 <source>Couldn't export note </source>
1.4170 <translation type="obsolete">Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
1.4171 </message>
1.4172 <message>
1.4173 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4174 <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
1.4175 <translation>Notiz als ASCII in eine einzelne Datei ausgeben</translation>
1.4176 </message>
1.4177 <message>
1.4178 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4179 <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
1.4180 <translation type="obsolete">Absätze in Zeilenbrüche umwandeln</translation>
1.4181 </message>
1.4182 <message>
1.4183 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4184 <source>&Convert Paragraphs</source>
1.4185 <translation type="obsolete">&Absätze umwandeln</translation>
1.4186 </message>
1.4187 <message>
1.4188 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4189 <source>Join all lines of a paragraph</source>
1.4190 <translation type="obsolete">Alle Zeilenumbrüche eines Absatzes zu vereinen</translation>
1.4191 </message>
1.4192 <message>
1.4193 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4194 <source>&Join lines</source>
1.4195 <translation type="obsolete">&Zeilen vereinen</translation>
1.4196 </message>
1.4197 <message>
1.4198 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4199 <source>Toggle font hint for the whole text</source>
1.4200 <translation type="obsolete">Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
1.4201 </message>
1.4202 <message>
1.4203 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4204 <source>&Font hint</source>
1.4205 <translation>Zeichensatz &umschalten</translation>
1.4206 </message>
1.4207 <message>
1.4208 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4209 <source>Subs&cript</source>
1.4210 <translation>&Tiefgestellt</translation>
1.4211 </message>
1.4212 <message>
1.4213 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4214 <source>Su&perscript</source>
1.4215 <translation>&Hochgestellt</translation>
1.4216 </message>
1.4217 <message>
1.4218 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4219 <source>Note Editor</source>
1.4220 <translation>Notiz Editor</translation>
1.4221 </message>
1.4222 <message>
1.4223 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4224 <source>F&ormat</source>
1.4225 <translation>F&ormat</translation>
1.4226 </message>
1.4227 <message>
1.4228 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4229 <source>Edit Actions</source>
1.4230 <translation>Edit Actions</translation>
1.4231 </message>
1.4232 <message>
1.4233 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4234 <source>Format Actions</source>
1.4235 <translation>Format Actions</translation>
1.4236 </message>
1.4237 <message>
1.4238 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4239 <source>Print Document</source>
1.4240 <translation type="obsolete">Drucke Notiz</translation>
1.4241 </message>
1.4242 <message>
1.4243 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4244 <source>Note Actions</source>
1.4245 <translation>Note Actions</translation>
1.4246 </message>
1.4247 <message>
1.4248 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4249 <source>&Note</source>
1.4250 <translation type="obsolete">&Notiz</translation>
1.4251 </message>
1.4252 <message>
1.4253 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4254 <source>Ready</source>
1.4255 <comment>Statusbar message</comment>
1.4256 <translation>Bereit</translation>
1.4257 </message>
1.4258 <message>
1.4259 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4260 <source>No filename available for this note.</source>
1.4261 <comment>Statusbar message</comment>
1.4262 <translation>Notiz hat keinen Dateinamen</translation>
1.4263 </message>
1.4264 <message>
1.4265 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4266 <source>Note Editor</source>
1.4267 <comment>Window caption</comment>
1.4268 <translation>Notiz Editor</translation>
1.4269 </message>
1.4270 <message>
1.4271 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4272 <source>&Note</source>
1.4273 <comment>Menubar</comment>
1.4274 <translation>&Notiz</translation>
1.4275 </message>
1.4276 <message>
1.4277 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4278 <source>Import</source>
1.4279 <comment>Status tip for Note menu</comment>
1.4280 <translation>Importieren</translation>
1.4281 </message>
1.4282 <message>
1.4283 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4284 <source>Export Note (HTML)</source>
1.4285 <comment>Status tip for Note menu</comment>
1.4286 <translation>Exportiere Notiz (HTML)</translation>
1.4287 </message>
1.4288 <message>
1.4289 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4290 <source>Export Note As (HTML) </source>
1.4291 <comment>Status tip for Note Menu</comment>
1.4292 <translation>Exportiere Notiz als (HTML)</translation>
1.4293 </message>
1.4294 <message>
1.4295 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4296 <source>Export Note As (ASCII) </source>
1.4297 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4298 <translation>Exportiere Notiz als (ASCII)</translation>
1.4299 </message>
1.4300 <message>
1.4301 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4302 <source>Print Note</source>
1.4303 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4304 <translation>Drucke Notiz</translation>
1.4305 </message>
1.4306 <message>
1.4307 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4308 <source>Undo</source>
1.4309 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4310 <translation>Rückgängig</translation>
1.4311 </message>
1.4312 <message>
1.4313 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4314 <source>Redo</source>
1.4315 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4316 <translation>Wiederherstellen</translation>
1.4317 </message>
1.4318 <message>
1.4319 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4320 <source>Select and copy all</source>
1.4321 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4322 <translation>Alles auswählen und kopieren</translation>
1.4323 </message>
1.4324 <message>
1.4325 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4326 <source>Copy</source>
1.4327 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4328 <translation>Kopieren</translation>
1.4329 </message>
1.4330 <message>
1.4331 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4332 <source>Cut</source>
1.4333 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4334 <translation>Ausschneiden</translation>
1.4335 </message>
1.4336 <message>
1.4337 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4338 <source>Paste</source>
1.4339 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4340 <translation>Einfügen</translation>
1.4341 </message>
1.4342 <message>
1.4343 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4344 <source>Delete all</source>
1.4345 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4346 <translation>Alles löschen</translation>
1.4347 </message>
1.4348 <message>
1.4349 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4350 <source>Toggle font hint for the whole text</source>
1.4351 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4352 <translation>Zeichensatz für gesamten Text umschalten</translation>
1.4353 </message>
1.4354 <message>
1.4355 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4356 <source>Set fixed font</source>
1.4357 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4358 <translation>Wähle Zeichensatz mit fixer Breite</translation>
1.4359 </message>
1.4360 <message>
1.4361 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4362 <source>Set variable font</source>
1.4363 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4364 <translation>Wähle Zeichensatz mit variabler Breite</translation>
1.4365 </message>
1.4366 <message>
1.4367 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4368 <source>Used fixed font by default</source>
1.4369 <comment>Status tip for note menu</comment>
1.4370 <translation>Verwende fixen Zeichensatz per default</translation>
1.4371 </message>
1.4372 <message>
1.4373 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4374 <source>The file %1
1.4375 exists already.
1.4376 Do you want to overwrite it?</source>
1.4377 @@ -3384,6 +4140,7 @@
1.4378 Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
1.4379 </message>
1.4380 <message>
1.4381 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4382 <source>Couldn't export note </source>
1.4383 <comment>dialog 'save note as'</comment>
1.4384 <translation>Konnte Notiz nicht exportieren</translation>
1.4385 @@ -3392,28 +4149,34 @@
1.4386 <context>
1.4387 <name>WarningDialog</name>
1.4388 <message>
1.4389 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4390 <source>VYM - Warning : Foo...</source>
1.4391 - <translation type="unfinished">VYM - Warnung: ...</translation>
1.4392 - </message>
1.4393 - <message>
1.4394 + <translation>VYM - Warnung: ...</translation>
1.4395 + </message>
1.4396 + <message>
1.4397 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4398 <source>Proceed</source>
1.4399 - <translation type="unfinished">Weiter</translation>
1.4400 - </message>
1.4401 - <message>
1.4402 + <translation>Weiter</translation>
1.4403 + </message>
1.4404 + <message>
1.4405 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4406 <source>Show this message again</source>
1.4407 <translation type="obsolete">Diese Meldung das nächste Mal wieder zeigen</translation>
1.4408 </message>
1.4409 <message>
1.4410 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4411 <source>Cancel</source>
1.4412 - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
1.4413 - </message>
1.4414 - <message>
1.4415 + <translation>Abbrechen</translation>
1.4416 + </message>
1.4417 + <message>
1.4418 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4419 <source>Ok</source>
1.4420 - <translation type="unfinished">Ok</translation>
1.4421 - </message>
1.4422 - <message>
1.4423 + <translation>Ok</translation>
1.4424 + </message>
1.4425 + <message>
1.4426 + <location filename="" line="136667132"/>
1.4427 <source>showAgainBox</source>
1.4428 - <translation type="unfinished"></translation>
1.4429 + <translation>showAgainBox</translation>
1.4430 </message>
1.4431 </context>
1.4432 </TS>