1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
1.2 +++ b/tex/vym_fr.tex Mon Aug 04 10:43:06 2008 +0000
1.3 @@ -0,0 +1,1911 @@
1.4 +%% LyX 1.5.1 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/.
1.5 +%% Do not edit unless you really know what you are doing.
1.6 +\documentclass[12pt,french,a4paper]{article}
1.7 +\usepackage[T1]{fontenc}
1.8 +\usepackage[utf8]{inputenc}
1.9 +\setcounter{secnumdepth}{2}
1.10 +\setcounter{tocdepth}{2}
1.11 +\usepackage{array}
1.12 +\usepackage{graphicx}
1.13 +
1.14 +\makeatletter
1.15 +
1.16 +%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LyX specific LaTeX commands.
1.17 +%% Bold symbol macro for standard LaTeX users
1.18 +\providecommand{\boldsymbol}[1]{\mbox{\boldmath $#1$}}
1.19 +
1.20 +%% Special footnote code from the package 'stblftnt.sty'
1.21 +%% Author: Robin Fairbairns -- Last revised Dec 13 1996
1.22 +\let\SF@@footnote\footnote
1.23 +\def\footnote{\ifx\protect\@typeset@protect
1.24 + \expandafter\SF@@footnote
1.25 + \else
1.26 + \expandafter\SF@gobble@opt
1.27 + \fi
1.28 +}
1.29 +\expandafter\def\csname SF@gobble@opt \endcsname{\@ifnextchar[%]
1.30 + \SF@gobble@twobracket
1.31 + \@gobble
1.32 +}
1.33 +\edef\SF@gobble@opt{\noexpand\protect
1.34 + \expandafter\noexpand\csname SF@gobble@opt \endcsname}
1.35 +\def\SF@gobble@twobracket[#1]#2{}
1.36 +%% Because html converters don't know tabularnewline
1.37 +\providecommand{\tabularnewline}{\\}
1.38 +
1.39 +%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% User specified LaTeX commands.
1.40 +
1.41 +
1.42 +
1.43 +\usepackage{hyperref}
1.44 +
1.45 +
1.46 +%\usepackage{longtable}
1.47 +
1.48 +
1.49 +\setlength{\headheight}{0cm}
1.50 +\setlength{\headsep}{0cm}
1.51 +\setlength{\topskip}{0cm}
1.52 +\setlength{\topmargin}{-0.5cm}
1.53 +
1.54 +\setlength{\parskip}{1.5ex}
1.55 +\setlength{\parindent}{0cm}
1.56 +\setlength{\oddsidemargin}{0cm}
1.57 +\setlength{\textwidth}{16cm}
1.58 +\setlength{\textheight}{27cm}
1.59 +
1.60 +\newlength{\maximgwidth}
1.61 +\setlength{\maximgwidth}{14cm}
1.62 +\newcommand{\maximage}[1]{
1.63 +\begin{center}
1.64 +\includegraphics[width=\maximgwidth]{#1}
1.65 +\end{center}
1.66 +}
1.67 +\newcommand{\hint}[1]{
1.68 +\begin{center}
1.69 +\begin{tabular}{|rp{12cm}|} \hline
1.70 +{\bf Astuce }:& #1\\ \hline
1.71 +\end{tabular}
1.72 +\marginpar{\Huge !}
1.73 +\end{center}
1.74 +}
1.75 +
1.76 +\newcommand{\vym}{{\sc vym }}
1.77 +\newcommand{\ra}{$\longrightarrow$}
1.78 +\newcommand{\la}{$\longleftarrow$}
1.79 +\newcommand{\ua}{$\uparrow$}
1.80 +\newcommand{\da}{$\downarrow$}
1.81 +\newcommand{\key}[1]{[#1]}
1.82 +
1.83 +%\newenvironment{code}[1]{ \verbatim #1}{\endverbatim }
1.84 +
1.85 +\hypersetup{bookmarks, bookmarksopen,
1.86 + pdftitle={VYM - a tool for visual thinking },
1.87 + pdfauthor={Uwe Drechsel},
1.88 + pdfsubject={map},
1.89 + pdfkeywords={map, tool},
1.90 + pdfpagemode={UseOutlines},
1.91 + bookmarksopenlevel={1},
1.92 + colorlinks={true},
1.93 + linkcolor={blue},
1.94 + urlcolor={green},
1.95 + citecolor={red}}
1.96 +
1.97 +\usepackage{babel}
1.98 +\addto\extrasfrench{\providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}\providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}}
1.99 +\makeatother
1.100 +
1.101 +\begin{document}
1.102 +
1.103 +\title{\includegraphics[width=8cm]{images/vym-logo-new} \\
1.104 + VYM \\
1.105 + -- \\
1.106 +View Your Mind\\
1.107 + {\small Version 1.10.0}\\
1.108 +{\small (version française)}}
1.109 +
1.110 +
1.111 +\author{\textcopyright Uwe Drechsel }
1.112 +
1.113 +\maketitle
1.114 +\newpage{}
1.115 +
1.116 +\tableofcontents{}
1.117 +
1.118 +\newpage{}
1.119 +
1.120 +
1.121 +\section*{Remerciements}
1.122 +
1.123 +Beaucoup de gens m'ont envoyé leurs impressions et leurs idées et
1.124 +tout cela m'a aidé à faire \vym meilleur. Merci à tous !
1.125 +
1.126 +Pour ce manuel, je remercie particulièrement :
1.127 +
1.128 +\begin{itemize}
1.129 +\item {\em Peter Adamson} pour un grand nombre de retours et pour la
1.130 +relecture de mon anglais très imparfait,
1.131 +\item L'équite du {\em AClibre (Academia y Conocimiento Libre)} en Colombie
1.132 +pour leur traduction du manuel en espagnol :
1.133 +
1.134 +
1.135 +\begin{center}
1.136 +\begin{tabular}{|p{7cm}|p{5.5cm}|}
1.137 +\hline
1.138 +Encargado & Actividad \tabularnewline
1.139 +\hline
1.140 +\begin{itemize}
1.141 +\item Vanessa Carolina Gutiérrez Sanchez
1.142 +\item Erika Tatiana Luque Melo
1.143 +\item Jeffrey Steve Borbón Sanabria
1.144 +\item John Edisson Ortiz Román
1.145 +\end{itemize}
1.146 + & \begin{itemize}
1.147 +\item Traducciónl
1.148 +\item Revisión y correcciones varias
1.149 +\item Estructuración y exporte
1.150 +\item Revisión y correcciones varias
1.151 +\end{itemize}
1.152 +\tabularnewline
1.153 +\hline
1.154 +\end{tabular}
1.155 +\par\end{center}
1.156 +
1.157 +\end{itemize}
1.158 +\newpage{}
1.159 +
1.160 +
1.161 +\section*{Note du traducteur}
1.162 +
1.163 +Correspondances entre les mots de la version originale en anglais
1.164 +et la version française. Certains mots trop spécifiques à \vym ont
1.165 +été gardés en anglais.
1.166 +
1.167 +
1.168 +\subsection*{traduits}
1.169 +
1.170 +\begin{description}
1.171 +\item [{ancre}] \emph{anchor }
1.172 +\item [{canevas}] \emph{layout }
1.173 +\item [{carte}] \emph{map }
1.174 +\item [{défaire/refaire}] \emph{undo/redo }
1.175 +\item [{emoticon}] \emph{smiley }
1.176 +\item [{escamotage}] \emph{folding }
1.177 +\item [{fils}] \emph{child }
1.178 +\item [{indicateur}] \emph{flag }
1.179 +\item [{menu~de~contexte}] \emph{context menu}
1.180 +\item [{menu~des~préférences}] \emph{settings menu }
1.181 +\item [{mode~modificateur}] \emph{modifier (CTRL) }
1.182 +\item [{navigateur}] \emph{webbrowser }
1.183 +\item [{onglets}] \emph{bookmark }
1.184 +\item [{patrons}] \emph{frame }
1.185 +\item [{titre}] \emph{heading }
1.186 +\item [{signets}] \emph{bookmark }
1.187 +\item [{sous-arbre}] \emph{jeu de branches en dessous}
1.188 +\item [{barre~de~travail}] \emph{toolbars}
1.189 +\end{description}
1.190 +
1.191 +\subsection*{non traduits}
1.192 +
1.193 +\begin{description}
1.194 +\item [{mapeditor}] fenêtre d'édition de la carte
1.195 +\item [{mapcenter}] milieu du mapeditor
1.196 +\item [{noteeditor}] fenêtre d'édition des notes
1.197 +\item
1.198 +\end{description}
1.199 +\clearpage
1.200 +
1.201 +
1.202 +\section{Introduction}
1.203 +
1.204 +
1.205 +\subsection{Qu'est-ce qu'une carte \vym ?}
1.206 +
1.207 +Une carte \vym (on abrégera sous le nom de {\em carte}) est une
1.208 +structure en forme d'arbre : \maximage{images/example1_fr.png}
1.209 +De telles cartes peuvent être faites à la main sur une feuille de
1.210 +papier ou en brouillon et aident à structurer vos pensées. Alors qu'une
1.211 +structure en forme d'arbre comme sur l'image ci-dessus peut être tracée
1.212 +à la main, \vym offre des possibilités supplémentaires.
1.213 +
1.214 +\vym n'est pas un logiciel de dessin supplémentaire, mais un outil
1.215 +pour mémoriser et modifier l'information de façon intuitive. Par exemple,
1.216 +vous pouvez réorganiser des parties de la carte en appuyant sur une
1.217 +touche ou ajouter des informations comme un email complet simplement
1.218 +par un clic de souris.
1.219 +
1.220 +Un fois que vous avez fini de rassembler et d'organiser vos idées
1.221 +vous pouvez générer des sorties ---basées sur une {\em carte}---
1.222 +sous divers formats incluant une présentation dans Open-Office.
1.223 +
1.224 +\hint{Vous trouverez la carte ci-dessus et les autres en cliquant
1.225 +:
1.226 +
1.227 +\begin{center}
1.228 +Help \ra Open vym examples
1.229 +\par\end{center}
1.230 +
1.231 +dans la barre de menu.}
1.232 +
1.233 +
1.234 +\subsection{Pourquoi utiliser des {\em cartes}? l'Espace, le Temps et votre
1.235 +cerveau}
1.236 +
1.237 +
1.238 +\subsubsection*{Espace}
1.239 +
1.240 +Une {\em carte} peut concentrer un contenu très complexe sur un
1.241 +petit espace comme une feuille de papier. Cela aide les deux côtés
1.242 +de votre cerveau : le côté logique et le côté créatif (par exemple
1.243 +en utilisant des dessins, des couleurs et des mots clé, souvent appelés
1.244 +{\em ancres}. C'est une technique pour aider à organiser votre
1.245 +façon de penser et stimuler votre créativité : cela vous aide en développant,
1.246 +classant et mémorisant vos idées.
1.247 +
1.248 +
1.249 +\subsubsection*{Temps}
1.250 +
1.251 +Parce que vous utilisez des mots clé et des dessins, c'est plus rapide
1.252 +que les bonnes vieilles \og notes \fg. Votre cerveau mémorise les
1.253 +choses par association avec d'autres choses -- une {\em carte}
1.254 +utilise ces connexions et stimule de nouvelles associations.
1.255 +
1.256 +
1.257 +\subsubsection*{Votre cerveau}
1.258 +
1.259 +En 1960 le professeur \textsc{Roger Sperry} découvre que les deux
1.260 +hémisphères du cerveau humain s'occupent de domaines différents mais
1.261 +{\em peuvent } faire les mêmes choses :
1.262 +
1.263 +\begin{center}
1.264 +\begin{tabular}{|p{5.5cm}|p{5.5cm}|}
1.265 +\hline
1.266 +Côté gauche & Côté droit\tabularnewline
1.267 +\hline
1.268 +\begin{itemize}
1.269 +\item expression verbale et écrite,
1.270 +\item nombres,
1.271 +\item pensée logique,
1.272 +\item analyse et détails,
1.273 +\item science,
1.274 +\item pensée linéaire,
1.275 +\item concept de temps.
1.276 +\end{itemize}
1.277 + & \begin{itemize}
1.278 +\item langage du corps,
1.279 +\item pensée visuelle, rêves éveillés,
1.280 +\item intuition et émotion,
1.281 +\item capacité de synthèse,
1.282 +\item créativité,
1.283 +\item art, musique, danse,
1.284 +\item pensée non linéaire, relation entre les choses,
1.285 +\item conscience spatiale.
1.286 +\end{itemize}
1.287 +\tabularnewline
1.288 +\hline
1.289 +\end{tabular}
1.290 +\par\end{center}
1.291 +
1.292 +Dans notre société des sciences occidentales, nous avons appris à
1.293 +relier principalement le côté gauche de notre cerveau, le côté \og
1.294 +rationel \fg{}. Dans d'autres cultures, comme celles des vieilles
1.295 +cultures indiennes ou d'autres \og vieilles\fg{} cultures, l'autre
1.296 +côté (le droit) est plus important. Les {\em cartes} sont juste
1.297 +un moyen de stimuler l'autre coté et d'utiliser les capacités supplémentaires
1.298 +dont nous disposons tous.
1.299 +
1.300 +
1.301 +\subsection{Où puis-je utiliser une {\em carte}?}
1.302 +
1.303 +Voici quelques exemples et comment vous pouvez utiliser ces {\em
1.304 +cartes} :
1.305 +
1.306 +\begin{itemize}
1.307 +\item pour préparer des articles, des papiers, des livres, des discussions,
1.308 +etc,
1.309 +\item pour trier des idées complexes,
1.310 +\item pour mémoriser des faits, des noms de personnes, du vocabulaire, etc,
1.311 +\item pour trier des emails, des fichiers et les signets de votre ordinateur,
1.312 +\item la préparation d'un exposé,
1.313 +\item des séances de remue-méninges pour résoudre des problèmes,
1.314 +\item pour enregistrer les tâches lors de l'organisation d'un projet.
1.315 +\end{itemize}
1.316 +
1.317 +\subsection{Ce que vous ne pouvez pas faire avec une {\em carte}...}
1.318 +
1.319 +Une {\em carte} tracée par quelqu'un montre la façon de penser
1.320 +de son auteur. Elle n'a pas à être juste ou fausse, elle n'est pas
1.321 +criticable.\og C'est ce que c'est \fg{}(\textsc{F.~Lehmann}).
1.322 +L'outil est d'une très utile à son créateur mais d'un usage très limité
1.323 +pour les autres.
1.324 +
1.325 +Cependant quand un groupe s'investit dans la création d'une {\em
1.326 +carte}, tout le groupe bénéficie de son utilisation. Quand un professeur
1.327 +développe une {\em carte} avec un groupe d'élèves pendant un cours
1.328 +ou quand un chef de projet recueille les informations d'un groupe
1.329 +de spcialistes pour l'aider à \og{}{\em encarter}\fg{} les
1.330 +tâches nécessaires pour réaliser ce projet.
1.331 +
1.332 +%\section{Tutorials}
1.333 +%TODO
1.334 +
1.335 +
1.336 +
1.337 +\subsection{Ressources internet}
1.338 +
1.339 +Un bon point de départ est d'en apprendre plus sur les {\em cartes
1.340 +heuristiques} dans Wikipedia :
1.341 +
1.342 +\begin{itemize}
1.343 +\item Anglais : \href{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map}{http://en.wikipedia.org/wiki/Mind\_map}
1.344 +\item Allemand : \href{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://de.wikipedia.org/wiki/Mindmap}
1.345 +\item Français : \href{http://fr.wikipedia.org/wiki/Mindmap}{http://fr.wikipedia.org/wiki/Mindmap}
1.346 +(N.d.T.)
1.347 +\end{itemize}
1.348 +
1.349 +\section{Le Concept de \vym }
1.350 +
1.351 +%TODO may add a general introduction here...
1.352 +
1.353 +
1.354 +
1.355 +\subsection{La fenêtre principale et ses satellites}
1.356 +
1.357 +\label{satellite} \vym vient avec plusieurs fenêtres, celle centrale
1.358 +est le {\em mapeditor}. D'autres fenêtres, chacune avec une fonction
1.359 +particulière peut être ouverte et installée à côté de la fenêtre principale%
1.360 +\footnote{L'avantage des fenêtres séparées par rapport à une seule est une plus
1.361 +grande flexibilité dans leur position. Par exemple j'utilise le {\em
1.362 +noteeditor} \og derrière \fg{} le {\em mapeditor}. Sur Linux
1.363 +mon gestionnaire de fenêtres (KDE) me permet de rentrer du texte dans
1.364 +un petit coin visible du {\em noteeditor} sans cliquer dessus avec
1.365 +la souris. Je positionne la souris sur la fenêtre pour y concentrer
1.366 +le focus, un concept utile aussi lorsqu'on travaille avec \href{http://www.gimp.org}{http://www.gimp.org}. %
1.367 +}. L'image en dessous montre le {\em mapeditor} avec le {\em noteeditor} souvent
1.368 +utilisé : \maximage{images/windows_fr.png} La plupart du temps
1.369 +vous travaillerez dans le {\em mapeditor} en ajoutant des nouvelles
1.370 +branches, en les déplaçant et en les réarrangeant. Les diverses manières
1.371 +de le faire sont expliquées dans \ref{mapeditor}. Vous pouvez enregistrer
1.372 +des informations complémentaires par exemple le contenu d'un email
1.373 +facilement dans une {\em branche}: copiez et collez dans le {\em
1.374 +noteeditor}. La façon de travailler avec des notes est expliqué dans
1.375 +\ref{noteeditor}.
1.376 +
1.377 +Les fenêtres auxiliaires sont :
1.378 +
1.379 +\begin{itemize}
1.380 +\item Noteeditor (voir \ref{noteeditor})
1.381 +\item Fenêtre historique (voir \ref{historywindow})
1.382 +\item Fenêtre des propriétés des branches (voir \ref{propwindow})
1.383 +\end{itemize}
1.384 +
1.385 +\subsection{Menus et menus de contexte}
1.386 +
1.387 +En haut de chaque fenêtre se trouve la barre de menus. Certaines options
1.388 +sont sans doute similaires à celles d'autres applications. Notez que
1.389 +beaucoup (et sans doute plus) sont disponibles à travers les {\em
1.390 +menus de contexte}. Ceux-ci sont disponibles si vous appuyez sur
1.391 +bouton droite de la souris en pointant un objet (sur Mac~OS~X Command-Click).
1.392 +
1.393 +
1.394 +
1.395 +
1.396 +\subsection{Barres de travail}
1.397 +
1.398 +Les barres de travail dans les fenêtres permettent un accès rapide
1.399 +à beaucoup de fonctions et affichent l'état des objets sélectionnés
1.400 +dans la carte. Par exemple une branche peut avoir certains {\em
1.401 +indicateurs} positionnés, ils sont aussi positionnés dans la barre
1.402 +de travail.
1.403 +
1.404 +\hint{Vous pouvez repositionner toutes les barres de travail en les
1.405 +déplaçant simplement par la poignée. Par exemple vous pouvez déplacer
1.406 +le menu de travail des indicateurs de sa position d'origine en haut
1.407 +du mapeditor pour une position verticale sur le côté droit, ou le
1.408 +remettre dans sa position originale. Il est possible de cacher certains
1.409 +menus de travail en pointant sa poignée et en cliquant sur le bouton
1.410 +droit de la souris.}
1.411 +
1.412 +
1.413 +\subsection{Cartes}
1.414 +
1.415 +Chaque {\em carte} a son centre {\em mapcenter}. Ce centre a
1.416 +des branches partant dans tous les sens comme celles d'un arbre. Chaque
1.417 +branche peut aussi avoir d'autres branches. \maximage{images/branches_fr.png}
1.418 +Nous appellerons un branche directement connectée au mapcenter une
1.419 +{\em branche principale} car elle détermine la position des autres
1.420 +branches \og fils \fg{}.
1.421 +
1.422 +Le mapcenter et les branches ont un {\em titre}. C'est le texte
1.423 +que vous voyez dans le mapeditor. C'est ordinairement un ou plusieurs
1.424 +mots clé, permettant de comprendre facilement toute la carte.
1.425 +
1.426 +Dans la barre de menus au-dessous du mapeditor on voit des symboles
1.427 +variés. \maximage{images/default-flags.png} Nous les appellerons
1.428 +{\em indicateurs}. Ils sont utilisés pour marquer les branches
1.429 +dans la {\em carte}, par exemple si quelque chose est important
1.430 +ou douteux. Il y a aussi des indicateurs positionnés automatiquement
1.431 +par \vym pour des informations supplémentaires, par exemple qu'une
1.432 +note est attachée à une branche particulière.
1.433 +
1.434 +Par défaut certains de ces indicateurs sont affichés uniquement quand
1.435 +l'indicateur \og pouce vers le haut \fg{} est positionné. Ils ne
1.436 +le sont plus lorsque l'indicateur \og pouce en bas \fg{} est positionné.
1.437 +Vous pouvez changer ce comportement par défaut dans le menu des préférences
1.438 +(voir \ref{settings}).
1.439 +
1.440 +
1.441 +\section{Mapeditor}
1.442 +
1.443 +\label{mapeditor}
1.444 +
1.445 +
1.446 +\subsection{Commencer une nouvelle carte}
1.447 +
1.448 +Au démarrage de \vym deux fenêtres vont s'ouvrir : le {\em mapeditor}
1.449 +et le {\em noteditor}. Vous travaillerez avec les deux fenêtres
1.450 +mais pour l'instant nous n'avons besoin que du mapeditor.
1.451 +
1.452 +Sélectionner le milieu de la carte \og NEW MAP \fg{} dans le milieu
1.453 +du mapeditor en cliquant le bouton gauche de la souris. Il va s'allumer
1.454 +en jaune pour montrer qu'il est sélectionné. Il y a plusieurs moyens
1.455 +d'ajouter une nouvelle branche au centre :
1.456 +
1.457 +\begin{itemize}
1.458 +\item avec la souris : ouvrir le menu du contexte en cliquant le bouton
1.459 +droit de la souris (CTRL-Click sur Mac) sur le milieu de la carte
1.460 +et choisir \og Add\ra Add branch as child \fg{} (ajouter une branche
1.461 +comme fils).
1.462 +\item Appuyer sur les touches \key{Ins} ou \key{A}
1.463 +\end{itemize}
1.464 +Une nouvelle branche va apparaître et vous pouvez taper le titre de
1.465 +la branche. Terminer l'ajout en appuyant sur \key{Enter}. %tipp
1.466 +Quelquefois il est pratique d'ajouter une nouvelle branche au-dessus
1.467 +ou au-dessous de la branche courante en faisant au choix :
1.468 +
1.469 +\begin{itemize}
1.470 +\item Touche \key{Shift-A} pour ajouter un branche au-dessus de celle
1.471 +sélectionnée,
1.472 +\item Touche \key{Ctrl-A} pour ajouter une branche en dessous.
1.473 +\end{itemize}
1.474 +Il est aussi possible d'ajouter une branche qui soit le \og père \fg{}
1.475 +de la branche courante, c'est à dire insérer {\em devant} la branche
1.476 +courante. Cela peut-être fait par le menu de contexte.
1.477 +
1.478 +\hint{Pour effacer une branche appuyer sur \key{CTRL-X}. Si cela
1.479 +est validé dans le menu des préférences (voir \ref{settings}), vous
1.480 +pouvez aussi utiliser la touche \key{Del}.}
1.481 +
1.482 +
1.483 +\subsection{Circuler dans une carte}
1.484 +
1.485 +
1.486 +\subsubsection*{Sélectionner des branches}
1.487 +
1.488 +Pour sélectionner des branches vous pouvez utiliser le bouton gauche
1.489 +de la souris ou les flèches de direction. Suivant l'{\em orientation}
1.490 +du départ de la branche utiliser la touche \key{\la} ou \key{\ra}
1.491 +pour se déplacer plus près de la racine ou plus profondément dans
1.492 +les branches. Dans un jeu de branches que nous appellerons {\em
1.493 +sous-arbre}, vous pouvez utiliser \key{\ua} et \key{\da} pour
1.494 +monter et descendre. Vous pouvez aussi utilisez \key{Home} et \key{End}
1.495 +pour sélectionner la première ou la dernière branche.
1.496 +
1.497 +
1.498 +\subsubsection*{Déplacer la partie visible de la carte}
1.499 +
1.500 +À force d'ajouter des branches, la carte peut devenir plus grande
1.501 +que la fenêtre du mapeditor. Vous pouvez utiliser les ascenseurs à
1.502 +droite et en bas de la fenêtre pour déplacer la vue. C'est plus facile
1.503 +en utilisant le bouton gauche de la souris. Cliquez n'importe où sur
1.504 +la {\em surface active de la fenêtre} : choisissez un espace libre
1.505 +entre des branches. Le pointeur de la souris va se transformer en
1.506 +main, maintenant déplacez la souris pour voir la partie désirée.
1.507 +
1.508 +Si vous sélectionnez les branches en utilisant les flèches, la carte
1.509 +va se déplacer pour que la branche sélectionnée soit toujours visible.
1.510 +
1.511 +
1.512 +\subsubsection*{Zoomer la carte}
1.513 +
1.514 +Lorsqu'on travaille sur des grandes cartes, la fonction {\em zoom}
1.515 +devient pratique. Vous pouvez utiliser :
1.516 +
1.517 +\begin{itemize}
1.518 +\item à partir du menu : View \ra Zoom in, View \ra Zoom out, View \ra
1.519 +reset Zoom.
1.520 +\item la barre de fonction~\includegraphics[width=3cm]{images/zoom-buttons}
1.521 +\end{itemize}
1.522 +Cliquer sur la loupe avec la croix rouge ré-affiche la carte à sa
1.523 +taille originale.
1.524 +
1.525 +
1.526 +\subsubsection*{Fonction de recherche}
1.527 +
1.528 +\label{findwindow} Avec une grande carte, une fonction de recherche
1.529 +devient nécessaire. Ouvrir la fenêtre de recherche :
1.530 +
1.531 +\begin{center}
1.532 +\includegraphics[width=6cm]{images/find-window}
1.533 +\par\end{center}
1.534 +
1.535 +La fonction va rechercher le texte dans toutes les branches et dans
1.536 +les notes associées. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton
1.537 +\og Find \fg{} il va rechercher la prochaine occurrence qui est
1.538 +sélectionnée automatiquement. Si la recherche échoue, un court mess
1.539 +sage \og Nothing found \fg{} (rien trouvé) va apparaître en bas
1.540 +dans la {\em barre de status} du mapeditor.
1.541 +
1.542 +
1.543 +\subsubsection*{\label{hideunselected}Garder la visibilité, cacher une partie de
1.544 +la carte}
1.545 +
1.546 +Une très grande arborescence (une branche avec une centaine d'enfants
1.547 +par exemple) rend difficile la vue d'ensemble de la carte. Vous pouvez
1.548 +cacher les enfants en les {\em enroulant}. Cette fonction est souvent
1.549 +appelée {\em escamotage} (folding). Pensez que tout le sous-arbre
1.550 +est dessiné sur un rouleau de papier. Vous pouvez le dérouler ou l'enrouler
1.551 +pour ne voir que la première ligne.
1.552 +
1.553 +Pour escamoter ou ré-afficher une branche et ses fils vous pouvez
1.554 +au choix :
1.555 +
1.556 +\begin{itemize}
1.557 +\item appuyez sur \key{Scroll Lock} ou \key{S},
1.558 +\item appuyer sur le bouton milieu de la souris,
1.559 +\item choisir l'icône sur le menu de travail.
1.560 +\end{itemize}
1.561 +Si vous sélectionnez une branche cachée --par la fonction de recherche
1.562 +ou en utilisant les flèches de direction par exemple-- elle va devenir
1.563 +provisoirement visible. Cela est montré comme un défilement avec une
1.564 +petite loupe. Si la partie \og dé-cachée \fg{} n'est plus nécessaire,
1.565 +elle est de nouveau cachée automatiquement. Il est possible de rendre
1.566 +toutes les branches visibles en utilisant le menu \og Edit\ra Unscroll
1.567 +all scrolled branches \fg{}.
1.568 +
1.569 +Vous pouvez cacher des parties de la carte pour l'exporter dans une
1.570 +page web ou pour une présentation par exemple voir \ref{hideexport}
1.571 +pour plus de détails.
1.572 +
1.573 +
1.574 +\subsection{Modifier et déplacer les branches}
1.575 +
1.576 +
1.577 +\subsubsection*{Modifier le titre}
1.578 +
1.579 +On peut éditer le titre en sélectionnant la branche puis au choix
1.580 +:
1.581 +
1.582 +\begin{itemize}
1.583 +\item appuyer sur \key{Enter}
1.584 +\item ou \key{F2}
1.585 +\item faire un double clic avec le bouton gauche de la souris.
1.586 +\end{itemize}
1.587 +Écrivez votre nouveau titre (ou éditez le) puis appuyez sur \key{Enter}
1.588 +pour valider.
1.589 +
1.590 +
1.591 +\subsubsection*{Déplacer une branche}
1.592 +
1.593 +Le moyen le plus simple de déplacer une branche est de la sélectionner
1.594 +avec le bouton gauche de la souris et de la déplacer à sa destination
1.595 +en maintenant le bouton enfoncé. Suivant la branche elle sera :
1.596 +
1.597 +\begin{itemize}
1.598 +\item déplacée vers la destination,
1.599 +\item {\em liée } à un nouveau {\em parent} (mapcenter ou branche)
1.600 +\end{itemize}
1.601 +Si vous déplacez la branche au dessus d'une autre ou du mapcenter,
1.602 +vous pourrez constater que le lien le connectant à l'ancien parent
1.603 +va être changé pour aller au nouveau situé sous le curseur de la souris.
1.604 +Si vous relâchez alors le bouton, la branche va être reliée.
1.605 +
1.606 +Si vous relâchez le bouton n'importe où, le résultat dépendra du type
1.607 +de branche que vous déplacez :
1.608 +
1.609 +\begin{itemize}
1.610 +\item Une branche principale directement connectée au mapcenter. Il va rester
1.611 +à sa nouvelle position,
1.612 +\item Une autre branche \og ordinaire \fg{} va rejoindre sa position d'origine.
1.613 +\end{itemize}
1.614 +Vous pouvez ainsi facilement réarranger la disposition des branches
1.615 +principales pour qu'elles ne recouvrent pas leurs branches filles.
1.616 +Il y a un autre avantage à déplacer les branches, surtout si vous
1.617 +voulez {\em réorganiser} un sous-arbre. Vous pouvez monter ou descendre
1.618 +une branche par l'action suivante au choix :
1.619 +
1.620 +\begin{itemize}
1.621 +\item appuyer sur \key{Page Up} ou \key{Page Down},
1.622 +\item sélectionner Edit \ra Move branch,
1.623 +\item appuyer sur les icônes de la barre de menu : \includegraphics[width=1.5cm]{images/move-buttons}
1.624 +\end{itemize}
1.625 +%tipp
1.626 +Il y a un autre moyen de déplacer des branches : si vous appuyez sur
1.627 +\key{Shift} or \key{Ctrl} en bougeant la souris, la branche va
1.628 +être ajoutée au-dessus ou au-dessous de la branche sur laquelle la
1.629 +souris est. Cela peut être utilisé pour classer les branches dans
1.630 +une carte.
1.631 +
1.632 +
1.633 +\subsection{Des couleurs et des images : utiliser le côté droit de votre cerveau}
1.634 +
1.635 +
1.636 +\subsubsection*{Changer la couler d'un titre}
1.637 +
1.638 +Vous pouvez utiliser des couleurs pour mettre plus d'informations
1.639 +sur la carte par exemple mettre du rouge, du vert et d'autres couleurs
1.640 +pour montrer la priorité des tâches. Pour ce faire :
1.641 +
1.642 +\begin{itemize}
1.643 +\item utiliser le menu et choisir : Format \ra Set Color
1.644 +\item utiliser la barre de menu :
1.645 +
1.646 +
1.647 +\begin{center}
1.648 +\includegraphics[width=3cm]{images/color-buttons}
1.649 +\par\end{center}
1.650 +
1.651 +\end{itemize}
1.652 +Le premier bouton (noir dans la figure ci-dessus) montre la couleur
1.653 +courante. Cliquer dessus vous permet de choisir une autre couleur.
1.654 +Vous pouvez \og piquer \fg{} la couleur d'une autre branche en la
1.655 +sélectionnant et en utilisant le bouton \og pipette \fg{}. Les deux
1.656 +icônes avec une palette colorent la branche sélectionnée avec la couleur
1.657 +courante. Alors que la première ne colore que la sélection, la deuxième
1.658 +colore tous les fils de la branche sélectionnée.
1.659 +
1.660 +%tipp
1.661 +Une autre fonction très utile est le \og copier couleur \fg{} en
1.662 +utilisant la souris : sélectionner une branche qui doit avoir la nouvelle
1.663 +couleur appuyez \key{Ctrl} et simultanément cliquez avec le bouton
1.664 +gauche sur une autre branche pour copier sa couleur dans la branche
1.665 +sélectionnée. Tout le sous-arbre sera coloré. Si vous ne voulez colorer
1.666 +que la sélection appuyez sur \key{Shift} au lieu de \key{Ctrl}.
1.667 +
1.668 +
1.669 +\subsubsection*{Utiliser les indicateurs}
1.670 +
1.671 +\vym possède des indicateurs variés. Ils sont visibles dans la barre
1.672 +de menu en haut de la mapeditor. (Note : Comme toutes les barres de
1.673 +menu, vous pouvez les déplacer sur le côté droit ou gauche ou même
1.674 +les détacher. Prenez la ligne pointillée à gauche de la barre de menu
1.675 +avec le bouton gauche de la souris.) \maximage{images/default-flags.png}
1.676 +Si vous avez une branche sélectionnée, vous pouvez positionner n'importe
1.677 +quel indicateur en les cliquant sur la barre de menu. Les boutons
1.678 +de la barre de menu changent d'état et reflètent l'état des indicateurs
1.679 +de la branche sélectionnée. Ainsi pour effacer un indicateur d'une
1.680 +branche, sélectionnez la branche et cliquez sur le bouton de la barre
1.681 +de menu enfonce.
1.682 +
1.683 +Pour l'instant \vym utilise deux sortes d'indicateurs : les {\em
1.684 +Indicateurs Standard} et les {\em Indicateurs Système}. Les indicateurs
1.685 +standard sont ceux que l'on voit dans la barre de menu. Les Indicateurs
1.686 +Système sont positionnés par \vym pour indiquer qu'il y a par exemple
1.687 +de l'information supplémentaire dans une note (plus d'information
1.688 +dans \ref{noteeditor}). Dans des versions futures de \vym il pourra
1.689 +y avoir une autre sorte d'indicateurs éditables par l'utilisateur.
1.690 +
1.691 +
1.692 +\subsubsection*{Images}
1.693 +
1.694 +Le moyen le plus simple pour ajouter une image à une branche est de
1.695 +la déplaçer par exemple à partir d'un navigateur dans le mapeditor
1.696 +pendant qu'elle branche est sélectionnée.
1.697 +
1.698 +Vous pouvez aussi ajouter une image en ouvrant le menu contextuel
1.699 +d'une branche. Cliquez à droite sur la branche sélectionnée, choisissez
1.700 +\og Add Image \fg{}. Une fenêtre de dialogue vous permet de la choisir.%
1.701 +\footnote{Les formats d'images supportés sont : PNG, BMP, XBM, XPM et PNM. Sont
1.702 +aussi supportables JPEG, MNG et GIF, si spécialement configuré pendant
1.703 +la compilation dans SUSE LINUX).%
1.704 +} Quand une image est sélectionnée dans le dialogue, un aperçu est
1.705 +affiché. Il est possible de sélectionner plusieurs images.
1.706 +
1.707 +Vous pouvez placer l'image où vous voulez, vous n'avez qu'à la déplacer
1.708 +avec la souris en appuyant sur le bouton gauche. Pour la lier à une
1.709 +autre branche, appuyer sur la touche \key{Shift} en la déplaçant.
1.710 +Pour l'effacer appuyer sur la touche \key{Del}.
1.711 +
1.712 +Si vous cliquez à droite sur une image, un menu de contexte s'ouvre
1.713 +qui vous permet de sélectionner un des multiples format d'image. Puis
1.714 +une fenêtre s'affiche pour sauver l'image.
1.715 +
1.716 +\hint{On utilise cela pour \og exporter \fg{} l'image, l'image
1.717 +sera sauvegardée dans la carte elle-même. Vous pouvez aussi copier-coller
1.718 +des images mais il n'est pas possible de lui ajouter des objets. Les
1.719 +images sont considérées comme des \og particularités supplémentaires%
1.720 +\footnote{extra feature (N.d.T.)%
1.721 +} \fg{}. Elles pourraient rendre le travail avec la carte beaucoup
1.722 +plus complexe par exemple en liant des images à des images.}
1.723 +
1.724 +L'option \og Use for export \fg{} contrôle la sortie des exportations
1.725 +par exemple en HTML : si positionné à NON, l'image n'apparaîtra pas
1.726 +dans le {\em texte} de la sortie. C'est utile pour les grandes
1.727 +images ou si des images sont utilisées comme trames comme par exemple
1.728 +le nuage autour d'une partie de la carte. Elle n'apparaîtront pas
1.729 +au milieu du texte.
1.730 +
1.731 +Pour le moment le support des images est provisoire : les images sont
1.732 +sauvées avec les autres données de la carte dans le fichier \texttt{.vym}.
1.733 +Des versions futures incluront plus de possibilités comme le redimensionnement
1.734 +des images et changer sa transparence et l'inclure dans le fond de
1.735 +la carte), etc.
1.736 +
1.737 +
1.738 +\subsubsection*{Trames}
1.739 +
1.740 +Une trame peut être ajoutée à une branche dans la {\em fenêtre des
1.741 +propriétés} (voir \ref{propwindow}). Vous pouvez aussi utiliser
1.742 +des images comme trames. Regardez la carte de démonstration \texttt{todo.vym}
1.743 +comme exemple, où le mapcenter est un nuage. Vous pouvez utiliser
1.744 +un programme de dessin externe comme\texttt{ gimp} pour créer une
1.745 +image, de préférence avec un canal de transparence, ainsi vous pouvez
1.746 +créer des trames qui n'ont pas de bord rectangulaire, comme un nuage.
1.747 +
1.748 +
1.749 +\subsection{Conception du fond des cartes et des liens de connections}
1.750 +
1.751 +La conception du fond d'une carte et aussi des liens reliant les diverses
1.752 +parties de la carte peuvent être changés par :
1.753 +
1.754 +\begin{itemize}
1.755 +\item la sélection du format à partir du menu,
1.756 +\item en cliquant à droite sur le fond de la carte, ce qui ouvre un menu
1.757 +de contexte.
1.758 +\end{itemize}
1.759 +
1.760 +\subsubsection*{Trame de fond}
1.761 +
1.762 +La couleur est choisie (et aussi affichée) par \og Set background
1.763 +colour \fg{}. Vous pouvez aussi choisir une image de fond d'écran
1.764 +quoique cela ne soit pas recommandé. Travailler sur la carte devient
1.765 +lent et l'image ne peut être positionnée librement.
1.766 +
1.767 +
1.768 +\subsubsection*{Couleur des liaisons}
1.769 +
1.770 +Les liaisons reliant les branches peuvent être colorées de deux façons
1.771 +:
1.772 +
1.773 +\begin{itemize}
1.774 +\item utiliser la même couleur pour le titre et la ligne représentant la
1.775 +liaison,
1.776 +\item utiliser {\em une} couleur pour toutes les liaisons et choisir
1.777 +des couleurs différentes pour les titres. La couleur par défaut des
1.778 +liaisons des branches est bleu.
1.779 +\end{itemize}
1.780 +Cette dernière couleur peut être choisie par \og Set link colour \fg{}.
1.781 +Positionner ou invalider l'option \og Use colour of heading for link \fg{}
1.782 +pour basculer entre deux choix dans votre dessin.
1.783 +
1.784 +
1.785 +\subsubsection*{Style de liaison}
1.786 +
1.787 +\vym offre quatre styles différents pour l'apparence des liaisons
1.788 +:
1.789 +
1.790 +\begin{itemize}
1.791 +\item ligne,
1.792 +\item parabole,
1.793 +\item grosse ligne,
1.794 +\item parabole épaisse.
1.795 +\end{itemize}
1.796 +Les styles \og épais \fg{} ne sont actifs que pour les liaisons
1.797 +partant du mapcenter, les liaisons pour le reste de la carte sont
1.798 +toujours \og fines \fg{}.
1.799 +
1.800 +
1.801 +\subsection{Liens à d'autres documents et aux pages web}
1.802 +
1.803 +\vym admet deux types de liens externes :
1.804 +
1.805 +\begin{itemize}
1.806 +\item document qui va être ouvert dans un navigateur externe,
1.807 +\item carte \vym, qui sera ouverte par \vym lui-même.
1.808 +\end{itemize}
1.809 +En supplément aux liens externes, il y en a d'autres internes, reliant
1.810 +une branche à une autre sur la même carte. Elles sont appelées {\em
1.811 +XLinks} et sont expliquées à la section ~\ref{xlinks}.
1.812 +
1.813 +
1.814 +\subsubsection*{navigateur}
1.815 +
1.816 +Les navigateurs modernes comme \texttt{konqueror et Firefox} sont
1.817 +capables d'afficher des types de fichiers variés locaux ou sur Internet.
1.818 +Pour saisir l'~URL d'un document appuyez sur la touche \key{U}
1.819 +ou cliquez à droite sur une branche pour ouvrir le menu contextuel
1.820 +puis choisir \og References\ra Edit URL \fg{}. Si vous voulez ouvrir
1.821 +une fenêtre de dialogue pour choisir plus facilement un fichier local
1.822 +tapez ~\key{SHIFT-U}.
1.823 +
1.824 +Lorsqu'une URL a été entrée, un petit globe apparaît dans la branche.
1.825 +On cliquant sur ce globe ou dans le menu contextuel, le navigateur%
1.826 +\footnote{Le navigateur peut être changé dans le menu Settings (voir \ref{settings}).%
1.827 +} externe sera lancé :
1.828 +
1.829 +\begin{center}
1.830 +\includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-url}
1.831 +\par\end{center}
1.832 +
1.833 +Pour plus d'informations sur le travail avec les signets et les navigateurs
1.834 +voir \ref{bookmarks}.
1.835 +
1.836 +Dans le menu de contexte, il y a une option pour ouvrir toutes les
1.837 +URL trouvées dans le sous-arbre de la branche sélectionnée. C'est
1.838 +très pratique pour ouvrir tout un jeu de liens dans le navigateur
1.839 +surtout si celui-ci dispose d'index (comme \texttt{konqueror}%
1.840 +\footnote{ou \texttt{firefox} (N. d. T.)%
1.841 +}).
1.842 +
1.843 +
1.844 +\subsubsection*{carte \vym }
1.845 +
1.846 +Pour lier une branche à une autre carte \vym cliquer à droite sur
1.847 +une branche et choisir : \og Édit \vym links \fg{}. Une fenêtre
1.848 +de dialogue sur les fichiers s'ouvre pour vous permettre de choisir
1.849 +le fichier voulu. Une branche avec un lien est marquée par :
1.850 +
1.851 +\begin{center}
1.852 +\includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-vymlink}
1.853 +\par\end{center}
1.854 +
1.855 +Cliquer sur cet indicateur, dans la barre de menu ou dans le menu
1.856 +de contexte va ouvrir cette carte dans un autre onglet. (voir \ref{tabs}
1.857 +pour le travail sur plusieurs cartes). Pour effacer un lien existant,
1.858 +cliquer à droite sur la branche et choisir \og Delete \vym link \fg{}.
1.859 +
1.860 +Dans le menu contextuel, il y a aussi une option pour ouvrir tous
1.861 +les liens vers des fichiers \vym du sous-arbre de la branche sélectionnée
1.862 +dans la carte. C'est utile pour ouvrir simultanément une collection
1.863 +de cartes en relation avec la carte courante.
1.864 +
1.865 +Note technique : en interne \vym utilise des chemins absolus, pour
1.866 +éviter d'ouvrir plusieurs fois la même carte. Quand la carte est sauvegardée,
1.867 +le chemin est converti en relatif (par exemple \texttt{/home/user/vym.map}
1.868 +devient\texttt{ ./vym.map}. Cela rend aisé d'utiliser des cartes différentes
1.869 +sur plusieurs ordinateurs et de les exporter en HTML pour plus tard.
1.870 +
1.871 +
1.872 +\subsection{cartes multiples}
1.873 +
1.874 +\label{tabs} Vous pouvez travailler sur plusieurs cartes en même
1.875 +temps. Chaque nouvelle carte est ouverte dans un {\em onglet}.
1.876 +Les onglets des cartes disponibles sont situés en haut du mapeditor.
1.877 +Vous pouvez utiliser les fonctions couper-copier-coller pour transférer
1.878 +des données d'une carte à l'autre.
1.879 +
1.880 +%todo
1.881 +
1.882 +
1.883 +%TODO
1.884 +%\subsubsection{Menus}
1.885 +%\subsubsection{Keyboard shortcuts}
1.886 +
1.887 +
1.888 +% Settings
1.889 +% Images
1.890 +% Copy & Paste
1.891 +% Working with tabs (multiple maps)
1.892 +% Exporting
1.893 +% Scrolling
1.894 +
1.895 +
1.896 +
1.897 +\section{Noteeditor}
1.898 +
1.899 +\label{noteeditor}Si vous voulez mettre plus de texte sur une branche
1.900 +(par exemple un email complet ou une recette de cuisine ou une palanquée
1.901 +de code source) vous pouvez utiliser le noteeditor. \maximage{images/noteeditor_fr.png}
1.902 +Cet éditeur affiche le texte associé à la branche sélectionnée dans
1.903 +le mapeditor.
1.904 +
1.905 +
1.906 +\subsection{États}
1.907 +
1.908 +Avant de pouvoir écrire ou mettre du texte dans le noteeditor, vous
1.909 +devez sélectionner une branche dans le mapeditor. La couleur du fond
1.910 +du noteeditor indique son état :
1.911 +
1.912 +\begin{itemize}
1.913 +\item gris : pas de texte,
1.914 +\item blanc : du texte existe.
1.915 +\end{itemize}
1.916 +Dans le mapeditor, pour signaler qu'il y a une note avec plus d'informations
1.917 +pour une branche particulière, un petit indicateur \og note \fg{}
1.918 +apparaît dans l'entête de la branche. Regardez dans la branche en
1.919 +bas à droite de la carte suivante :\maximage{images/branches-flags_fr.png}
1.920 +
1.921 +
1.922 +\subsection{Importer et exporter des notes }
1.923 +
1.924 +Une note est automatiquement sauvée dans la carte \vym. Il est agréable
1.925 +d'importer une note à partir d'un fichier externe ou d'écrire cette
1.926 +note dans un fichier externe. Dans le noteeditor utiliser \og File\ra~Import \fg{}
1.927 +et \og File\ra~Export \fg{} pour l'import-export.
1.928 +
1.929 +
1.930 +\subsection{Éditer et imprimer une note}
1.931 +
1.932 +L'édition fonctionne comme un éditeur de texte classique, incluant
1.933 +les fonctions annule-recommence. Vous pouvez effacer entièrement la
1.934 +note en cliquant sur la corbeille. En cliquant sur le bouton d'impression
1.935 +seule la note et imprimée.
1.936 +
1.937 +
1.938 +\subsection{RichText: couleurs, paragraphes et texte formatté}
1.939 +
1.940 +\vym supporte le texte formatté (QT Rich Text) dans le noteeditor
1.941 +depuis la version 1.4.7. Les couleurs et les attributs de texte (par
1.942 +exemple italique, gras) sont positionnés avec les boutons au-dessus
1.943 +du texte. Le texte lui-même est divisé en paragraphes. Pour chaque
1.944 +paragraphe l'alignement peut être spécifié (par exemple centré ou
1.945 +à droite). Un paragraphe est terminé par appui sur la touche \key{Return}.
1.946 +Si vous voulez juste commencer une nouvelle ligne tapez \key{CTRL-Return}.
1.947 +
1.948 +
1.949 +\subsection{Les fontes et comment les changer rapidement}
1.950 +
1.951 +Le noteeditor est fait pour éditer de petites notes, ce n'est pas
1.952 +un traitement de texte complet. Suite à beaucoup de demandes, \vym
1.953 +supporte le texte formatté dans le noteeditor%
1.954 +\footnote{\vym utilise le format QRichtText, qui est un sous-ensemble du formattage
1.955 +fourni en HTML.%
1.956 +}. Deux fontes par défaut sont installées qui peuvent être choisies
1.957 +par le \og Settings menu \fg{} (voir \ref{settings}). Une fonte
1.958 +à chasse fixe, l'autre variable. La fonte à chasse fixe est utilisée
1.959 +pour les emails, le code source, etc l'autre pour les simples notes.
1.960 +Les deux fontes peuvent être facilement commutées en cliquant sur
1.961 +le bouton suivant dans la barre de menu :
1.962 +
1.963 +\begin{center}
1.964 +\includegraphics[width=0.5cm]{images/formatfixedfont}
1.965 +\par\end{center}
1.966 +
1.967 +Dans le \og Settings menu \fg{} les deux fontes peuvent être choisies.
1.968 +La fonte par défaut peut aussi être changée en sélectionnant ou désélectionnant
1.969 +\og fixed font is default \fg{}.
1.970 +
1.971 +En supplément toute fonte installée sur votre système peut être utilisée.
1.972 +Notez que la fonte choisie sera aussi utilisée pour les exports HTML,
1.973 +si vous voulez exporter votre carte \vym l'intranet ou sur le web,
1.974 +vous devrez utiliser des fontes disponibles partout.
1.975 +
1.976 +
1.977 +\subsection{Recherche de texte}
1.978 +
1.979 +Le noteeditor n'a pas sa propre fonction de recherche, utiliser \og Find \fg{}
1.980 +dans le mapeditor qui recherche également dans toutes les notes (voir
1.981 +\ref{findwindow}).
1.982 +
1.983 +
1.984 +\subsection{Coller du texte dans le noteeditor}
1.985 +
1.986 +Vous voulez souvent coller du texte dans le noteeditor à partir d'une
1.987 +autre application par exemple un email. Normalement \vym va créer
1.988 +un nouveau paragraphe pour chaque ligne. Si ce n'est pas ce que voulez
1.989 +vous pouvez choisir à partir de la barre de menu
1.990 +
1.991 +
1.992 +\section{Hello world%
1.993 +\footnote{\og bonjour monde \fg{} ou comment faire une carte de base%
1.994 +}}
1.995 +
1.996 +Cette section décrit comment \vym réagit au contact d'autres applications.
1.997 +Maintenant beaucoup d'applications lisent et écrivent leurs données
1.998 +en XML, le \og eXtensible Markup Language \fg{}. \vym utilise aussi
1.999 +XML pour sauver ses cartes, voir \ref{fileformat} pour une description
1.1000 +plus détaillée.
1.1001 +
1.1002 +Si vous utilisez une autre application qui utilise le XML, il est
1.1003 +possible de faire un filtre d'import-export pour \vym. Les volontaires
1.1004 +sont accueillis avec plaisir ;-)
1.1005 +
1.1006 +
1.1007 +\subsection{Import}
1.1008 +
1.1009 +\label{import}
1.1010 +
1.1011 +
1.1012 +\subsubsection*{Signets KDE }
1.1013 +
1.1014 +L'éditeur de signets intégrés à KDE (Konqueror etc.) est limité, ainsi
1.1015 +pourquoi ne pas utiliser \vym pour gérer les signets? Pour créer
1.1016 +une nouvelle carte contenant contenant les signets courants choisir
1.1017 +: \og File \ra Import\ra KDE Bookmarks \fg{}
1.1018 +
1.1019 +
1.1020 +\subsubsection*{Mind Manager}
1.1021 +
1.1022 +\vym a pour l'instant un filtre d'importation rudimentaire pour convertir
1.1023 +les cartes créées par {\em Mind Manager}%
1.1024 +\footnote{Mind Manager est un logiciel commercial c'est à dire non libre. Il
1.1025 +est développée par Mindjet pour Windows et le Mac. Les deux sont des
1.1026 +marques enregistrées par Mindjet. Pour plus d'informations voir leur
1.1027 +site web \href{http://mindjet.com}{http://mindjet.com}%
1.1028 +} en cartes \vym. Les notes et les images ne sont pas converties pour
1.1029 +l'instant. Vous pouvez importer des fichiers avec : \og File \ra
1.1030 +Import\ra Mind Manager \fg{}.
1.1031 +
1.1032 +
1.1033 +\subsubsection*{Structure et répertoires}
1.1034 +
1.1035 +\vym peut lire une structure de répertoires. C'est pour tester \vym,
1.1036 +par exemple pour créer facilement de très grandes cartes utilisées
1.1037 +pour les essais (oui il y a encore de la place pour optimiser \vym
1.1038 +;-)
1.1039 +
1.1040 +
1.1041 +\subsection{Export}
1.1042 +
1.1043 +\label{export} \label{hideexport} Souvent vous ne voulez pas exporter
1.1044 +la carte entière, juste une partie. Par exemple, vous pouvez avoir
1.1045 +une information supplémentaire dont vous voulez parler dans une présentation,
1.1046 +alors que ces parties ne seront pas visibles pendant la présentation.
1.1047 +Pour y arriver, vous pouvez \og cacher \fg{} des parties de la carte
1.1048 +pendant les exports en positionnant l'indicateur \og hide in export \fg{}.
1.1049 +
1.1050 +\begin{center}
1.1051 +\includegraphics[width=0.5cm]{images/flag-hideexport}
1.1052 +\par\end{center}
1.1053 +
1.1054 +Vous pouvez basculer cet indicateur à partir de la barre de menu ou
1.1055 +en tapant \key{H}. Notez qu'il y a une option globale dans le menu
1.1056 +de préférences( \ref{settings}) pour basculer l'utilisation de cet
1.1057 +indicateur. Par défaut cet indicateur est validé.
1.1058 +
1.1059 +
1.1060 +\subsubsection*{Open Office}
1.1061 +
1.1062 +À partir de la version 2 Open utilise le \og Open Document Format \fg{},
1.1063 +qui peut être écrit par \vym. Les options sont actuellement limitées.
1.1064 +Il est possible d'exporter des présentations qui peuvent être ouvertes
1.1065 +par Open Office Impress. En sélectionnant : \og File \ra Export\ra
1.1066 +Open Office \fg{}.
1.1067 +
1.1068 +Vous obtenez une fenêtre de dialogue où vous pouvez choisir le fichier
1.1069 +de sortie et le type de fichier : \maximage{images/export-oo.png}
1.1070 +Les types de fichiers représentent différents types de patrons, qui
1.1071 +peuvent être créés à partir d'un document Open Office avec un peu
1.1072 +de travail manuel. La structure de la carte \vym est alors insérée
1.1073 +dans ce patron. Il y a pour l'instant quelque limitations :
1.1074 +
1.1075 +\begin{itemize}
1.1076 +\item \vym ne peut gérer la longueur des pages, vous devez tester et sans
1.1077 +doute re-éditer le document Open Office pour éviter que le texte ne
1.1078 +continue après la fin de la page,
1.1079 +\item images et les indicateurs ne sont pas utilisés pour le moment,
1.1080 +\item les notes sont écrites en texte brut , sans RichText
1.1081 +\item la gamme complète des patrons n'est pas disponible dans toutes les
1.1082 +distributions.
1.1083 +\end{itemize}
1.1084 +Certains patrons utilisent des {\em sections} c'est à dire qu'ils
1.1085 +insèrent le titre des branches principales comme des titres de section
1.1086 +dans la présentation.
1.1087 +
1.1088 +
1.1089 +\subsubsection*{Image}
1.1090 +
1.1091 +\vym supporte tous les formats d'image qui sont nativement supportés
1.1092 +par le QT~toolkit : BMP, JPEG, PBM, PGM, PNG, PPN, XPM et XBM. Pour
1.1093 +utilisation sur les sites web ou envoyer des images par email, PNG
1.1094 +est un bon compromis taille/qualité. \vym utilise les options par
1.1095 +défaut de Qt pour comprimer les images.
1.1096 +
1.1097 +
1.1098 +\subsubsection*{ASCII}
1.1099 +
1.1100 +L'exportation en image est expérimental en ce moment. Plus tard cela
1.1101 +sans doute fait avec des feuilles de style. La forme de la sortie
1.1102 +risque de changer dans de futures versions de \vym.
1.1103 +
1.1104 +
1.1105 +\subsubsection*{\LaTeX{}}
1.1106 +
1.1107 +\vym peut générer un fichier d'entrée pour \LaTeX{}. C'est actuellement
1.1108 +en développement, il n'y a pas d'option. En sélectionnant : \og File
1.1109 +\ra Export\ra \LaTeX{} \fg{}.
1.1110 +
1.1111 +Vous allez ouvrir une fenêtre de dialogue pour le nom du fichier de
1.1112 +sortie. Cette feuille peut ensuite être inclue dans un document en
1.1113 +utilisant la commande : \begin{verbatim} \include{inputfile} \end{verbatim}
1.1114 +
1.1115 +
1.1116 +\subsubsection*{Bookmarks KDE }
1.1117 +
1.1118 +\vym va écraser le fichier des bookmarks KDE puis tenter de le notifier
1.1119 +à Konqueror en fonctionnement puis essayera de le notifier via DCOP
1.1120 +que le fichier a changé. \emph{\vym ne crée pas de sauvegarde ! } Accessible
1.1121 +par le menu : \og File \ra Export \ra KDE Bookmarks \fg{}.
1.1122 +
1.1123 +
1.1124 +\subsubsection*{XHTML (Webpages)}
1.1125 +
1.1126 +C'est le format à utiliser si vous voulez créer une page web. Pour
1.1127 +voir un exemple visitez la page d'entrée de \vym : \href{http://www.InSilmaril.de/vym}{www.InSilmaril.de/vym}
1.1128 +
1.1129 +Quelque explications sur son fonctionnement : avant d'exporter une
1.1130 +carte en XHTML, elle est d'abord écrite en XML dans un répertoire
1.1131 +(voir \ref{xmlexport}). Puis le programme externe \texttt{xsltproc}%
1.1132 +\footnote{Sur la distribution SUSE Linux et quelques autres distributions \texttt{xsltproc}
1.1133 +est installé par défaut.%
1.1134 +} va être appelé pour traiter le fichier XML et générer le code HTML.
1.1135 +Un dialogue permet à l'utilisateur de positionner diverses options
1.1136 +:
1.1137 +
1.1138 +\begin{description}
1.1139 +\item [{Include}] \textbf{image:} si positionné, \vym va créer une une
1.1140 +image de la carte au début de la sortie HTML. Cliquer sur une branche
1.1141 +va faire sauter à la section correspondante de la sortie.
1.1142 +\item [{Colored}] \textbf{headings:} Si positionné à OUI, \vym va mettre
1.1143 +les titres en couleur dans la partie texte avec les mêmes couleurs
1.1144 +que celles utilisées dans la carte \vym.
1.1145 +\item [{Show}] \textbf{warnings:} Si positionné, \vym va demander avant
1.1146 +d'écrire les données.
1.1147 +\item [{Show}] \textbf{output:} Cela est utilisé principalement pour le
1.1148 +dégogage. On va voir comment s'effectue le traitement du fichier XML
1.1149 +en appelant le programme externe \texttt{xsltproc}.
1.1150 +\end{description}
1.1151 +En complément les chemins des feuilles de styles CSS et XSL peuvent
1.1152 +être indiqués. Par défaut sur SUSE~Linux elles sont dans : \texttt{/usr/share/vym/styles}%
1.1153 +\footnote{N.dT. idem pour la version 1.10.0 sur Debian Etch%
1.1154 +}.
1.1155 +
1.1156 +
1.1157 +\subsubsection*{XML}
1.1158 +
1.1159 +\label{xmlexport} La carte est écrite dans un répertoire à la fois
1.1160 +comme une image et comme un fichier XML. Le répertoire est choisi
1.1161 +dans une fenêtre de dialogue. Si le répertoire n'est pas vide, vous
1.1162 +allez être averti et on va vous prévenir que vous risquez d'écraser
1.1163 +des fichiers.
1.1164 +
1.1165 +Il est possible d'exporter des cartes différentes dans le même répertoire.
1.1166 +Chaque fichier généré va avoir le nom de la carte comme préfixe, par
1.1167 +exemple e.g. \texttt{todo.vym} devient \texttt{todo.xml}, \texttt{todo.png},
1.1168 +\texttt{todo-image-1.png} et ainsi de suite. C'est utile si par exemple
1.1169 +un site web comporte des cartes liées qui doivent être rangées dans
1.1170 +le même répertoire.
1.1171 +
1.1172 +
1.1173 +\subsubsection*{Export d'une partie d'une carte}
1.1174 +
1.1175 +Sélectionnez la branche que vous voulez exporter avec ses fils, puis
1.1176 +ouvrez le menu contextuel et choisissez {\em Save Selection}. Cela
1.1177 +va créer un fichier avec le suffixe \texttt{.vyp}, qui est une abréviation
1.1178 +de \og vym part \fg{}.
1.1179 +
1.1180 +
1.1181 +\section{Édition avancée}
1.1182 +
1.1183 +
1.1184 +\subsection{Propriétés d'un objet}
1.1185 +
1.1186 +Pour chacune des branches vous pouvez ouvrir une fenêtre auxiliaire
1.1187 +(voir \ref{satellite}): la {\em property window%
1.1188 +\footnote{fenêtre des propriétés%
1.1189 +}}:
1.1190 +
1.1191 +\begin{center}
1.1192 +\includegraphics[width=8cm]{images/propwindow} \label{propwindow}
1.1193 +\par\end{center}
1.1194 +
1.1195 +%FIXME create screenshot
1.1196 +%FIXME explain the tabs
1.1197 +
1.1198 +
1.1199 +\begin{itemize}
1.1200 +\item trame,
1.1201 +\item lien (voir \ref{hideunselected})
1.1202 +\item Layout (voir \ref{incimg})
1.1203 +\end{itemize}
1.1204 +
1.1205 +\subsection{Revoir l'histoire : défaire et refaire %
1.1206 +\footnote{Undo and Redo%
1.1207 +}}
1.1208 +
1.1209 +\vym garde la trace de tous les changements faits à une carte. Le
1.1210 +nombre de modifications qui peuvent être défaites est de 75 par défaut.
1.1211 +L'historique complet peut être vu dans la {\em fenêtre d'historique}:
1.1212 +\maximage{images/historywindow.png} \label{historywindow} un simple
1.1213 +pas en arrière peut être défait ou refait en tapant \key{CTRL-Z}
1.1214 +ou \key{CTRL-Y}, ou en utilisant les boutons de la barre de menu
1.1215 +ou la {\em fenêtre d'historique}. Dans la {\em fenêtre d'historique},
1.1216 +vous pouvez cliquer sur une ligne pour détailler toutes les actions
1.1217 +faites jusqu'à ce moment, ou refaire toutes les actions en cliquant
1.1218 +sur la dernière ligne.
1.1219 +
1.1220 +\hint{ Vous pouvez \og coller à partir du passé \fg{} : aller en
1.1221 +arrière dans le temps avec la touche \key{CTRL-Z}, puis copier dans
1.1222 +le tampon en tapant \key{CTRL-C}.
1.1223 +
1.1224 +Maintenant pour refaire toutes les actions, par exemple en tapant
1.1225 +sur la touche \key{CTRL-Y} ou en cliquant sur la dernière action
1.1226 +dans la {\em fenêtre d'historique}. Maintenant collez à partir
1.1227 +du passé avec la touche \key{CTRL-V}. }
1.1228 +
1.1229 +
1.1230 +\subsection{Macros}
1.1231 +
1.1232 +\label{macros} Les macros ont été ajoutées à \vym à la version~1.9.0.
1.1233 +Jusqu'à présent elles sont provisoires, elles vont peut-être être
1.1234 +remplacées par un langage de script plus performant (les commandes
1.1235 +seront approximativement les mêmes).
1.1236 +
1.1237 +Chaque touche de fonction (touches \key{F1} à \key{F12}) contient
1.1238 +une macro, qui est exécutée sur la sélection courante lorsque la touche
1.1239 +est enfoncée. Les macros par défaut changent la couleur d'un sous
1.1240 +arbre ou positionnent la trame d'une branche :
1.1241 +
1.1242 +\begin{center}
1.1243 +\includegraphics[width=8cm]{images/macros_fr}
1.1244 +\par\end{center}
1.1245 +
1.1246 +Chaque macro est un script \vym qui est exécuté lorsque la touche
1.1247 +correspondante est appuyée. L'emplacement par défaut des macros peut
1.1248 +être changé dans le \og Settings menu \fg{}. Plus d'informations
1.1249 +sur l'utilisation des scripts dans \vym peut être trouvé en appendice~\ref{scripts}.
1.1250 +
1.1251 +
1.1252 +\subsection{Signets}
1.1253 +
1.1254 +\label{bookmarks}
1.1255 +
1.1256 +
1.1257 +\subsubsection*{Ouvrir des nouveaux signets au lieu de nouvelles fenêtres}
1.1258 +
1.1259 +Si vous utilisez \texttt{konqueror} comme navigateur, \vym peut se
1.1260 +rappeler de la session de \texttt{konqueror }qui était ouverte en
1.1261 +premier par \vym. Vous pouvez appuyer sur les touches \key{Ctrl}
1.1262 +et cliquer pour ouvrir le lien dans un nouvel onglet.
1.1263 +
1.1264 +\vym peut aussi ouvrir une nouvel onglet dans Mozilla ou Firefox
1.1265 +en utilisant la commande à distance %
1.1266 +\footnote{(remote command) à \href{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}{http://www.mozilla.org/unix/remote.html}%
1.1267 +} de ces navigateurs.
1.1268 +
1.1269 +
1.1270 +\subsubsection*{Copier/coller}
1.1271 +
1.1272 +Si vous voulez mettre vos bookmarks dans une carte, sélectionnez une
1.1273 +branche où vous voulez ajouter le bookmark, puis collez simplement
1.1274 +l'URL dans la carte à partir de votre navigateur. Vous pouvez aussi
1.1275 +utiliser un titre existant comme URL : cliquez à droite sur la branche
1.1276 +et sélectionnez : \og Use heading for URL \fg{}.
1.1277 +
1.1278 +
1.1279 +\subsubsection*{Accès direct à la liste des bookmarks d'un navigateur}
1.1280 +
1.1281 +Voir les sections \ref{import} et \ref{export} sur les filtres d'import-export.
1.1282 +
1.1283 +
1.1284 +\subsubsection*{URL spéciales}
1.1285 +
1.1286 +\vym peut convertir un titre d'une branche existante en URL. Cela
1.1287 +marche pour Bugentries dans le système Novell Bugtracking : ouvrez
1.1288 +le menu de contexte d'une branche (en cliquant à droite) et sélectionnez
1.1289 +: \og Create URL to Bugzilla \fg{}.
1.1290 +
1.1291 +L'URL sera créé à partir du titre.
1.1292 +
1.1293 +
1.1294 +\subsection{Associer des images à une branche}
1.1295 +
1.1296 +\label{incimg} La configuration par défaut d'une image est de flotter
1.1297 +\og librement \fg{}. Les images peuvent être positionnées n'importe
1.1298 +où dans le canevas cachant la partie correspondante de la carte.
1.1299 +
1.1300 +La solution est de l'insérer ou de l'inclure \og dans \fg{} une
1.1301 +branche. Cela est fait au travers de la fenêtre de propriétés (voir
1.1302 +\ref{propwindow}) par les menus :
1.1303 +
1.1304 +\begin{itemize}
1.1305 +\item include images horizontally
1.1306 +\item include images vertically
1.1307 +\end{itemize}
1.1308 +L'images est positionnée relativement à sa branche mère, mais le titre
1.1309 +et la bordure s'adapte à l'image flottante, voir en dessous : \maximage{images/includeImages_fr.png}
1.1310 +
1.1311 +
1.1312 +\subsection{Mode modificateur}
1.1313 +
1.1314 +Les modificateurs sont par exemple la touche \key{Shift}, \key{Ctrl}
1.1315 +ou \key{Alt}. Quand on appuie dessus pendant une action de la souris,
1.1316 +\vym va effectuer une action différente de celle habituelle.
1.1317 +
1.1318 +%\key{Ctrl} or \key{Alt}is pressed while releasing the branch, it will be
1.1319 +%added above/below the target, not as child of the target.
1.1320 +
1.1321 +
1.1322 +Sans appuyer sur un modificateur, le premier clic sur la souris sélectionne
1.1323 +une branche. Le comportement avec le modificateur \key{Ctrl} est
1.1324 +sujet à à plusieurs options, qui peuvent être positionnées dans la
1.1325 +barre de menu :
1.1326 +
1.1327 +\begin{center}
1.1328 +\includegraphics[width=3cm]{images/modmodes}
1.1329 +\par\end{center}
1.1330 +
1.1331 +Le mode par défaut est de copier la couleur de la branche cliquée
1.1332 +vers la branche sélectionnée. La figure au-dessus montre la barre
1.1333 +de menu avec le modificateur par défaut sélectionné. Le deuxième modificateur
1.1334 +vous permet de couper une branche complète avec un simple clic. Le
1.1335 +troisième modificateur vous permet de créer des liens entre branches
1.1336 +appelés {\em xLinks}. Cela est expliqué dans la section suivante
1.1337 +\ref{xlinks}.
1.1338 +
1.1339 +
1.1340 +\subsection{Cacher les liens d'objets non sélectionnés}
1.1341 +
1.1342 +\label{hidelink} Il est pratique de positionner librement une branche,
1.1343 +comme une branche principale ou une image. Cela est possible pour
1.1344 +toutes les branches, vous pouvez utiliser une branche principale et
1.1345 +cacher ses liens de connexion au centre de la carte ou cacher le lien
1.1346 +entre une branche fils et son parent. C'est utile par exemple pour
1.1347 +les légendes ou pour une collection de liens \vym pointant vers
1.1348 +d'autres cartes :
1.1349 +
1.1350 +\begin{center}
1.1351 +\includegraphics[width=9cm]{images/hiddenlink_fr}
1.1352 +\par\end{center}
1.1353 +
1.1354 +Pour cacher le lien entre la branche et son parent ouvrir la fenêtre
1.1355 +de propriétés et sélectionner \og Hide link if object is not selected \fg{}
1.1356 +sur l'onglet \og Link \fg{}.
1.1357 +
1.1358 +
1.1359 +\subsection{XLinks}
1.1360 +
1.1361 +\label{xlinks} Jusqu'à maintenant les données dans la carte \vym
1.1362 +étaient sous forme d'arbre. En utilisant les xLinks vous pouvez lier
1.1363 +une branche à n'importe quelle autre, comme en attachant une corde
1.1364 +entre deux branches dans un vrai arbre. C'est très pratique dans des
1.1365 +cartes compliquées, où vous avez des renvois qui ne peuvent être affichés
1.1366 +dans la même zone visible de la fenêtre du {\em mapeditor}. La
1.1367 +carte suivante tient sur un écran, mais montre comment les données
1.1368 +peuvent être reliées. Dans le graphisme il y a un lien à partir d'une
1.1369 +tâche (prepare a presentation) à l'information générale : \maximage{images/xlink_fr.png}
1.1370 +Notez qu'un xLink qui pointe sur une branche non visible (parce qu'elle
1.1371 +est \og enroulée \fg{}), est montrée par une flèche horizontale.
1.1372 +Regardez la branche \lq Tuesday\rq dans la capture d'écran ci-dessus.
1.1373 +
1.1374 +
1.1375 +\subsubsection*{Créer un xLink}
1.1376 +
1.1377 +Choisir le type de lien à partir de la barre de modifier (en cliquant
1.1378 +l'icône de la barre de menu ou en tapant \key{L}). Sélectionner
1.1379 +la branche d'où le xLink doit partir. Appuyer sur le modifier \key{Ctrl}
1.1380 +puis cliquez la branche et amenez le curseur de la souris où le lien
1.1381 +doit se terminer. Un lien est tracé qui suit le pointeur de la souris.
1.1382 +Le lien devient permanent quand vous relâchez le bouton de la souris
1.1383 +.
1.1384 +
1.1385 +
1.1386 +\subsubsection*{Modifier ou effacer un xLink}
1.1387 +
1.1388 +Sélectionner une extrémité du xLink. Ouvrir le menu contextuel et
1.1389 +sélectionnez \og Edit xLink \fg{}. Un sous menu contenant tous
1.1390 +les xLinks de la branche apparaît. Sélectionnez en un et la fenêtre
1.1391 +de dialogue xLink dialogue s'ouvre, où vous pouvez sélectionner la
1.1392 +couleur, la largeur et aussi effacer le xLink.
1.1393 +
1.1394 +
1.1395 +\subsubsection*{Suivre un xLink}
1.1396 +
1.1397 +Dans une carte \vym compliquée il est commode de sauter à l'autre
1.1398 +extrémité d'un xLink. Vous pouvez le faire en ouvrant le menu contextuel
1.1399 +et en cliquant \og Goto xLink \fg{} puis en sélectionnant le xLink
1.1400 +qui vous intéresse.
1.1401 +
1.1402 +
1.1403 +\subsection{Ajouter et supprimer des branches}
1.1404 +
1.1405 +Le menu contextuel d'une branche montre quelques moyens supplémentaires
1.1406 +pour ajouter ou supprimer des données. Vous pouvez supprimer une branche
1.1407 +tout en gardant ses enfants. Les enfants sont alors liés au parent
1.1408 +de la branche supprimée (son \og grand-parent \fg{}). Des branches
1.1409 +identiques peuvent être ajoutées à des cartes existantes. Pour les
1.1410 +raccourcis clavier regarder également dans le menu contextuel.
1.1411 +
1.1412 +
1.1413 +\subsection{Ajouter une carte complète ou une partie}
1.1414 +
1.1415 +Sélectionner la branche où vous voulez ajouter une carte sauvée précédemment
1.1416 +(\texttt{.vym}) ou une partie de carte (\texttt{.vyp}), puis ouvrez
1.1417 +le menu contextuel et choisissez {\em Add \ra Add Map (Insert)}.
1.1418 +Pour l'importation vous pouvez choisir entre {\em Add Map (Insert)}
1.1419 +ou {\em Add Map (Replace)}: les données importées vont être ajoutées
1.1420 +à la branche sélectionnée.
1.1421 +
1.1422 +
1.1423 +\section{\vym sur Mac OS X}
1.1424 +
1.1425 +
1.1426 +\subsection{Vue d'ensemble}
1.1427 +
1.1428 +Il y a deux moyens de faire fonctionner \vym sur les Macs :
1.1429 +
1.1430 +
1.1431 +\subsubsection*{Qt Mac Edition:}
1.1432 +
1.1433 +\vym a là une l'apparence bien connue de Mac. \vym est disponible
1.1434 +comme paquet d'application Mac OS X dans une image disque (\texttt{vym.dmg}).
1.1435 +Il a été compilé et testé sur Mac~OS~10.4. Ce paquet inclut les
1.1436 +librairies Qt de Trolltech.
1.1437 +
1.1438 +
1.1439 +\subsubsection*{version X11 }
1.1440 +
1.1441 +\vym peut aussi être lancé dans sa version Linux, mais les menus
1.1442 +et l'utilisation seront ceux de Linux c'est à dire que les barres
1.1443 +de menu sont différentes.
1.1444 +
1.1445 +
1.1446 +\subsection{Menu de contexte et touches spéciales}
1.1447 +
1.1448 +La majorité des Macs n'a malheureusement qu'un bouton de souris. Pour
1.1449 +pour voir le menu contextuel qui normalement est ouvert avec un clic
1.1450 +droit, vous devez cliquer en appuyant sur la touche \key{command}.
1.1451 +
1.1452 +Surtout sur les portables quelques touches utilisées sur les PC sont
1.1453 +manquantes. La version de \vym avec QT-Mac a ses propres raccourcis
1.1454 +clavier. Pour les trouver regardez les entrées des menus, les raccourcis
1.1455 +visibles à côté de cette entrée. Les boutons de la barre de menu peuvent
1.1456 +aussi avoir des raccourcis, positionnez le curseur de la souris sur
1.1457 +un bouton et la fenêtre d'aide apparaîtra.
1.1458 +
1.1459 +
1.1460 +\subsection{Voir des liens externes}
1.1461 +
1.1462 +\vym sur Mac utilise le système d'appel \texttt{/usr/bin/open} pour
1.1463 +voir les liens. Mac~OS détermine automatiquement si le lien est un
1.1464 +pdf ou une page web et ouvre le bon visionneur.
1.1465 +
1.1466 +\appendix \newpage{}
1.1467 +
1.1468 +
1.1469 +\section{\label{settings}\vym : processus d'initialisation et de configuration}
1.1470 +
1.1471 +
1.1472 +\subsection{Menu des préférences (Settings menu)}
1.1473 +
1.1474 +Le {\em Menu des préférences } vous permet de configurer \vym
1.1475 +suivant vos besoins :
1.1476 +
1.1477 +
1.1478 +\subsubsection*{Choisir l'application pour ouvrir les fichiers PDF }
1.1479 +
1.1480 +Choisir un visionneur PDF installé sur votre système.
1.1481 +
1.1482 +
1.1483 +\subsubsection*{Choisir le navigateur (vers les liens externes)}
1.1484 +
1.1485 +Choisissez votre navigateur favori.
1.1486 +
1.1487 +
1.1488 +\subsubsection*{Positionner le chemin pour les macros}
1.1489 +
1.1490 +Le chemin par défaut pour exécuter les macros correspondantes quand
1.1491 +vous appuyez sur une des touches de fonction. Chaque touche correspond
1.1492 +à un fichier (\texttt{macro-1.vys..macro12.vys}) dans le chemin de
1.1493 +recherche.
1.1494 +
1.1495 +
1.1496 +\subsubsection*{Niveaux défaire/refaire}
1.1497 +
1.1498 +Fixer le nombre de défaire/refaire. Par défaut :75.
1.1499 +
1.1500 +
1.1501 +\subsubsection*{Sauvegarde automatique et temps entre sauvegardes}
1.1502 +
1.1503 +La sauvegarde automatique des cartes peut être désactivée. Le temps
1.1504 +entre sauvegardes est indiqué en secondes.
1.1505 +
1.1506 +
1.1507 +\subsubsection*{Éditer la branche après l'avoir créée}
1.1508 +
1.1509 +Si positionné, le titre de la nouvelle branche va être édité immédiatement
1.1510 +après avoir été créé.
1.1511 +
1.1512 +
1.1513 +\subsubsection*{Sélectionner la branche après l'avoir créé}
1.1514 +
1.1515 +Si positionné, la nouvelle branche va être sélectionnée après avoir
1.1516 +été créée. Quand vous réfléchissez sur un mot donné, vous ne voulez
1.1517 +pas aller dans les détails, mais garder l'attention sur ce mot. Le
1.1518 +choix par défaut est de {\em ne pas} sélectionner la nouvelle branche
1.1519 +créée.
1.1520 +
1.1521 +
1.1522 +\subsubsection*{Sélectionner la branche existante}
1.1523 +
1.1524 +Si positionné et que vous commencez à éditer le titre de la branche,
1.1525 +le texte du titre va être sélectionné. Pratique pour copier/coller
1.1526 +dans d'autres applications.
1.1527 +
1.1528 +
1.1529 +\subsubsection*{Touche effacement}
1.1530 +
1.1531 +Si positionné, la touche \key{Delete} est validée pour détruire
1.1532 +les objets. Attention aux confusions avec la touche \key{Insert}sur
1.1533 +les claviers de PC.
1.1534 +
1.1535 +
1.1536 +\subsubsection*{Indicateurs exclusif}
1.1537 +
1.1538 +Si positionné quelques indicateurs peuvent être exclusifs, par exemple
1.1539 +les émoticons.
1.1540 +
1.1541 +
1.1542 +\subsubsection*{Autoriser l'indicateur caché}
1.1543 +
1.1544 +Si positionné, chaque branche qui a l'indicateur caché associé (voir
1.1545 +\ref{hideexport}) ne sera pas présente dans les exports.
1.1546 +
1.1547 +
1.1548 +\subsection{Fichier de configuration}
1.1549 +
1.1550 +Au démarrage, \vym va regarder un fichier de configuration spécifique
1.1551 +à l'utilisateur contenant ses réglages personnels comme la position
1.1552 +des fenêtres, les menus de travail, etc. Si ce fichier n'existe pas,
1.1553 +il sera créé. Le fichier est localisé dans la racine du répertoire
1.1554 +de l'utilisateur. Sa position exacte dépend de la plate-forme :
1.1555 +
1.1556 +\begin{center}
1.1557 +\begin{tabular}{cl}
1.1558 +\textbf{Plate-forme} & \textbf{Fichier de configuration }\tabularnewline
1.1559 +\hline
1.1560 +Linux & \texttt{$\sim$/.config/InSilmaril/vym.conf} \tabularnewline
1.1561 +Mac OS X & \texttt{/Users/NAME/Library/Preferences/com.insilmaril.vym.plist}
1.1562 + \tabularnewline
1.1563 +\end{tabular}
1.1564 +\par\end{center}
1.1565 +
1.1566 +Le fichier peut être édité manuellement ou sur Mac~OS~X avec le
1.1567 +Property List Editor (installé avec xtools).
1.1568 +
1.1569 +
1.1570 +\subsection{Chemin vers les ressources}
1.1571 +
1.1572 +\vym va essayer de trouver ses ressources (images, feuilles de style,
1.1573 +filtres, etc) aux endroits suivants :
1.1574 +
1.1575 +\begin{enumerate}
1.1576 +\item chemin donné par la variable d'environnement\texttt{ VYMHOME}.
1.1577 +\item Si appelé avec l'option {\em local} (voir \ref{options} en dessous),
1.1578 +\vym va chercher ses ressource dans le répertoire courant.
1.1579 +\item \texttt{/usr/share/vym}
1.1580 +\item \texttt{/usr/local/share/vym}
1.1581 +\end{enumerate}
1.1582 +
1.1583 +\subsection{Options de la ligne de commande}
1.1584 +
1.1585 +\label{options} \vym a les options suivantes lors de l'appel en
1.1586 +ligne de commande%
1.1587 +\footnote{chaque option doit être précédé du \og - \fg{} classique (N.d.T.)%
1.1588 +} :
1.1589 +
1.1590 +\begin{center}
1.1591 +\begin{tabular}{cccp{8cm}}
1.1592 + & & & \tabularnewline
1.1593 +\textbf{Option } & \textbf{Résumé } & \textbf{Argument } & \textbf{Description }\tabularnewline
1.1594 +\hline
1.1595 +v & version & & indiquer la version et le nom de code de \vym\tabularnewline
1.1596 +l & local & & Utiliser les chemins locaux pour les feuilles de style,les traductions,
1.1597 +les icônes, etc.
1.1598 +
1.1599 +Pratique pour les tests\tabularnewline
1.1600 +h & aide & & montrer l'aide\tabularnewline
1.1601 +r & lancement & fichier & charger et lancer un script\tabularnewline
1.1602 +q & quitter & & quitter après le démarrage. Utile pour les benchmarks.\tabularnewline
1.1603 +\end{tabular}
1.1604 +\par\end{center}
1.1605 +
1.1606 +Vous pouvez aussi donner plusieurs noms de fichiers dans la ligne
1.1607 +de commande pour laisser \vym ouvrir plusieurs cartes à la fois.
1.1608 +
1.1609 +
1.1610 +\section{Scripts}
1.1611 +
1.1612 +\label{scripts} %FIXME
1.1613 +
1.1614 +
1.1615 +TODO: désolé cette section du manuel de \vym est provisoire.
1.1616 +
1.1617 +
1.1618 +\subsection{Exemple de scripts}
1.1619 +
1.1620 +
1.1621 +\subsubsection{Exporter un jeu de cartes}
1.1622 +
1.1623 +\begin{verbatim} \# Simple vym script to export images of various
1.1624 +maps simultanously exportImage (); \end{verbatim} Le script au-dessus
1.1625 +peut être utilisé pour exporter automatiquement toutes les cartes
1.1626 +d'un répertoire. Si le script a pour nom \texttt{export-image.vys},
1.1627 +appeler \vym avec\begin{verbatim} vym --quit --run export-image.vys
1.1628 +{*}.vym \end{verbatim}
1.1629 +
1.1630 +
1.1631 +\section{Aider \vym}
1.1632 +
1.1633 +J'ai écrit personnellement 98\% du code moi-même. Aucune surprise
1.1634 +: \vym correspond exactement à mes besoins. Néanmoins j'encourage
1.1635 +tous les utilisateurs de \vym à contribuer. Peut-être pas seulement
1.1636 +avec des demandes d'extensions, mais aussi avec du code, de nouveaux
1.1637 +filtres import/export, des traductions, etc. Dans cet appendice, je
1.1638 +vais essayer de montrer combien il est facile de développer avec \vym.
1.1639 +J'attends vraiment de vos nouvelles au sujet de vos futures extensions
1.1640 +!
1.1641 +
1.1642 +
1.1643 +\section{Obtenir de l'aide}
1.1644 +
1.1645 +
1.1646 +\subsection*{Foire Aux Questions}
1.1647 +
1.1648 +Pointer la FAQ disponible sur le site de \vym (en anglais) :
1.1649 +
1.1650 +\begin{center}
1.1651 +\href{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html}{http://www.InSilmaril.de/vym/faq.html}
1.1652 +\par\end{center}
1.1653 +
1.1654 +
1.1655 +\subsection*{Mailinglists}
1.1656 +
1.1657 +Il y a deux mailinglists:
1.1658 +
1.1659 +\begin{itemize}
1.1660 +\item \texttt{vym-forum} est le forum des utilisateurs \vym pour discuter
1.1661 +de points divers,
1.1662 +\item \texttt{vym-devel} est fait pour les gens qui veulent contribuer à
1.1663 +\vym.
1.1664 +\end{itemize}
1.1665 +Vous pouvez voir les archives et vous inscrire à :
1.1666 +
1.1667 +\begin{center}
1.1668 +\href{https://sourceforge.net/mail/?group_id=127802}{https://sourceforge.net/mail/?group\_id=127802}
1.1669 +\par\end{center}
1.1670 +
1.1671 +
1.1672 +\subsection*{Contacter l'auteur}
1.1673 +
1.1674 +\label{author} En premier essayer les mailinglists. Pour tout autre
1.1675 +problème contacter l'auteur Uwe Drechsel à :
1.1676 +
1.1677 +\begin{center}
1.1678 +\href{mailto:vym@InSilmaril.de}{vym@InSilmaril.de}
1.1679 +\par\end{center}
1.1680 +
1.1681 +
1.1682 +\section{Comment reporter un bug}
1.1683 +
1.1684 +Quoique Sourceforge ait son propre système de rapport de bugs, je
1.1685 +préfère que vous me contactiez directement (voir \ref{author}) ou
1.1686 +encore mieux : vous pouvez mettre un rapport de bug dans Bugzilla,
1.1687 +le système de rapport de bugs de openSUSE :
1.1688 +
1.1689 +\begin{center}
1.1690 +\href{http://en.opensuse.org/Submit_a_bug}{http://en.opensuse.org/Submit\_a\_bug}
1.1691 +\par\end{center}
1.1692 +
1.1693 +Je construis \vym régulièrement pour openSUSE, vous pouvez faire
1.1694 +un rapport pour une autre version , même si vous utilisez un autre
1.1695 +système d'exploitation. N'oubliez pas de me dire lequel vous utilisez
1.1696 +:
1.1697 +
1.1698 +\begin{itemize}
1.1699 +\item les manipulations exactes pour reproduire le bug,
1.1700 +\item la version et la date de construction de \vym (voir l'aide Help \ra
1.1701 +About \vym)
1.1702 +\item le matériel et le système d'exploitation
1.1703 +\end{itemize}
1.1704 +
1.1705 +\section{Compiler à partir des sources }
1.1706 +
1.1707 +
1.1708 +\subsection{Obtenir les sources}
1.1709 +
1.1710 +\label{getsources} Vous pouvez trouver la dernière version de \vym
1.1711 +sur le site du projet :
1.1712 +
1.1713 +\begin{center}
1.1714 +\href{https://sourceforge.net/projects/vym/}{https://sourceforge.net/projects/vym/}
1.1715 +\par\end{center}
1.1716 +
1.1717 +Là vous pouvez les extraire à partir à partir du dépot des source
1.1718 +(CVS):\\
1.1719 +
1.1720 +
1.1721 +\begin{verbatim} cvs -d:pserver:anonymous@cvs.sf.net:/cvsroot/vym
1.1722 +checkout code \end{verbatim}
1.1723 +
1.1724 +
1.1725 +\subsection{le toolkit Qt }
1.1726 +
1.1727 +Qt est une trousse à outils C++ multiplateforme pour les GUI%
1.1728 +\footnote{GUI Graphical User Interface interface graphique pour l'utilisateur
1.1729 +(N.d.T.)%
1.1730 +} et le développent d'applications. Il fournit une portabilité avec
1.1731 +le même source sur MS~Windows, Mac~OS~X, Linux et toutes les versions
1.1732 +principales commerciales d'Unix. Qt est aussi disponible pour les
1.1733 +systèmes embarqués. Qt est un produit de la société Trolltech. Pour
1.1734 +plus d'informations voir :
1.1735 +
1.1736 +\begin{center}
1.1737 +\href{http://www.trolltech.com/qt/}{www.trolltech.com/qt}
1.1738 +\par\end{center}
1.1739 +
1.1740 +
1.1741 +\subsection{Compiler \vym }
1.1742 +
1.1743 +Assurez vous que vous avez installé l'environnement QT proprement,
1.1744 +voir la documentation pour les détails. Vous devez avoir la commande
1.1745 +Qt\texttt{ qmake} dans votre variable d'environnement \texttt{PATH},
1.1746 +pusi lancez \begin{verbatim} \$ qmake $make$ make install \end{verbatim}
1.1747 +La dernière commande \texttt{make install} a besoin des droits root.
1.1748 +Elle n'est pas nécessaire si vous voulez juste tester \vym.
1.1749 +
1.1750 +%\subsubsection*{Compiling \vym on Macs}
1.1751 +%FIXME
1.1752 +
1.1753 +
1.1754 +
1.1755 +\subsection{format des fichiers de \vym }
1.1756 +
1.1757 +\label{fileformat}Les cartes \vym ont un suffixe \texttt{\og .vym} \fg{}
1.1758 +et représentent une archive compressée des données. Si vous voulez
1.1759 +avoir une vue plus précise de la structure des données dans la carte
1.1760 +\og mapname.vym \fg{}, décompressez la en lançant la commande :
1.1761 +\begin{verbatim} \$ unzip mapname.vym \end{verbatim} Cela va créer
1.1762 +les répertoires \texttt{images} et\texttt{ flags} dans votre répertoire
1.1763 +courant et aussi la carte elle-même, normalement appelée \texttt{mapname.xml}.
1.1764 +La structure XML de \vym s'explique d'elle-même, jetez un \oe il
1.1765 +sur le fichier \texttt{mapname.xml}.
1.1766 +
1.1767 +Ce fichier XML peut être chargé directement dans \vym, il n'a pas
1.1768 +besoin d'être compressé. Si vous voulez compresser toutes les données
1.1769 +vous-même faites \begin{verbatim} \$ zip -r mapname.vym . \end{verbatim}
1.1770 +pour compresser toutes vos données dans le répertoire courant.
1.1771 +
1.1772 +
1.1773 +\subsection{Nouvelles fonctionnalités}
1.1774 +
1.1775 +Il y a beaucoup de nouvelles fonctionnalités qui sont installées dans
1.1776 +\vym. Avec \vym vous avez reçu un répertoire avec un bon nombre
1.1777 +d'exemples de cartes. Vous les trouverez en cliquant Help \ra Open~vym~example~maps.
1.1778 +Vous y trouverez la carte \texttt{vym-projectplan.vym}. Elle liste
1.1779 +une foule de choses qui seront faites dans le futur. Si vous avez
1.1780 +d'autres idées, contactez l'équipe de développement à \texttt{vym-devel@lists.sourceforge.net}.
1.1781 +
1.1782 +
1.1783 +\subsection{support pour de nouvelles langues}
1.1784 +
1.1785 +Pour pouvoir ajouter une nouvelle langue à \vym, vous devez disposer
1.1786 +des sources (voir \ref{getsources}) et de l'installation de Trolltechs
1.1787 +QT. une partie de QT sont des outils de développement, et particulièrement
1.1788 +l'outil de traduction \og Linguist \fg{} qui est nécessaire.
1.1789 +
1.1790 +Dans quelques distributions Linux, les outils de développement sont
1.1791 +un paquetage spécial, par exemple sur SUSE LINUX vous devez avoir
1.1792 +installé : \begin{verbatim} libqt4-devel.rpm libqt4-devel-doc.rpm
1.1793 +libqt4-devel-tools.rpm \end{verbatim} Si vous n'avez pas QT de base
1.1794 +sur votre système, vous pouvez l'obtenir à : \href{http://www.trolltech.com}{http://www.trolltech.com}
1.1795 +Une fois que vous êtes capable de compiler, vous pouvez traduire le
1.1796 +texte dans \vym lui-même en faisant les actions suivantes :
1.1797 +
1.1798 +\begin{itemize}
1.1799 +\item supposons que nous voulons traduire une nouvelle langue \og NEW \fg{}
1.1800 +au lieu de \og de \fg{} en allemand ou \og en \fg{} en anglais,
1.1801 +\item copier le fichier \texttt{lang/vym\_en.ts} to l\texttt{ang/vym\_NEW.ts}
1.1802 +(Le code lui-même contient la version anglaise),
1.1803 +\item ajouter \texttt{lang/vym\_NEW.ts} dans la section TRANSLATIONS de
1.1804 +vym.pro,
1.1805 +\item lancer Linguist sur \texttt{vym\_NEW.ts} et faire la traduction,
1.1806 +\item lancer \texttt{lrelease} pour créer \texttt{vym\_NEW.qm.}
1.1807 +\item faire un make install pour installer le nouveau \vym et tester la
1.1808 +traduction
1.1809 +\end{itemize}
1.1810 +Si vous vous sentez courageux, vous pouvez traduire le manuel. Il
1.1811 +est écrit en \LaTeX{}, vous devez juste changer le fichier \texttt{/tex/vym.tex}.
1.1812 +(Linguist et QT ne sont pas nécessaires, mais il est utile de savoir
1.1813 +comment travailler avec \LaTeX{} et pdflatex pour créer le PDF.)
1.1814 +
1.1815 +S'il vous plaît envoyez moi la traduction que vous avez faite. Je
1.1816 +peux aussi vous donner une accès de développeur au projet, si vous
1.1817 +voulez fournir régulièrement des traductions.
1.1818 +
1.1819 +
1.1820 +\subsection{Nouveaux filtres d'export/import }
1.1821 +
1.1822 +\vym supporte des types de filtres variés. Les données peuvent être
1.1823 +écrites directement, insérées dans des patrons ou peuvent être écrites
1.1824 +en données XML et ensuite être travaillées par des transformations
1.1825 +XSL.
1.1826 +
1.1827 +La plupart des fonctionnalités d'import-export est disponible dans
1.1828 +les classes ImportBase, ExportBase et les classes dérivées. Le tout
1.1829 +se trouve dans \texttt{les fichiers imports.h} et \texttt{exports.h}.
1.1830 +
1.1831 +
1.1832 +\subsection*{import/export direct}
1.1833 +
1.1834 +Un exemple pour l'export direct est l'export XML. Cette méthode touche
1.1835 +l'implémentation de pratiquement tous les objets de \vym, aussi autant
1.1836 +que possible utilisez une transformation XSL à la place.
1.1837 +
1.1838 +Si vous voulez savoir comment cela est fait, commencez à regarder
1.1839 +\texttt{MapEditor::saveToDir} in \texttt{mapeditor.cpp}.
1.1840 +
1.1841 +
1.1842 +\subsection*{patrons}
1.1843 +
1.1844 +Les patrons ont été introduits pour exporter dans le format opendoc
1.1845 +utilisé par Open~Office. Pendant que je lisais la spécification du
1.1846 +format (plus de 500 pages),%
1.1847 +\footnote{ \href{http://www.oasis-open.org/}{http://www.oasis-open.org/}%
1.1848 +} j'avais le sentiment que je ne voulais pas écrire l'export à partir
1.1849 +de rien. Cela serait trop difficile pour adapter les styles à vos
1.1850 +propres besoins par exemple le canevas.
1.1851 +
1.1852 +En analysant un document Open~Office existant, je trouvais qu'il
1.1853 +y avait un grand nombre d'informations redondantes dans une présentation
1.1854 +standard, par exemple chaque Item d'une liste est contenu dans sa
1.1855 +propre liste. À la fin j'en arrivai à un style de présentation par
1.1856 +défaut, qui peut encore être simplifié, si j'ai du temps de libre
1.1857 +\ldots{}
1.1858 +
1.1859 +Les patrons existants sont encore en évolution, avant de développer
1.1860 +votre propre style contactez moi. De base les étapes suivantes sont
1.1861 +nécessaires pour que vous construisiez votre propre style :
1.1862 +
1.1863 +\begin{enumerate}
1.1864 +\item créer un exemple dans Open Office. Utilisez un titre, les noms de
1.1865 +auteurs, les entêtes de page, etc que vous pourrez facilement piquer
1.1866 +dans le fichier de sortie,
1.1867 +\item décompressez le document Open Office dans un répertoire,
1.1868 +\item le fichier principal est appelé\texttt{ content.xml}. Toutes les données
1.1869 +sont sur une seule ligne. Vous pouvez exploser les marques XML en
1.1870 +utilisant le script \texttt{scripts/niceXML}, qui fait partie de la
1.1871 +distribution de \vym.
1.1872 +\item copiez la sortie de \texttt{niceXML} dans \texttt{content-template.xml}.
1.1873 +\item en regardant dans le détail , vous trouverez nombre de définitions
1.1874 +inutilisées, par exemple les styles. Vous pouvez les effacer ou simplement
1.1875 +les ignorer.
1.1876 +\item Essayez de trouver votre titre, le nom de auteurs. \vym va remplacer
1.1877 +les chaînes suivantes lors de l'export :
1.1878 +
1.1879 +
1.1880 +\begin{center}
1.1881 +\begin{tabular}{lp{4cm}}
1.1882 +\texttt{<!-{}- INSERT TITLE -{}->} & titre de la carte \tabularnewline
1.1883 +\texttt{<!-{}- INSERT AUTHOR-{}->} & auteur\tabularnewline
1.1884 +\texttt{<!-{}- INSERT COMMENT -{}->} & commentaire\tabularnewline
1.1885 +\texttt{<!-{}- INSERT PAGES-{}->} & contenu de la carte \tabularnewline
1.1886 +\end{tabular}
1.1887 +\par\end{center}
1.1888 +
1.1889 +Le contenu lui-même est généré d'une manière similaire en insérant
1.1890 +des listes dans \texttt{page-template}. Les remplacements suivants
1.1891 +sont effectues :
1.1892 +
1.1893 +\begin{center}
1.1894 +\begin{tabular}{lp{7cm}}
1.1895 +\texttt{<!-{}- INSERT PAGE HEADING-{}->} & entête de la page (branche principale ou fils, dépendant de l'utilisation
1.1896 +des sections) \tabularnewline
1.1897 +\texttt{<!-{}- INSERT LIST -{}->} & tous les fils de la branche du dessus\tabularnewline
1.1898 +\end{tabular}
1.1899 +\par\end{center}
1.1900 +
1.1901 +\end{enumerate}
1.1902 +Actuellement les images sont exportées et les notes vont apparaître
1.1903 +comme du texte sans mise au format ni couleur.
1.1904 +
1.1905 +
1.1906 +\subsection*{XSL Transformation}
1.1907 +
1.1908 +\vym utilise des transformations XSL pour l'exportation (par exemple
1.1909 +en XHTML) et pour l'importation des données(par exemple les bookmarks
1.1910 +KDE). Il faut écrire un peu de code pour fournir le GUI, le reste
1.1911 +est fait en utilisant la feuille de style \texttt{.xsl} et en appelant
1.1912 +le processeur \texttt{xsltproc, }qui fait partie de libxslun, la librairie
1.1913 +C XSLT pour GNOME.
1.1914 +\end{document}