lang/vym_es.ts
author insilmaril
Tue Sep 05 07:56:57 2006 +0000 (2006-09-05)
branchqt4-port
changeset 20 9ad3d0391be1
permissions -rw-r--r--
More undo/redo commands. Undo debug output still enabled
insilmaril@11
     1
<!DOCTYPE TS><TS>
insilmaril@11
     2
<context>
insilmaril@11
     3
    <name>AboutDialog</name>
insilmaril@11
     4
    <message>
insilmaril@11
     5
        <source>Ok</source>
insilmaril@11
     6
        <translation type="unfinished">Ok</translation>
insilmaril@11
     7
    </message>
insilmaril@11
     8
</context>
insilmaril@11
     9
<context>
insilmaril@11
    10
    <name>EditXLinkDialog</name>
insilmaril@11
    11
    <message>
insilmaril@11
    12
        <source>Edit XLink</source>
insilmaril@11
    13
        <translation type="obsolete">Editar XEnlace</translation>
insilmaril@11
    14
    </message>
insilmaril@11
    15
    <message>
insilmaril@11
    16
        <source>XLink width:</source>
insilmaril@11
    17
        <translation type="obsolete">Ancho XEnlace:</translation>
insilmaril@11
    18
    </message>
insilmaril@11
    19
    <message>
insilmaril@11
    20
        <source>Set color of heading</source>
insilmaril@11
    21
        <translation type="obsolete">Configurar color de encabezado</translation>
insilmaril@11
    22
    </message>
insilmaril@11
    23
    <message>
insilmaril@11
    24
        <source>XLink color:</source>
insilmaril@11
    25
        <translation type="obsolete">Color XEnlace:</translation>
insilmaril@11
    26
    </message>
insilmaril@11
    27
    <message>
insilmaril@11
    28
        <source>Use as default:</source>
insilmaril@11
    29
        <translation type="obsolete">Use como por defecto:</translation>
insilmaril@11
    30
    </message>
insilmaril@11
    31
    <message>
insilmaril@11
    32
        <source>Delete XLink</source>
insilmaril@11
    33
        <translation type="obsolete">Borrar XEnlace</translation>
insilmaril@11
    34
    </message>
insilmaril@11
    35
    <message>
insilmaril@11
    36
        <source>Ok</source>
insilmaril@11
    37
        <translation type="obsolete">Ok</translation>
insilmaril@11
    38
    </message>
insilmaril@11
    39
</context>
insilmaril@11
    40
<context>
insilmaril@11
    41
    <name>ExportHTMLDialog</name>
insilmaril@11
    42
    <message>
insilmaril@11
    43
        <source>Export HTML</source>
insilmaril@11
    44
        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
insilmaril@11
    45
    </message>
insilmaril@11
    46
    <message>
insilmaril@11
    47
        <source>Directory:</source>
insilmaril@11
    48
        <translation type="obsolete">Directorio:</translation>
insilmaril@11
    49
    </message>
insilmaril@11
    50
    <message>
insilmaril@11
    51
        <source>Browse</source>
insilmaril@11
    52
        <translation type="obsolete">Buscar</translation>
insilmaril@11
    53
    </message>
insilmaril@11
    54
    <message>
insilmaril@11
    55
        <source>Options</source>
insilmaril@11
    56
        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
insilmaril@11
    57
    </message>
insilmaril@11
    58
    <message>
insilmaril@11
    59
        <source>Include image of map</source>
insilmaril@11
    60
        <translation type="obsolete">Incluir imagen de mapa</translation>
insilmaril@11
    61
    </message>
insilmaril@11
    62
    <message>
insilmaril@11
    63
        <source>create image only</source>
insilmaril@11
    64
        <translation type="obsolete">Crear imagen solamente</translation>
insilmaril@11
    65
    </message>
insilmaril@11
    66
    <message>
insilmaril@11
    67
        <source>use WIKI style</source>
insilmaril@11
    68
        <translation type="obsolete">Usar estilo WIKI</translation>
insilmaril@11
    69
    </message>
insilmaril@11
    70
    <message>
insilmaril@11
    71
        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
insilmaril@11
    72
        <translation type="obsolete">Usar encabezado de URLs (en vez de un objetivo enlazado)</translation>
insilmaril@11
    73
    </message>
insilmaril@11
    74
    <message>
insilmaril@11
    75
        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
insilmaril@11
    76
        <translation type="obsolete">Usar imagen de la tierra para markar URLs en el texto</translation>
insilmaril@11
    77
    </message>
insilmaril@11
    78
    <message>
insilmaril@11
    79
        <source>use default CSS file</source>
insilmaril@11
    80
        <translation type="obsolete">Usar archivo CSS por defecto</translation>
insilmaril@11
    81
    </message>
insilmaril@11
    82
    <message>
insilmaril@11
    83
        <source>show output of external scripts</source>
insilmaril@11
    84
        <translation type="obsolete">Mostar salida de scripts externos</translation>
insilmaril@11
    85
    </message>
insilmaril@11
    86
    <message>
insilmaril@11
    87
        <source>Export</source>
insilmaril@11
    88
        <translation type="obsolete">Exportar</translation>
insilmaril@11
    89
    </message>
insilmaril@11
    90
    <message>
insilmaril@11
    91
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
    92
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
insilmaril@11
    93
    </message>
insilmaril@11
    94
    <message>
insilmaril@11
    95
        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
insilmaril@11
    96
        <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
insilmaril@11
    97
    </message>
insilmaril@11
    98
    <message>
insilmaril@11
    99
        <source>Critcal export error</source>
insilmaril@11
   100
        <translation type="obsolete">Error crítico de exporte</translation>
insilmaril@11
   101
    </message>
insilmaril@11
   102
</context>
insilmaril@11
   103
<context>
insilmaril@11
   104
    <name>ExportXHTMLDialog</name>
insilmaril@11
   105
    <message>
insilmaril@11
   106
        <source>Export XHTML</source>
insilmaril@11
   107
        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
insilmaril@11
   108
    </message>
insilmaril@11
   109
    <message>
insilmaril@11
   110
        <source>Export to directory:</source>
insilmaril@11
   111
        <translation type="obsolete">Exportar a directorio:</translation>
insilmaril@11
   112
    </message>
insilmaril@11
   113
    <message>
insilmaril@11
   114
        <source>Browse</source>
insilmaril@11
   115
        <translation type="obsolete">Buscar</translation>
insilmaril@11
   116
    </message>
insilmaril@11
   117
    <message>
insilmaril@11
   118
        <source>Options</source>
insilmaril@11
   119
        <translation type="obsolete">Opciones</translation>
insilmaril@11
   120
    </message>
insilmaril@11
   121
    <message>
insilmaril@11
   122
        <source>Include image</source>
insilmaril@11
   123
        <translation type="obsolete">Incluir Imagen</translation>
insilmaril@11
   124
    </message>
insilmaril@11
   125
    <message>
insilmaril@11
   126
        <source>Colored headings in text</source>
insilmaril@11
   127
        <translation type="obsolete">Encabezados coloreados en texto</translation>
insilmaril@11
   128
    </message>
insilmaril@11
   129
    <message>
insilmaril@11
   130
        <source>Save settings in map</source>
insilmaril@11
   131
        <translation type="obsolete">Guardar configuraciones en mapa</translation>
insilmaril@11
   132
    </message>
insilmaril@11
   133
    <message>
insilmaril@11
   134
        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
insilmaril@11
   135
        <translation type="obsolete">Mostrar Advertencias eje: si el directorio no está vacio</translation>
insilmaril@11
   136
    </message>
insilmaril@11
   137
    <message>
insilmaril@11
   138
        <source>show output of external scripts</source>
insilmaril@11
   139
        <translation type="obsolete">Mostrar salida de scripts externos</translation>
insilmaril@11
   140
    </message>
insilmaril@11
   141
    <message>
insilmaril@11
   142
        <source>CSS:</source>
insilmaril@11
   143
        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
insilmaril@11
   144
    </message>
insilmaril@11
   145
    <message>
insilmaril@11
   146
        <source>XSL:</source>
insilmaril@11
   147
        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
insilmaril@11
   148
    </message>
insilmaril@11
   149
    <message>
insilmaril@11
   150
        <source>Before export:</source>
insilmaril@11
   151
        <translation type="obsolete">Antes de exportar:</translation>
insilmaril@11
   152
    </message>
insilmaril@11
   153
    <message>
insilmaril@11
   154
        <source>After Export:</source>
insilmaril@11
   155
        <translation type="obsolete">Después de Exportar:</translation>
insilmaril@11
   156
    </message>
insilmaril@11
   157
    <message>
insilmaril@11
   158
        <source>Export</source>
insilmaril@11
   159
        <translation type="obsolete">Exportar</translation>
insilmaril@11
   160
    </message>
insilmaril@11
   161
    <message>
insilmaril@11
   162
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
   163
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
insilmaril@11
   164
    </message>
insilmaril@11
   165
    <message>
insilmaril@11
   166
        <source>Warning</source>
insilmaril@11
   167
        <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
insilmaril@11
   168
    </message>
insilmaril@11
   169
    <message>
insilmaril@11
   170
        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
insilmaril@11
   171
insilmaril@11
   172
</source>
insilmaril@11
   173
        <translation type="obsolete">Las configuraciones guardadas en el mapa pueden ejecutar scripts:</translation>
insilmaril@11
   174
    </message>
insilmaril@11
   175
    <message>
insilmaril@11
   176
        <source>Please check, if you really
insilmaril@11
   177
want to allow this in your system!</source>
insilmaril@11
   178
        <translation type="obsolete">¡Por favor observe si en realidad
insilmaril@11
   179
desea permitir esto en su sistema!</translation>
insilmaril@11
   180
    </message>
insilmaril@11
   181
    <message>
insilmaril@11
   182
        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
insilmaril@11
   183
        <translation type="obsolete">VYM - Exportar HTML a directorio</translation>
insilmaril@11
   184
    </message>
insilmaril@11
   185
    <message>
insilmaril@11
   186
        <source>VYM - Path to CSS file</source>
insilmaril@11
   187
        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo CSS</translation>
insilmaril@11
   188
    </message>
insilmaril@11
   189
    <message>
insilmaril@11
   190
        <source>VYM - Path to XSL file</source>
insilmaril@11
   191
        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a archivo XSL </translation>
insilmaril@11
   192
    </message>
insilmaril@11
   193
    <message>
insilmaril@11
   194
        <source>VYM - Path to pre export script</source>
insilmaril@11
   195
        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script pre-exportado</translation>
insilmaril@11
   196
    </message>
insilmaril@11
   197
    <message>
insilmaril@11
   198
        <source>VYM - Path to post export script</source>
insilmaril@11
   199
        <translation type="obsolete">VYM - Ruta a script post-exportado</translation>
insilmaril@11
   200
    </message>
insilmaril@11
   201
    <message>
insilmaril@11
   202
        <source> could not be opened!</source>
insilmaril@11
   203
        <translation type="obsolete">¡No puede ser abierto!</translation>
insilmaril@11
   204
    </message>
insilmaril@11
   205
    <message>
insilmaril@11
   206
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@11
   207
        <translation type="obsolete">Error crítico</translation>
insilmaril@11
   208
    </message>
insilmaril@11
   209
    <message>
insilmaril@11
   210
        <source>Couldn&apos;t start </source>
insilmaril@11
   211
        <translation type="obsolete">No puede iniciar</translation>
insilmaril@11
   212
    </message>
insilmaril@11
   213
    <message>
insilmaril@11
   214
        <source>didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
   215
        <translation type="obsolete">No salio normalmente</translation>
insilmaril@11
   216
    </message>
insilmaril@11
   217
    <message>
insilmaril@11
   218
        <source>Stylesheets:</source>
insilmaril@11
   219
        <translation type="obsolete">Estilo de Hojas:</translation>
insilmaril@11
   220
    </message>
insilmaril@11
   221
    <message>
insilmaril@11
   222
        <source>Scripts:</source>
insilmaril@11
   223
        <translation type="obsolete">Scripts:</translation>
insilmaril@11
   224
    </message>
insilmaril@11
   225
</context>
insilmaril@11
   226
<context>
insilmaril@11
   227
    <name>ExtraInfoDialog</name>
insilmaril@11
   228
    <message>
insilmaril@11
   229
        <source>VYM - Info</source>
insilmaril@11
   230
        <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
insilmaril@11
   231
    </message>
insilmaril@11
   232
    <message>
insilmaril@11
   233
        <source>Map:</source>
insilmaril@11
   234
        <translation type="obsolete">Mapa:</translation>
insilmaril@11
   235
    </message>
insilmaril@11
   236
    <message>
insilmaril@11
   237
        <source>Author:</source>
insilmaril@11
   238
        <translation type="obsolete">Autor:</translation>
insilmaril@11
   239
    </message>
insilmaril@11
   240
    <message>
insilmaril@11
   241
        <source>Comment:</source>
insilmaril@11
   242
        <translation type="obsolete">Comentario:</translation>
insilmaril@11
   243
    </message>
insilmaril@11
   244
    <message>
insilmaril@11
   245
        <source>Statistics:</source>
insilmaril@11
   246
        <translation type="obsolete">Estadísticas:</translation>
insilmaril@11
   247
    </message>
insilmaril@11
   248
    <message>
insilmaril@11
   249
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
   250
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
insilmaril@11
   251
    </message>
insilmaril@11
   252
    <message>
insilmaril@11
   253
        <source>Close</source>
insilmaril@11
   254
        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
insilmaril@11
   255
    </message>
insilmaril@11
   256
</context>
insilmaril@11
   257
<context>
insilmaril@11
   258
    <name>FindWindow</name>
insilmaril@11
   259
    <message>
insilmaril@11
   260
        <source>Clear</source>
insilmaril@11
   261
        <translation>Limpiar</translation>
insilmaril@11
   262
    </message>
insilmaril@11
   263
    <message>
insilmaril@11
   264
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
   265
        <translation>Cancelar</translation>
insilmaril@11
   266
    </message>
insilmaril@11
   267
    <message>
insilmaril@11
   268
        <source>Find</source>
insilmaril@11
   269
        <translation>Buscar</translation>
insilmaril@11
   270
    </message>
insilmaril@11
   271
    <message>
insilmaril@11
   272
        <source>Find Text</source>
insilmaril@11
   273
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
   274
    </message>
insilmaril@11
   275
</context>
insilmaril@11
   276
<context>
insilmaril@11
   277
    <name>Main</name>
insilmaril@11
   278
    <message>
insilmaril@11
   279
        <source>&amp;File</source>
insilmaril@11
   280
        <translation>&amp;Archivo</translation>
insilmaril@11
   281
    </message>
insilmaril@11
   282
    <message>
insilmaril@11
   283
        <source>New map</source>
insilmaril@11
   284
        <comment>File menu</comment>
insilmaril@11
   285
        <translation>Nuevo Mapa</translation>
insilmaril@11
   286
    </message>
insilmaril@11
   287
    <message>
insilmaril@11
   288
        <source>&amp;New...</source>
insilmaril@11
   289
        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
insilmaril@11
   290
    </message>
insilmaril@11
   291
    <message>
insilmaril@11
   292
        <source>Open</source>
insilmaril@11
   293
        <comment>File menu</comment>
insilmaril@11
   294
        <translation>Abrir</translation>
insilmaril@11
   295
    </message>
insilmaril@11
   296
    <message>
insilmaril@11
   297
        <source>&amp;Open...</source>
insilmaril@11
   298
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
insilmaril@11
   299
    </message>
insilmaril@11
   300
    <message>
insilmaril@11
   301
        <source>Open Recent</source>
insilmaril@11
   302
        <translation>Abrir reciente</translation>
insilmaril@11
   303
    </message>
insilmaril@11
   304
    <message>
insilmaril@11
   305
        <source>Save</source>
insilmaril@11
   306
        <translation>Guardar</translation>
insilmaril@11
   307
    </message>
insilmaril@11
   308
    <message>
insilmaril@11
   309
        <source>&amp;Save...</source>
insilmaril@11
   310
        <translation>&amp;Guardar...</translation>
insilmaril@11
   311
    </message>
insilmaril@11
   312
    <message>
insilmaril@11
   313
        <source>Save &amp;As</source>
insilmaril@11
   314
        <translation>Guardar &amp;Como</translation>
insilmaril@11
   315
    </message>
insilmaril@11
   316
    <message>
insilmaril@11
   317
        <source>Save &amp;As...</source>
insilmaril@11
   318
        <translation>Guardar &amp;Como...</translation>
insilmaril@11
   319
    </message>
insilmaril@11
   320
    <message>
insilmaril@11
   321
        <source>Import directory structure (experimental)</source>
insilmaril@11
   322
        <translation>Importar estructura de directorio (experimental)</translation>
insilmaril@11
   323
    </message>
insilmaril@11
   324
    <message>
insilmaril@11
   325
        <source>Import Dir</source>
insilmaril@11
   326
        <translation type="obsolete">Importar Directorio</translation>
insilmaril@11
   327
    </message>
insilmaril@11
   328
    <message>
insilmaril@11
   329
        <source>Export</source>
insilmaril@11
   330
        <translation>Exportar</translation>
insilmaril@11
   331
    </message>
insilmaril@11
   332
    <message>
insilmaril@11
   333
        <source>Print</source>
insilmaril@11
   334
        <translation>Imprimir</translation>
insilmaril@11
   335
    </message>
insilmaril@11
   336
    <message>
insilmaril@11
   337
        <source>&amp;Print...</source>
insilmaril@11
   338
        <translation type="obsolete">&amp;Imprimir...</translation>
insilmaril@11
   339
    </message>
insilmaril@11
   340
    <message>
insilmaril@11
   341
        <source>Close Map</source>
insilmaril@11
   342
        <translation>Cerrar Mapa</translation>
insilmaril@11
   343
    </message>
insilmaril@11
   344
    <message>
insilmaril@11
   345
        <source>&amp;Close Map</source>
insilmaril@11
   346
        <translation>&amp;Cerrar Mapa</translation>
insilmaril@11
   347
    </message>
insilmaril@11
   348
    <message>
insilmaril@11
   349
        <source>Exit VYM</source>
insilmaril@11
   350
        <translation type="obsolete">Salir VYM</translation>
insilmaril@11
   351
    </message>
insilmaril@11
   352
    <message>
insilmaril@11
   353
        <source>E&amp;xit VYM</source>
insilmaril@11
   354
        <translation type="obsolete">S&amp;alir VYM</translation>
insilmaril@11
   355
    </message>
insilmaril@11
   356
    <message>
insilmaril@11
   357
        <source>&amp;Edit</source>
insilmaril@11
   358
        <translation>&amp;Editar</translation>
insilmaril@11
   359
    </message>
insilmaril@11
   360
    <message>
insilmaril@11
   361
        <source>Undo</source>
insilmaril@11
   362
        <translation>Deshacer</translation>
insilmaril@11
   363
    </message>
insilmaril@11
   364
    <message>
insilmaril@11
   365
        <source>&amp;Undo</source>
insilmaril@11
   366
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
insilmaril@11
   367
    </message>
insilmaril@11
   368
    <message>
insilmaril@11
   369
        <source>Copy</source>
insilmaril@11
   370
        <translation>Copiar</translation>
insilmaril@11
   371
    </message>
insilmaril@11
   372
    <message>
insilmaril@11
   373
        <source>&amp;Copy</source>
insilmaril@11
   374
        <translation>&amp;Copiar</translation>
insilmaril@11
   375
    </message>
insilmaril@11
   376
    <message>
insilmaril@11
   377
        <source>Cut</source>
insilmaril@11
   378
        <translation>Cortar</translation>
insilmaril@11
   379
    </message>
insilmaril@11
   380
    <message>
insilmaril@11
   381
        <source>Cu&amp;t</source>
insilmaril@11
   382
        <translation>Cort&amp;ar</translation>
insilmaril@11
   383
    </message>
insilmaril@11
   384
    <message>
insilmaril@11
   385
        <source>Paste</source>
insilmaril@11
   386
        <translation>Pegar</translation>
insilmaril@11
   387
    </message>
insilmaril@11
   388
    <message>
insilmaril@11
   389
        <source>&amp;Paste</source>
insilmaril@11
   390
        <translation>&amp;Pegar</translation>
insilmaril@11
   391
    </message>
insilmaril@11
   392
    <message>
insilmaril@11
   393
        <source>Move branch up</source>
insilmaril@11
   394
        <translation>Mover rama arriba</translation>
insilmaril@11
   395
    </message>
insilmaril@11
   396
    <message>
insilmaril@11
   397
        <source>Move up</source>
insilmaril@11
   398
        <translation>Subir</translation>
insilmaril@11
   399
    </message>
insilmaril@11
   400
    <message>
insilmaril@11
   401
        <source>Move branch down</source>
insilmaril@11
   402
        <translation>Mover rama abajo</translation>
insilmaril@11
   403
    </message>
insilmaril@11
   404
    <message>
insilmaril@11
   405
        <source>Move down</source>
insilmaril@11
   406
        <translation>Bajar</translation>
insilmaril@11
   407
    </message>
insilmaril@11
   408
    <message>
insilmaril@11
   409
        <source>Scroll branch</source>
insilmaril@11
   410
        <translation>Acoplar rollo</translation>
insilmaril@11
   411
    </message>
insilmaril@11
   412
    <message>
insilmaril@11
   413
        <source>Unscroll all</source>
insilmaril@11
   414
        <translation>Desacoplar todo</translation>
insilmaril@11
   415
    </message>
insilmaril@11
   416
    <message>
insilmaril@11
   417
        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
insilmaril@11
   418
        <translation>Desacoplar todas las ramas acopladas</translation>
insilmaril@11
   419
    </message>
insilmaril@11
   420
    <message>
insilmaril@11
   421
        <source>Find</source>
insilmaril@11
   422
        <translation>Buscar</translation>
insilmaril@11
   423
    </message>
insilmaril@11
   424
    <message>
insilmaril@11
   425
        <source>Open URL</source>
insilmaril@11
   426
        <translation>Abrir URL</translation>
insilmaril@11
   427
    </message>
insilmaril@11
   428
    <message>
insilmaril@11
   429
        <source>Edit URL</source>
insilmaril@11
   430
        <translation>Editar URL</translation>
insilmaril@11
   431
    </message>
insilmaril@11
   432
    <message>
insilmaril@11
   433
        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
insilmaril@11
   434
        <translation>Usar encabezado de rama seleccionada como URL</translation>
insilmaril@11
   435
    </message>
insilmaril@11
   436
    <message>
insilmaril@11
   437
        <source>Use heading for URL</source>
insilmaril@11
   438
        <translation>Usar encabezado para URL</translation>
insilmaril@11
   439
    </message>
insilmaril@11
   440
    <message>
insilmaril@11
   441
        <source>Create URL to Bugzilla</source>
insilmaril@11
   442
        <translation>Crear URL a Bugzila</translation>
insilmaril@11
   443
    </message>
insilmaril@11
   444
    <message>
insilmaril@11
   445
        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
insilmaril@11
   446
        <translation>Saltar a otro mapa de vym, si necesita cargarlo primero</translation>
insilmaril@11
   447
    </message>
insilmaril@11
   448
    <message>
insilmaril@11
   449
        <source>Jump to map</source>
insilmaril@11
   450
        <translation>Saltar al mapa</translation>
insilmaril@11
   451
    </message>
insilmaril@11
   452
    <message>
insilmaril@11
   453
        <source>Edit link to another vym map</source>
insilmaril@11
   454
        <translation>Editar enlace a otro mapa vym</translation>
insilmaril@11
   455
    </message>
insilmaril@11
   456
    <message>
insilmaril@11
   457
        <source>Edit vym link</source>
insilmaril@11
   458
        <translation type="obsolete">Editar enlace de vym</translation>
insilmaril@11
   459
    </message>
insilmaril@11
   460
    <message>
insilmaril@11
   461
        <source>Delete link to another vym map</source>
insilmaril@11
   462
        <translation>Eliminar enlace a otro mapa vym</translation>
insilmaril@11
   463
    </message>
insilmaril@11
   464
    <message>
insilmaril@11
   465
        <source>Delete vym link</source>
insilmaril@11
   466
        <translation>Eliminar enlace de vym</translation>
insilmaril@11
   467
    </message>
insilmaril@11
   468
    <message>
insilmaril@11
   469
        <source>Edit Map Info</source>
insilmaril@11
   470
        <translation>Editar Información de mapa</translation>
insilmaril@11
   471
    </message>
insilmaril@11
   472
    <message>
insilmaril@11
   473
        <source>edit Heading</source>
insilmaril@11
   474
        <translation>Editar Encabezado</translation>
insilmaril@11
   475
    </message>
insilmaril@11
   476
    <message>
insilmaril@11
   477
        <source>Edit heading</source>
insilmaril@11
   478
        <translation>Editar encabezado</translation>
insilmaril@11
   479
    </message>
insilmaril@11
   480
    <message>
insilmaril@11
   481
        <source>Delete Selection</source>
insilmaril@11
   482
        <translation>Eliminar Selección</translation>
insilmaril@11
   483
    </message>
insilmaril@11
   484
    <message>
insilmaril@11
   485
        <source>Add a branch as child of selection</source>
insilmaril@11
   486
        <translation>Agregar una rama como hija de selección</translation>
insilmaril@11
   487
    </message>
insilmaril@11
   488
    <message>
insilmaril@11
   489
        <source>Add branch as child</source>
insilmaril@11
   490
        <translation>Agregar rama como hija</translation>
insilmaril@11
   491
    </message>
insilmaril@11
   492
    <message>
insilmaril@11
   493
        <source>Add a branch above selection</source>
insilmaril@11
   494
        <translation>Agregar rama arriba de la selección</translation>
insilmaril@11
   495
    </message>
insilmaril@11
   496
    <message>
insilmaril@11
   497
        <source>Add branch above</source>
insilmaril@11
   498
        <translation>Agregar rama arriba</translation>
insilmaril@11
   499
    </message>
insilmaril@11
   500
    <message>
insilmaril@11
   501
        <source>Add a branch below selection</source>
insilmaril@11
   502
        <translation>Agregar una rama abajo de la selección</translation>
insilmaril@11
   503
    </message>
insilmaril@11
   504
    <message>
insilmaril@11
   505
        <source>Add branch below</source>
insilmaril@11
   506
        <translation>Agregar rama abajo</translation>
insilmaril@11
   507
    </message>
insilmaril@11
   508
    <message>
insilmaril@11
   509
        <source>Add map at selection</source>
insilmaril@11
   510
        <translation>Agregar mapa en la selección</translation>
insilmaril@11
   511
    </message>
insilmaril@11
   512
    <message>
insilmaril@11
   513
        <source>Import (add)</source>
insilmaril@11
   514
        <translation type="obsolete">Importar (agregar)</translation>
insilmaril@11
   515
    </message>
insilmaril@11
   516
    <message>
insilmaril@11
   517
        <source>Replace selection with map</source>
insilmaril@11
   518
        <translation>reemplazar selección con mapa</translation>
insilmaril@11
   519
    </message>
insilmaril@11
   520
    <message>
insilmaril@11
   521
        <source>Import (replace)</source>
insilmaril@11
   522
        <translation type="obsolete">Importar (reemplazar)</translation>
insilmaril@11
   523
    </message>
insilmaril@11
   524
    <message>
insilmaril@11
   525
        <source>Save selection</source>
insilmaril@11
   526
        <translation>Guardar Selección</translation>
insilmaril@11
   527
    </message>
insilmaril@11
   528
    <message>
insilmaril@11
   529
        <source>Select upper branch</source>
insilmaril@11
   530
        <translation>Seleccionar rama más alta</translation>
insilmaril@11
   531
    </message>
insilmaril@11
   532
    <message>
insilmaril@11
   533
        <source>Select lower branch</source>
insilmaril@11
   534
        <translation>Seleccionar rama más baja</translation>
insilmaril@11
   535
    </message>
insilmaril@11
   536
    <message>
insilmaril@11
   537
        <source>Select left branch</source>
insilmaril@11
   538
        <translation>Seleccionar rama izquierda</translation>
insilmaril@11
   539
    </message>
insilmaril@11
   540
    <message>
insilmaril@11
   541
        <source>Select right branch</source>
insilmaril@11
   542
        <translation>Seleccionar rama derecha</translation>
insilmaril@11
   543
    </message>
insilmaril@11
   544
    <message>
insilmaril@11
   545
        <source>Select child branch</source>
insilmaril@11
   546
        <translation>Seleccionar rama hijo</translation>
insilmaril@11
   547
    </message>
insilmaril@11
   548
    <message>
insilmaril@11
   549
        <source>Select first branch</source>
insilmaril@11
   550
        <translation>Seleccionar primera rama</translation>
insilmaril@11
   551
    </message>
insilmaril@11
   552
    <message>
insilmaril@11
   553
        <source>Select last branch</source>
insilmaril@11
   554
        <translation>Seleccionar última rama</translation>
insilmaril@11
   555
    </message>
insilmaril@11
   556
    <message>
insilmaril@11
   557
        <source>Add Image</source>
insilmaril@11
   558
        <translation>Agregar Imagen</translation>
insilmaril@11
   559
    </message>
insilmaril@11
   560
    <message>
insilmaril@11
   561
        <source>&amp;Format</source>
insilmaril@11
   562
        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
insilmaril@11
   563
    </message>
insilmaril@11
   564
    <message>
insilmaril@11
   565
        <source>Set Color</source>
insilmaril@11
   566
        <translation>Configurar Color</translation>
insilmaril@11
   567
    </message>
insilmaril@11
   568
    <message>
insilmaril@11
   569
        <source>Set &amp;Color</source>
insilmaril@11
   570
        <translation>Configurar &amp;Color</translation>
insilmaril@11
   571
    </message>
insilmaril@11
   572
    <message>
insilmaril@11
   573
        <source>Pick color
insilmaril@11
   574
Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
insilmaril@11
   575
        <translation>Consejo de escogencia
insilmaril@11
   576
de color: Puede escoger un color de otra rama y aplicarlo usando CTRL+botón izquierdo</translation>
insilmaril@11
   577
    </message>
insilmaril@11
   578
    <message>
insilmaril@11
   579
        <source>Pic&amp;k color</source>
insilmaril@11
   580
        <translation>Esco&amp;ger Color</translation>
insilmaril@11
   581
    </message>
insilmaril@11
   582
    <message>
insilmaril@11
   583
        <source>Color branch</source>
insilmaril@11
   584
        <translation>Color de rama</translation>
insilmaril@11
   585
    </message>
insilmaril@11
   586
    <message>
insilmaril@11
   587
        <source>Color &amp;branch</source>
insilmaril@11
   588
        <translation>Color de &amp;rama</translation>
insilmaril@11
   589
    </message>
insilmaril@11
   590
    <message>
insilmaril@11
   591
        <source>Color Subtree</source>
insilmaril@11
   592
        <translation>Color de Subárbol</translation>
insilmaril@11
   593
    </message>
insilmaril@11
   594
    <message>
insilmaril@11
   595
        <source>Color sub&amp;tree</source>
insilmaril@11
   596
        <translation>Color de Sub&amp;árbol</translation>
insilmaril@11
   597
    </message>
insilmaril@11
   598
    <message>
insilmaril@11
   599
        <source>Line</source>
insilmaril@11
   600
        <translation>Línea</translation>
insilmaril@11
   601
    </message>
insilmaril@11
   602
    <message>
insilmaril@11
   603
        <source>Linkstyle Line</source>
insilmaril@11
   604
        <translation>Línea de estilo de enlace</translation>
insilmaril@11
   605
    </message>
insilmaril@11
   606
    <message>
insilmaril@11
   607
        <source>Linkstyle Parabel</source>
insilmaril@11
   608
        <translation>Parábola de estilo de enlace</translation>
insilmaril@11
   609
    </message>
insilmaril@11
   610
    <message>
insilmaril@11
   611
        <source>PolyLine</source>
insilmaril@11
   612
        <translation>Multilínea</translation>
insilmaril@11
   613
    </message>
insilmaril@11
   614
    <message>
insilmaril@11
   615
        <source>Linkstyle Thick Line</source>
insilmaril@11
   616
        <translation>Estilo de enlace de línea gruesa</translation>
insilmaril@11
   617
    </message>
insilmaril@11
   618
    <message>
insilmaril@11
   619
        <source>PolyParabel</source>
insilmaril@11
   620
        <translation>MultiParábola </translation>
insilmaril@11
   621
    </message>
insilmaril@11
   622
    <message>
insilmaril@11
   623
        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
insilmaril@11
   624
        <translation>Estilo de enlace de parábola gruesa</translation>
insilmaril@11
   625
    </message>
insilmaril@11
   626
    <message>
insilmaril@11
   627
        <source>No Frame</source>
insilmaril@11
   628
        <translation>Sin marco</translation>
insilmaril@11
   629
    </message>
insilmaril@11
   630
    <message>
insilmaril@11
   631
        <source>Rectangle</source>
insilmaril@11
   632
        <translation>Rectángulo</translation>
insilmaril@11
   633
    </message>
insilmaril@11
   634
    <message>
insilmaril@11
   635
        <source>Use same color for links and headings</source>
insilmaril@11
   636
        <translation>Usar el mismo color para enlaces y encabezados</translation>
insilmaril@11
   637
    </message>
insilmaril@11
   638
    <message>
insilmaril@11
   639
        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
insilmaril@11
   640
        <translation>&amp;Usar color para encabezado de enlace</translation>
insilmaril@11
   641
    </message>
insilmaril@11
   642
    <message>
insilmaril@11
   643
        <source>Set Link Color</source>
insilmaril@11
   644
        <translation>Configurar Color de Enlace</translation>
insilmaril@11
   645
    </message>
insilmaril@11
   646
    <message>
insilmaril@11
   647
        <source>Set &amp;Link Color</source>
insilmaril@11
   648
        <translation type="obsolete">Configurar &amp;Color de Enlace</translation>
insilmaril@11
   649
    </message>
insilmaril@11
   650
    <message>
insilmaril@11
   651
        <source>Set Background Color</source>
insilmaril@11
   652
        <translation>Configurar Color de Fondo</translation>
insilmaril@11
   653
    </message>
insilmaril@11
   654
    <message>
insilmaril@11
   655
        <source>Set &amp;Background Color</source>
insilmaril@11
   656
        <translation>Configurar &amp;Color de Fondo</translation>
insilmaril@11
   657
    </message>
insilmaril@11
   658
    <message>
insilmaril@11
   659
        <source>&amp;View</source>
insilmaril@11
   660
        <translation>&amp;Vista</translation>
insilmaril@11
   661
    </message>
insilmaril@11
   662
    <message>
insilmaril@11
   663
        <source>Zoom reset</source>
insilmaril@11
   664
        <translation>Zoom reiniciado</translation>
insilmaril@11
   665
    </message>
insilmaril@11
   666
    <message>
insilmaril@11
   667
        <source>reset Zoom</source>
insilmaril@11
   668
        <translation>Reiniciar Zoom</translation>
insilmaril@11
   669
    </message>
insilmaril@11
   670
    <message>
insilmaril@11
   671
        <source>Zoom in</source>
insilmaril@11
   672
        <translation>Acercar</translation>
insilmaril@11
   673
    </message>
insilmaril@11
   674
    <message>
insilmaril@11
   675
        <source>Zoom out</source>
insilmaril@11
   676
        <translation>Alejar</translation>
insilmaril@11
   677
    </message>
insilmaril@11
   678
    <message>
insilmaril@11
   679
        <source>Toggle Note Editor</source>
insilmaril@11
   680
        <translation type="obsolete">Acomodar Editor de notas</translation>
insilmaril@11
   681
    </message>
insilmaril@11
   682
    <message>
insilmaril@11
   683
        <source>&amp;Next Window</source>
insilmaril@11
   684
        <translation>&amp;Siguiente Ventana</translation>
insilmaril@11
   685
    </message>
insilmaril@11
   686
    <message>
insilmaril@11
   687
        <source>Next Window</source>
insilmaril@11
   688
        <translation>Siguiente Ventana</translation>
insilmaril@11
   689
    </message>
insilmaril@11
   690
    <message>
insilmaril@11
   691
        <source>&amp;Previous Window</source>
insilmaril@11
   692
        <translation>&amp;Ventana Previa</translation>
insilmaril@11
   693
    </message>
insilmaril@11
   694
    <message>
insilmaril@11
   695
        <source>Previous Window</source>
insilmaril@11
   696
        <translation>Ventana Previa</translation>
insilmaril@11
   697
    </message>
insilmaril@11
   698
    <message>
insilmaril@11
   699
        <source>Modes when using modifiers</source>
insilmaril@11
   700
        <translation type="obsolete">Modos cuando usa modificadores</translation>
insilmaril@11
   701
    </message>
insilmaril@11
   702
    <message>
insilmaril@11
   703
        <source>Use modifier to color branches</source>
insilmaril@11
   704
        <translation>Usar modificadores para color de ramas</translation>
insilmaril@11
   705
    </message>
insilmaril@11
   706
    <message>
insilmaril@11
   707
        <source>&amp;Settings</source>
insilmaril@11
   708
        <translation>&amp;Configuración</translation>
insilmaril@11
   709
    </message>
insilmaril@11
   710
    <message>
insilmaril@11
   711
        <source>Set application to open pdf files</source>
insilmaril@11
   712
        <translation>Configurar aplicación para abrir archivos pdf</translation>
insilmaril@11
   713
    </message>
insilmaril@11
   714
    <message>
insilmaril@11
   715
        <source>Set application to open an URL</source>
insilmaril@11
   716
        <translation type="unfinished">Configurar aplicación para abrir una URL</translation>
insilmaril@11
   717
    </message>
insilmaril@11
   718
    <message>
insilmaril@11
   719
        <source>Edit branch after adding it</source>
insilmaril@11
   720
        <translation>Editar rama después de adicionarle</translation>
insilmaril@11
   721
    </message>
insilmaril@11
   722
    <message>
insilmaril@11
   723
        <source>Select branch after adding it</source>
insilmaril@11
   724
        <translation>Seleccionar rama después de adicionarle</translation>
insilmaril@11
   725
    </message>
insilmaril@11
   726
    <message>
insilmaril@11
   727
        <source>Select heading before editing</source>
insilmaril@11
   728
        <translation>Seleccionar encabezado antes de editar</translation>
insilmaril@11
   729
    </message>
insilmaril@11
   730
    <message>
insilmaril@11
   731
        <source>Select existing heading</source>
insilmaril@11
   732
        <translation>Seleccionar encabezado existente</translation>
insilmaril@11
   733
    </message>
insilmaril@11
   734
    <message>
insilmaril@11
   735
        <source>Enable pasting into new branch</source>
insilmaril@11
   736
        <translation type="obsolete">Habilitar pegado en una nueva rama</translation>
insilmaril@11
   737
    </message>
insilmaril@11
   738
    <message>
insilmaril@11
   739
        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
insilmaril@11
   740
        <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete para borrar ramas</translation>
insilmaril@11
   741
    </message>
insilmaril@11
   742
    <message>
insilmaril@11
   743
        <source>Enable Delete key</source>
insilmaril@11
   744
        <translation type="obsolete">Habilitar tecla Delete</translation>
insilmaril@11
   745
    </message>
insilmaril@11
   746
    <message>
insilmaril@11
   747
        <source>&amp;Test</source>
insilmaril@11
   748
        <translation>&amp;Prueba</translation>
insilmaril@11
   749
    </message>
insilmaril@11
   750
    <message>
insilmaril@11
   751
        <source>Test Flag</source>
insilmaril@11
   752
        <translation type="obsolete">Probar Bandera</translation>
insilmaril@11
   753
    </message>
insilmaril@11
   754
    <message>
insilmaril@11
   755
        <source>test flag</source>
insilmaril@11
   756
        <translation>Probar bandera</translation>
insilmaril@11
   757
    </message>
insilmaril@11
   758
    <message>
insilmaril@11
   759
        <source>Show Clipboard</source>
insilmaril@11
   760
        <translation type="obsolete">Mostrar Portapapeles</translation>
insilmaril@11
   761
    </message>
insilmaril@11
   762
    <message>
insilmaril@11
   763
        <source>Show clipboard</source>
insilmaril@11
   764
        <translation type="obsolete">Mostrar portapapeles</translation>
insilmaril@11
   765
    </message>
insilmaril@11
   766
    <message>
insilmaril@11
   767
        <source>&amp;Help</source>
insilmaril@11
   768
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
insilmaril@11
   769
    </message>
insilmaril@11
   770
    <message>
insilmaril@11
   771
        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
insilmaril@11
   772
        <translation>Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
insilmaril@11
   773
    </message>
insilmaril@11
   774
    <message>
insilmaril@11
   775
        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
insilmaril@11
   776
        <translation type="unfinished">Abrir Documentación de VYM (pdf)</translation>
insilmaril@11
   777
    </message>
insilmaril@11
   778
    <message>
insilmaril@11
   779
        <source>Information about VYM</source>
insilmaril@11
   780
        <translation type="obsolete">Información sobre VYM</translation>
insilmaril@11
   781
    </message>
insilmaril@11
   782
    <message>
insilmaril@11
   783
        <source>About VYM</source>
insilmaril@11
   784
        <translation type="unfinished">Sobre VYM</translation>
insilmaril@11
   785
    </message>
insilmaril@11
   786
    <message>
insilmaril@11
   787
        <source>Information about QT toolkit</source>
insilmaril@11
   788
        <translation>Información sobre kit de herramientas QT</translation>
insilmaril@11
   789
    </message>
insilmaril@11
   790
    <message>
insilmaril@11
   791
        <source>About QT</source>
insilmaril@11
   792
        <translation>Acerca de QT</translation>
insilmaril@11
   793
    </message>
insilmaril@11
   794
    <message>
insilmaril@11
   795
        <source>Save image</source>
insilmaril@11
   796
        <translation>Guardar imagen</translation>
insilmaril@11
   797
    </message>
insilmaril@11
   798
    <message>
insilmaril@11
   799
        <source>Use for Export</source>
insilmaril@11
   800
        <translation type="obsolete">Usar para Exportar</translation>
insilmaril@11
   801
    </message>
insilmaril@11
   802
    <message>
insilmaril@11
   803
        <source>Export map as image</source>
insilmaril@11
   804
        <translation type="unfinished">Exportar mapa como imagen</translation>
insilmaril@11
   805
    </message>
insilmaril@11
   806
    <message>
insilmaril@11
   807
        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
insilmaril@11
   808
        <translation type="obsolete">Exportar como ASCII (aún experimental)</translation>
insilmaril@11
   809
    </message>
insilmaril@11
   810
    <message>
insilmaril@11
   811
        <source>Export (ASCII)</source>
insilmaril@11
   812
        <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
insilmaril@11
   813
    </message>
insilmaril@11
   814
    <message>
insilmaril@11
   815
        <source>Export XML</source>
insilmaril@11
   816
        <translation type="obsolete">Exportar XML</translation>
insilmaril@11
   817
    </message>
insilmaril@11
   818
    <message>
insilmaril@11
   819
        <source>Export HTML</source>
insilmaril@11
   820
        <translation type="obsolete">Exportar HTML</translation>
insilmaril@11
   821
    </message>
insilmaril@11
   822
    <message>
insilmaril@11
   823
        <source>Export XHTML</source>
insilmaril@11
   824
        <translation type="obsolete">Exportar XHTML</translation>
insilmaril@11
   825
    </message>
insilmaril@11
   826
    <message>
insilmaril@11
   827
        <source>The directory </source>
insilmaril@11
   828
        <translation type="obsolete">El directorio</translation>
insilmaril@11
   829
    </message>
insilmaril@11
   830
    <message>
insilmaril@11
   831
        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
insilmaril@11
   832
        <translation type="obsolete">no está vacio. ¿Se arriesga  a sobrescribir su contenido?</translation>
insilmaril@11
   833
    </message>
insilmaril@11
   834
    <message>
insilmaril@11
   835
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@11
   836
        <translation>Sobreescribir</translation>
insilmaril@11
   837
    </message>
insilmaril@11
   838
    <message>
insilmaril@11
   839
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
   840
        <translation>Cancelar</translation>
insilmaril@11
   841
    </message>
insilmaril@11
   842
    <message>
insilmaril@11
   843
        <source>The map </source>
insilmaril@11
   844
        <translation type="obsolete">El mapa</translation>
insilmaril@11
   845
    </message>
insilmaril@11
   846
    <message>
insilmaril@11
   847
        <source>
insilmaril@11
   848
 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
insilmaril@11
   849
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
insilmaril@11
   850
        <translation type="obsolete">ya está abierto. Abrir el mismo mapa en múltiples editores puede
insilmaril@11
   851
generar confusión cuando termine de trabajar con vym. Desea hacerlo</translation>
insilmaril@11
   852
    </message>
insilmaril@11
   853
    <message>
insilmaril@11
   854
        <source>Open anyway</source>
insilmaril@11
   855
        <translation>Abrir de todas maneras</translation>
insilmaril@11
   856
    </message>
insilmaril@11
   857
    <message>
insilmaril@11
   858
        <source>Create</source>
insilmaril@11
   859
        <translation>Crear</translation>
insilmaril@11
   860
    </message>
insilmaril@11
   861
    <message>
insilmaril@11
   862
        <source>Critical Load Error</source>
insilmaril@11
   863
        <translation>Error crítico de carga</translation>
insilmaril@11
   864
    </message>
insilmaril@11
   865
    <message>
insilmaril@11
   866
        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
insilmaril@11
   867
        <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
insilmaril@11
   868
    </message>
insilmaril@11
   869
    <message>
insilmaril@11
   870
        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
   871
        <translation type="obsolete">unzip no salió normalmente</translation>
insilmaril@11
   872
    </message>
insilmaril@11
   873
    <message>
insilmaril@11
   874
        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
insilmaril@11
   875
</source>
insilmaril@11
   876
        <translation>No puede buscar un mapa (*.xml) en el archivo .vym.</translation>
insilmaril@11
   877
    </message>
insilmaril@11
   878
    <message>
insilmaril@11
   879
        <source>Load vym map</source>
insilmaril@11
   880
        <translation>Cargar mapa vym</translation>
insilmaril@11
   881
    </message>
insilmaril@11
   882
    <message>
insilmaril@11
   883
        <source>Import: Add vym map to selection</source>
insilmaril@11
   884
        <translation>Importar: Agregar mapa vym a la selección</translation>
insilmaril@11
   885
    </message>
insilmaril@11
   886
    <message>
insilmaril@11
   887
        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
insilmaril@11
   888
        <translation>Importar: Reemplaza selección con mapa vym</translation>
insilmaril@11
   889
    </message>
insilmaril@11
   890
    <message>
insilmaril@11
   891
        <source>Save Error</source>
insilmaril@11
   892
        <translation>Error de guardado</translation>
insilmaril@11
   893
    </message>
insilmaril@11
   894
    <message>
insilmaril@11
   895
        <source>
insilmaril@11
   896
could not be removed before saving</source>
insilmaril@11
   897
        <translation>no puede ser removido antes de guardar</translation>
insilmaril@11
   898
    </message>
insilmaril@11
   899
    <message>
insilmaril@11
   900
        <source>
insilmaril@11
   901
did not use the compressed vym file format.
insilmaril@11
   902
Writing it uncompressed will also write images 
insilmaril@11
   903
and flags and thus may overwrite files in the given directory
insilmaril@11
   904
insilmaril@11
   905
Do you want to write the map</source>
insilmaril@11
   906
        <translation type="obsolete">no usó el formato de compresión archivo vym.
insilmaril@11
   907
Escribiendo este descompreso también escribirá imágenes
insilmaril@11
   908
y banderas y así puede sobreescribir en el directorio dado
insilmaril@11
   909
insilmaril@11
   910
Desea escribir el mapa</translation>
insilmaril@11
   911
    </message>
insilmaril@11
   912
    <message>
insilmaril@11
   913
        <source>compressed (vym default)</source>
insilmaril@11
   914
        <translation>compreso (por defecto vym)</translation>
insilmaril@11
   915
    </message>
insilmaril@11
   916
    <message>
insilmaril@11
   917
        <source>uncompressed</source>
insilmaril@11
   918
        <translation>descompreso</translation>
insilmaril@11
   919
    </message>
insilmaril@11
   920
    <message>
insilmaril@11
   921
        <source>Critical Save Error</source>
insilmaril@11
   922
        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
insilmaril@11
   923
    </message>
insilmaril@11
   924
    <message>
insilmaril@11
   925
        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
insilmaril@11
   926
        <translation type="obsolete">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
insilmaril@11
   927
    </message>
insilmaril@11
   928
    <message>
insilmaril@11
   929
        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
   930
        <translation type="obsolete">zip no salió normalmente</translation>
insilmaril@11
   931
    </message>
insilmaril@11
   932
    <message>
insilmaril@11
   933
        <source>Saved</source>
insilmaril@11
   934
        <translation type="obsolete">Guardado</translation>
insilmaril@11
   935
    </message>
insilmaril@11
   936
    <message>
insilmaril@11
   937
        <source>Couldn&apos;t save</source>
insilmaril@11
   938
        <translation type="obsolete">No pudo guardar</translation>
insilmaril@11
   939
    </message>
insilmaril@11
   940
    <message>
insilmaril@11
   941
        <source>The file </source>
insilmaril@11
   942
        <translation type="obsolete">El archivo</translation>
insilmaril@11
   943
    </message>
insilmaril@11
   944
    <message>
insilmaril@11
   945
        <source>
insilmaril@11
   946
exists already. Do you want to</source>
insilmaril@11
   947
        <translation type="obsolete">ya existe. Desea hacerlo</translation>
insilmaril@11
   948
    </message>
insilmaril@11
   949
    <message>
insilmaril@11
   950
        <source>Export XML to directory</source>
insilmaril@11
   951
        <translation>Exportar XML a directorio</translation>
insilmaril@11
   952
    </message>
insilmaril@11
   953
    <message>
insilmaril@11
   954
        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@11
   955
        <translation type="obsolete">ha sido modificado pero no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
insilmaril@11
   956
    </message>
insilmaril@11
   957
    <message>
insilmaril@11
   958
        <source>Save modified map before closing it</source>
insilmaril@11
   959
        <translation>Guardar mapa modificado antes de cerrarlo</translation>
insilmaril@11
   960
    </message>
insilmaril@11
   961
    <message>
insilmaril@11
   962
        <source>Discard changes</source>
insilmaril@11
   963
        <translation>Descartar cambios</translation>
insilmaril@11
   964
    </message>
insilmaril@11
   965
    <message>
insilmaril@11
   966
        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@11
   967
        <translation>Este mapa no está guardado aún. Desea hacerlo</translation>
insilmaril@11
   968
    </message>
insilmaril@11
   969
    <message>
insilmaril@11
   970
        <source>Save map</source>
insilmaril@11
   971
        <translation>Guardar mapa</translation>
insilmaril@11
   972
    </message>
insilmaril@11
   973
    <message>
insilmaril@11
   974
        <source>VYM -Information:</source>
insilmaril@11
   975
        <translation>VYM -Información:</translation>
insilmaril@11
   976
    </message>
insilmaril@11
   977
    <message>
insilmaril@11
   978
        <source>No matches found for </source>
insilmaril@11
   979
        <translation type="obsolete">No se encuentra concordancia con</translation>
insilmaril@11
   980
    </message>
insilmaril@11
   981
    <message>
insilmaril@11
   982
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@11
   983
        <translation>Error crítico</translation>
insilmaril@11
   984
    </message>
insilmaril@11
   985
    <message>
insilmaril@11
   986
        <source>Enter path for pdf reader:</source>
insilmaril@11
   987
        <translation type="obsolete">Ingrese ruta para lector de pdf:</translation>
insilmaril@11
   988
    </message>
insilmaril@11
   989
    <message>
insilmaril@11
   990
        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
insilmaril@11
   991
        <translation type="obsolete">Ingrese la ruta para aplicación para abrir una URL:</translation>
insilmaril@11
   992
    </message>
insilmaril@11
   993
    <message>
insilmaril@11
   994
        <source>Critcal error</source>
insilmaril@11
   995
        <translation>Error crítico</translation>
insilmaril@11
   996
    </message>
insilmaril@11
   997
    <message>
insilmaril@11
   998
        <source>Couldn&apos;t find the documentation
insilmaril@11
   999
vym.pdf in various places.</source>
insilmaril@11
  1000
        <translation>No puede buscar la documentación
insilmaril@11
  1001
vym.pdf en varios lugares.</translation>
insilmaril@11
  1002
    </message>
insilmaril@11
  1003
    <message>
insilmaril@11
  1004
        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
insilmaril@11
  1005
Please use Settings-&gt;</source>
insilmaril@11
  1006
        <translation type="obsolete">No puede buscar un visor para leer vym.pdf.
insilmaril@11
  1007
Por favor use Configuración-&gt;</translation>
insilmaril@11
  1008
    </message>
insilmaril@11
  1009
    <message>
insilmaril@11
  1010
        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
insilmaril@11
  1011
        <translation>Adicionar una rama insertando y haciendo selección de sus hijos</translation>
insilmaril@11
  1012
    </message>
insilmaril@11
  1013
    <message>
insilmaril@11
  1014
        <source>Add branch (insert)</source>
insilmaril@11
  1015
        <translation>Adicionar rama (insertar)</translation>
insilmaril@11
  1016
    </message>
insilmaril@11
  1017
    <message>
insilmaril@11
  1018
        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
insilmaril@11
  1019
        <translation>Remover solo ramas y mantener sus hijos</translation>
insilmaril@11
  1020
    </message>
insilmaril@11
  1021
    <message>
insilmaril@11
  1022
        <source>Remove only branch </source>
insilmaril@11
  1023
        <translation>Remover solo ramas</translation>
insilmaril@11
  1024
    </message>
insilmaril@11
  1025
    <message>
insilmaril@11
  1026
        <source>Remove childs of branch</source>
insilmaril@11
  1027
        <translation>Remover hijos de rama</translation>
insilmaril@11
  1028
    </message>
insilmaril@11
  1029
    <message>
insilmaril@11
  1030
        <source>Remove childs</source>
insilmaril@11
  1031
        <translation>Hijos remotos</translation>
insilmaril@11
  1032
    </message>
insilmaril@11
  1033
    <message>
insilmaril@11
  1034
        <source>Use modifier to copy</source>
insilmaril@11
  1035
        <translation>Usar modificador de copia</translation>
insilmaril@11
  1036
    </message>
insilmaril@11
  1037
    <message>
insilmaril@11
  1038
        <source>Add</source>
insilmaril@11
  1039
        <translation>Adicionar</translation>
insilmaril@11
  1040
    </message>
insilmaril@11
  1041
    <message>
insilmaril@11
  1042
        <source>Remove</source>
insilmaril@11
  1043
        <translation>Remover</translation>
insilmaril@11
  1044
    </message>
insilmaril@11
  1045
    <message>
insilmaril@11
  1046
        <source>Edit XLink</source>
insilmaril@11
  1047
        <translation>Editar XEnlace</translation>
insilmaril@11
  1048
    </message>
insilmaril@11
  1049
    <message>
insilmaril@11
  1050
        <source>Goto XLink</source>
insilmaril@11
  1051
        <translation type="obsolete">Ir al XEnlace</translation>
insilmaril@11
  1052
    </message>
insilmaril@11
  1053
    <message>
insilmaril@11
  1054
        <source>This map does not exist:
insilmaril@11
  1055
  </source>
insilmaril@11
  1056
        <translation type="obsolete">Este mapa no existe:</translation>
insilmaril@11
  1057
    </message>
insilmaril@11
  1058
    <message>
insilmaril@11
  1059
        <source>
insilmaril@11
  1060
Do you want to create a new one?</source>
insilmaril@11
  1061
        <translation type="obsolete">¿Desea crear uno nuevo?</translation>
insilmaril@11
  1062
    </message>
insilmaril@11
  1063
    <message>
insilmaril@11
  1064
        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
insilmaril@11
  1065
        <translation>Usar modificadores para dibujar XEnlace</translation>
insilmaril@11
  1066
    </message>
insilmaril@11
  1067
    <message>
insilmaril@11
  1068
        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
insilmaril@11
  1069
        <translation>Usar banderas exclusivas en la barra de herramientas de banderas</translation>
insilmaril@11
  1070
    </message>
insilmaril@11
  1071
    <message>
insilmaril@11
  1072
        <source>Enable exclusive flags</source>
insilmaril@11
  1073
        <translation type="obsolete">Habilitar banderas exclusivas</translation>
insilmaril@11
  1074
    </message>
insilmaril@11
  1075
    <message>
insilmaril@11
  1076
        <source>Set application to open external links</source>
insilmaril@11
  1077
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1078
    </message>
insilmaril@11
  1079
    <message>
insilmaril@11
  1080
        <source>Pasting into new branch</source>
insilmaril@11
  1081
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1082
    </message>
insilmaril@11
  1083
    <message>
insilmaril@11
  1084
        <source>pasting into new branch</source>
insilmaril@11
  1085
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1086
    </message>
insilmaril@11
  1087
    <message>
insilmaril@11
  1088
        <source>Delete key for deleting branches</source>
insilmaril@11
  1089
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1090
    </message>
insilmaril@11
  1091
    <message>
insilmaril@11
  1092
        <source>Delete key</source>
insilmaril@11
  1093
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1094
    </message>
insilmaril@11
  1095
    <message>
insilmaril@11
  1096
        <source>Exclusive flags</source>
insilmaril@11
  1097
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1098
    </message>
insilmaril@11
  1099
    <message>
insilmaril@11
  1100
        <source>The directory %1 is not empty.
insilmaril@11
  1101
Do you risk to overwrite its contents?</source>
insilmaril@11
  1102
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1103
    </message>
insilmaril@11
  1104
    <message>
insilmaril@11
  1105
        <source>The map %1
insilmaril@11
  1106
is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
insilmaril@11
  1107
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
insilmaril@11
  1108
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1109
    </message>
insilmaril@11
  1110
    <message>
insilmaril@11
  1111
        <source>This map does not exist:
insilmaril@11
  1112
  %1
insilmaril@11
  1113
Do you want to create a new one?</source>
insilmaril@11
  1114
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1115
    </message>
insilmaril@11
  1116
    <message>
insilmaril@11
  1117
        <source>The map %1
insilmaril@11
  1118
did not use the compressed vym file format.
insilmaril@11
  1119
Writing it uncompressed will also write images 
insilmaril@11
  1120
and flags and thus may overwrite files in the given directory
insilmaril@11
  1121
insilmaril@11
  1122
Do you want to write the map</source>
insilmaril@11
  1123
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1124
    </message>
insilmaril@11
  1125
    <message>
insilmaril@11
  1126
        <source>Saved  %1</source>
insilmaril@11
  1127
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1128
    </message>
insilmaril@11
  1129
    <message>
insilmaril@11
  1130
        <source>Couldn&apos;t save </source>
insilmaril@11
  1131
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1132
    </message>
insilmaril@11
  1133
    <message>
insilmaril@11
  1134
        <source>The file %1
insilmaril@11
  1135
exists already. Do you want to</source>
insilmaril@11
  1136
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1137
    </message>
insilmaril@11
  1138
    <message>
insilmaril@11
  1139
        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@11
  1140
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1141
    </message>
insilmaril@11
  1142
    <message>
insilmaril@11
  1143
        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
insilmaril@11
  1144
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1145
    </message>
insilmaril@11
  1146
    <message>
insilmaril@11
  1147
        <source>Exit</source>
insilmaril@11
  1148
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1149
    </message>
insilmaril@11
  1150
    <message>
insilmaril@11
  1151
        <source>E&amp;xit</source>
insilmaril@11
  1152
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1153
    </message>
insilmaril@11
  1154
    <message>
insilmaril@11
  1155
        <source>Redo</source>
insilmaril@11
  1156
        <translation type="unfinished">Rehacer</translation>
insilmaril@11
  1157
    </message>
insilmaril@11
  1158
    <message>
insilmaril@11
  1159
        <source>&amp;Redo</source>
insilmaril@11
  1160
        <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
insilmaril@11
  1161
    </message>
insilmaril@11
  1162
    <message>
insilmaril@11
  1163
        <source>Create URL to FATE</source>
insilmaril@11
  1164
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1165
    </message>
insilmaril@11
  1166
    <message>
insilmaril@11
  1167
        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
insilmaril@11
  1168
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1169
    </message>
insilmaril@11
  1170
    <message>
insilmaril@11
  1171
        <source>Include images vertically</source>
insilmaril@11
  1172
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1173
    </message>
insilmaril@11
  1174
    <message>
insilmaril@11
  1175
        <source>Include left and right position of images into branch</source>
insilmaril@11
  1176
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1177
    </message>
insilmaril@11
  1178
    <message>
insilmaril@11
  1179
        <source>Include images horizontally</source>
insilmaril@11
  1180
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1181
    </message>
insilmaril@11
  1182
    <message>
insilmaril@11
  1183
        <source>Hide link</source>
insilmaril@11
  1184
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1185
    </message>
insilmaril@11
  1186
    <message>
insilmaril@11
  1187
        <source>Hide link if object is not selected</source>
insilmaril@11
  1188
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1189
    </message>
insilmaril@11
  1190
    <message>
insilmaril@11
  1191
        <source>Note</source>
insilmaril@11
  1192
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1193
        <translation type="unfinished">Nota</translation>
insilmaril@11
  1194
    </message>
insilmaril@11
  1195
    <message>
insilmaril@11
  1196
        <source>WWW Document (external)</source>
insilmaril@11
  1197
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1198
        <translation type="unfinished">WWW Documento (externo)</translation>
insilmaril@11
  1199
    </message>
insilmaril@11
  1200
    <message>
insilmaril@11
  1201
        <source>Link to another vym map</source>
insilmaril@11
  1202
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1203
        <translation type="unfinished">Enlace a otro mapa vym</translation>
insilmaril@11
  1204
    </message>
insilmaril@11
  1205
    <message>
insilmaril@11
  1206
        <source>subtree is scrolled</source>
insilmaril@11
  1207
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1208
        <translation type="unfinished">Subárbol está acoplado</translation>
insilmaril@11
  1209
    </message>
insilmaril@11
  1210
    <message>
insilmaril@11
  1211
        <source>subtree is temporary scrolled</source>
insilmaril@11
  1212
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1213
        <translation type="unfinished">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
insilmaril@11
  1214
    </message>
insilmaril@11
  1215
    <message>
insilmaril@11
  1216
        <source>Take care!</source>
insilmaril@11
  1217
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1218
        <translation type="unfinished">¡Ten cuidado!</translation>
insilmaril@11
  1219
    </message>
insilmaril@11
  1220
    <message>
insilmaril@11
  1221
        <source>Really?</source>
insilmaril@11
  1222
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1223
        <translation type="unfinished">¿Cierto?</translation>
insilmaril@11
  1224
    </message>
insilmaril@11
  1225
    <message>
insilmaril@11
  1226
        <source>ok!</source>
insilmaril@11
  1227
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1228
        <translation type="unfinished">¡Ok!</translation>
insilmaril@11
  1229
    </message>
insilmaril@11
  1230
    <message>
insilmaril@11
  1231
        <source>Not ok!</source>
insilmaril@11
  1232
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1233
        <translation type="unfinished">¡No esta bien!</translation>
insilmaril@11
  1234
    </message>
insilmaril@11
  1235
    <message>
insilmaril@11
  1236
        <source>This won&apos;t work!</source>
insilmaril@11
  1237
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1238
        <translation type="unfinished">¡Esto no funciona!</translation>
insilmaril@11
  1239
    </message>
insilmaril@11
  1240
    <message>
insilmaril@11
  1241
        <source>Good</source>
insilmaril@11
  1242
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1243
        <translation type="unfinished">Bien</translation>
insilmaril@11
  1244
    </message>
insilmaril@11
  1245
    <message>
insilmaril@11
  1246
        <source>Bad</source>
insilmaril@11
  1247
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1248
        <translation type="unfinished">Mal</translation>
insilmaril@11
  1249
    </message>
insilmaril@11
  1250
    <message>
insilmaril@11
  1251
        <source>Time critical</source>
insilmaril@11
  1252
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1253
        <translation type="unfinished">Tiempo crítico</translation>
insilmaril@11
  1254
    </message>
insilmaril@11
  1255
    <message>
insilmaril@11
  1256
        <source>Idea!</source>
insilmaril@11
  1257
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1258
        <translation type="unfinished">¡Idea!</translation>
insilmaril@11
  1259
    </message>
insilmaril@11
  1260
    <message>
insilmaril@11
  1261
        <source>Important</source>
insilmaril@11
  1262
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1263
        <translation type="unfinished">Importante</translation>
insilmaril@11
  1264
    </message>
insilmaril@11
  1265
    <message>
insilmaril@11
  1266
        <source>Unimportant</source>
insilmaril@11
  1267
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1268
        <translation type="unfinished">Poco importante</translation>
insilmaril@11
  1269
    </message>
insilmaril@11
  1270
    <message>
insilmaril@11
  1271
        <source>I like this</source>
insilmaril@11
  1272
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1273
        <translation type="unfinished">Me gusta</translation>
insilmaril@11
  1274
    </message>
insilmaril@11
  1275
    <message>
insilmaril@11
  1276
        <source>I do not like this</source>
insilmaril@11
  1277
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1278
        <translation type="unfinished">no me gusta</translation>
insilmaril@11
  1279
    </message>
insilmaril@11
  1280
    <message>
insilmaril@11
  1281
        <source>I just love... </source>
insilmaril@11
  1282
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1283
        <translation type="unfinished">Solo amo...</translation>
insilmaril@11
  1284
    </message>
insilmaril@11
  1285
    <message>
insilmaril@11
  1286
        <source>Dangerous</source>
insilmaril@11
  1287
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1288
        <translation type="unfinished">Peligroso</translation>
insilmaril@11
  1289
    </message>
insilmaril@11
  1290
    <message>
insilmaril@11
  1291
        <source>This will help</source>
insilmaril@11
  1292
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1293
        <translation type="unfinished">Esto puede ayudar</translation>
insilmaril@11
  1294
    </message>
insilmaril@11
  1295
    <message>
insilmaril@11
  1296
        <source>Call test function</source>
insilmaril@11
  1297
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1298
    </message>
insilmaril@11
  1299
    <message>
insilmaril@11
  1300
        <source>Import</source>
insilmaril@11
  1301
        <translation type="unfinished">Importar</translation>
insilmaril@11
  1302
    </message>
insilmaril@11
  1303
    <message>
insilmaril@11
  1304
        <source>KDE Bookmarks</source>
insilmaril@11
  1305
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1306
    </message>
insilmaril@11
  1307
    <message>
insilmaril@11
  1308
        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
insilmaril@11
  1309
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1310
    </message>
insilmaril@11
  1311
    <message>
insilmaril@11
  1312
        <source>Export as ASCII</source>
insilmaril@11
  1313
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1314
    </message>
insilmaril@11
  1315
    <message>
insilmaril@11
  1316
        <source>(still experimental)</source>
insilmaril@11
  1317
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1318
    </message>
insilmaril@11
  1319
    <message>
insilmaril@11
  1320
        <source>Export as LaTeX</source>
insilmaril@11
  1321
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1322
    </message>
insilmaril@11
  1323
    <message>
insilmaril@11
  1324
        <source>&amp;Print</source>
insilmaril@11
  1325
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1326
    </message>
insilmaril@11
  1327
    <message>
insilmaril@11
  1328
        <source>Add map (insert)</source>
insilmaril@11
  1329
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1330
    </message>
insilmaril@11
  1331
    <message>
insilmaril@11
  1332
        <source>Add map (replace)</source>
insilmaril@11
  1333
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1334
    </message>
insilmaril@11
  1335
    <message>
insilmaril@11
  1336
        <source>Export as</source>
insilmaril@11
  1337
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1338
    </message>
insilmaril@11
  1339
    <message>
insilmaril@11
  1340
        <source>Export to</source>
insilmaril@11
  1341
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1342
    </message>
insilmaril@11
  1343
    <message>
insilmaril@11
  1344
        <source>Hide object in exports</source>
insilmaril@11
  1345
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1346
    </message>
insilmaril@11
  1347
    <message>
insilmaril@11
  1348
        <source>Hide in exports</source>
insilmaril@11
  1349
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1350
    </message>
insilmaril@11
  1351
    <message>
insilmaril@11
  1352
        <source>Hide object in exported maps</source>
insilmaril@11
  1353
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1354
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1355
    </message>
insilmaril@11
  1356
    <message>
insilmaril@11
  1357
        <source>Use hide flag during exports </source>
insilmaril@11
  1358
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1359
    </message>
insilmaril@11
  1360
    <message>
insilmaril@11
  1361
        <source>Use hide flags</source>
insilmaril@11
  1362
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1363
    </message>
insilmaril@11
  1364
    <message>
insilmaril@11
  1365
        <source>Open URL in new tab</source>
insilmaril@11
  1366
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1367
    </message>
insilmaril@11
  1368
    <message>
insilmaril@11
  1369
        <source>Warning</source>
insilmaril@11
  1370
        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
insilmaril@11
  1371
    </message>
insilmaril@11
  1372
    <message>
insilmaril@11
  1373
        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
insilmaril@11
  1374
</source>
insilmaril@11
  1375
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1376
    </message>
insilmaril@11
  1377
    <message>
insilmaril@11
  1378
        <source>Please use Settings-&gt;</source>
insilmaril@11
  1379
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1380
    </message>
insilmaril@11
  1381
    <message>
insilmaril@11
  1382
        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
insilmaril@11
  1383
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1384
    </message>
insilmaril@11
  1385
    <message>
insilmaril@11
  1386
        <source>Set application to open PDF files</source>
insilmaril@11
  1387
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1388
    </message>
insilmaril@11
  1389
    <message>
insilmaril@11
  1390
        <source>Oh no!</source>
insilmaril@11
  1391
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1392
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1393
    </message>
insilmaril@11
  1394
    <message>
insilmaril@11
  1395
        <source>Call...</source>
insilmaril@11
  1396
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1397
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1398
    </message>
insilmaril@11
  1399
    <message>
insilmaril@11
  1400
        <source>Very important!</source>
insilmaril@11
  1401
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1402
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1403
    </message>
insilmaril@11
  1404
    <message>
insilmaril@11
  1405
        <source>Very unimportant!</source>
insilmaril@11
  1406
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1407
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1408
    </message>
insilmaril@11
  1409
    <message>
insilmaril@11
  1410
        <source>Rose</source>
insilmaril@11
  1411
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1412
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1413
    </message>
insilmaril@11
  1414
    <message>
insilmaril@11
  1415
        <source>Surprise!</source>
insilmaril@11
  1416
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1417
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1418
    </message>
insilmaril@11
  1419
    <message>
insilmaril@11
  1420
        <source>Info</source>
insilmaril@11
  1421
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1422
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1423
    </message>
insilmaril@11
  1424
    <message>
insilmaril@11
  1425
        <source>Firefox Bookmarks</source>
insilmaril@11
  1426
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1427
    </message>
insilmaril@11
  1428
    <message>
insilmaril@11
  1429
        <source>F&amp;ormat</source>
insilmaril@11
  1430
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1431
    </message>
insilmaril@11
  1432
    <message>
insilmaril@11
  1433
        <source>Show Note Editor</source>
insilmaril@11
  1434
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1435
    </message>
insilmaril@11
  1436
    <message>
insilmaril@11
  1437
        <source>Show history window</source>
insilmaril@11
  1438
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1439
    </message>
insilmaril@11
  1440
    <message>
insilmaril@11
  1441
        <source>Bookmarks</source>
insilmaril@11
  1442
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1443
    </message>
insilmaril@11
  1444
    <message>
insilmaril@11
  1445
        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
insilmaril@11
  1446
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1447
    </message>
insilmaril@11
  1448
    <message>
insilmaril@11
  1449
        <source>Image</source>
insilmaril@11
  1450
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1451
    </message>
insilmaril@11
  1452
    <message>
insilmaril@11
  1453
        <source>Format Actions</source>
insilmaril@11
  1454
        <comment>Toolbars</comment>
insilmaril@11
  1455
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1456
    </message>
insilmaril@11
  1457
    <message>
insilmaril@11
  1458
        <source>View Actions</source>
insilmaril@11
  1459
        <comment>Toolbars</comment>
insilmaril@11
  1460
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1461
    </message>
insilmaril@11
  1462
    <message>
insilmaril@11
  1463
        <source>Modes when using modifiers</source>
insilmaril@11
  1464
        <comment>Toolbars</comment>
insilmaril@11
  1465
        <translation type="unfinished">Modos cuando usa modificadores</translation>
insilmaril@11
  1466
    </message>
insilmaril@11
  1467
    <message>
insilmaril@11
  1468
        <source>Standard Flags</source>
insilmaril@11
  1469
        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
insilmaril@11
  1470
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1471
    </message>
insilmaril@11
  1472
    <message>
insilmaril@11
  1473
        <source>Follow XLink</source>
insilmaril@11
  1474
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1475
    </message>
insilmaril@11
  1476
    <message>
insilmaril@11
  1477
        <source>%1...</source>
insilmaril@11
  1478
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1479
    </message>
insilmaril@11
  1480
    <message>
insilmaril@11
  1481
        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
insilmaril@11
  1482
</source>
insilmaril@11
  1483
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1484
    </message>
insilmaril@11
  1485
    <message>
insilmaril@11
  1486
        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
insilmaril@11
  1487
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1488
    </message>
insilmaril@11
  1489
</context>
insilmaril@11
  1490
<context>
insilmaril@11
  1491
    <name>MapEditor</name>
insilmaril@11
  1492
    <message>
insilmaril@11
  1493
        <source>Critical Parse Error</source>
insilmaril@11
  1494
        <translation>Error Crítico de conversión</translation>
insilmaril@11
  1495
    </message>
insilmaril@11
  1496
    <message>
insilmaril@11
  1497
        <source>Critical Save Error</source>
insilmaril@11
  1498
        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
insilmaril@11
  1499
    </message>
insilmaril@11
  1500
    <message>
insilmaril@11
  1501
        <source>Couldn&apos;t write to </source>
insilmaril@11
  1502
        <translation type="obsolete">No puede escribir</translation>
insilmaril@11
  1503
    </message>
insilmaril@11
  1504
    <message>
insilmaril@11
  1505
        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
insilmaril@11
  1506
        <translation type="obsolete">VYM - Exportar (ASCII)</translation>
insilmaril@11
  1507
    </message>
insilmaril@11
  1508
    <message>
insilmaril@11
  1509
        <source>The file </source>
insilmaril@11
  1510
        <translation type="obsolete">El archivo</translation>
insilmaril@11
  1511
    </message>
insilmaril@11
  1512
    <message>
insilmaril@11
  1513
        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@11
  1514
        <translation type="obsolete">ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
insilmaril@11
  1515
    </message>
insilmaril@11
  1516
    <message>
insilmaril@11
  1517
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@11
  1518
        <translation>Sobreescribir</translation>
insilmaril@11
  1519
    </message>
insilmaril@11
  1520
    <message>
insilmaril@11
  1521
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
  1522
        <translation>Cancelar</translation>
insilmaril@11
  1523
    </message>
insilmaril@11
  1524
    <message>
insilmaril@11
  1525
        <source>Critical Export Error </source>
insilmaril@11
  1526
        <translation type="obsolete">Error de exportación crítico</translation>
insilmaril@11
  1527
    </message>
insilmaril@11
  1528
    <message>
insilmaril@11
  1529
        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
insilmaril@11
  1530
        <translation type="obsolete">No puede crear el directorio</translation>
insilmaril@11
  1531
    </message>
insilmaril@11
  1532
    <message>
insilmaril@11
  1533
        <source>Critical Export Error</source>
insilmaril@11
  1534
        <translation>Error de exportación crítico</translation>
insilmaril@11
  1535
    </message>
insilmaril@11
  1536
    <message>
insilmaril@11
  1537
        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
insilmaril@11
  1538
        <translation type="obsolete">Editor de Mapa::exportarXML  no pudo abrir</translation>
insilmaril@11
  1539
    </message>
insilmaril@11
  1540
    <message>
insilmaril@11
  1541
        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
insilmaril@11
  1542
        <translation>Error de conversión leyendo el archivo de copia de seguridad</translation>
insilmaril@11
  1543
    </message>
insilmaril@11
  1544
    <message>
insilmaril@11
  1545
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@11
  1546
        <translation>Error crítico</translation>
insilmaril@11
  1547
    </message>
insilmaril@11
  1548
    <message>
insilmaril@11
  1549
        <source> used for undo is gone. 
insilmaril@11
  1550
I will create a new one, but at the moment no undo is available.
insilmaril@11
  1551
Maybe you want to reload your original data.
insilmaril@11
  1552
insilmaril@11
  1553
Sorry for any inconveniences.</source>
insilmaril@11
  1554
        <translation type="obsolete">usos para deshacer no hay.
insilmaril@11
  1555
Creare uno nuevo, pero por el momento no está disponible deshacer.
insilmaril@11
  1556
Pueda que dese recargar su información original.
insilmaril@11
  1557
insilmaril@11
  1558
Predón por cualquier inconveniente.</translation>
insilmaril@11
  1559
    </message>
insilmaril@11
  1560
    <message>
insilmaril@11
  1561
        <source>Enter URL:</source>
insilmaril@11
  1562
        <translation>Ingresar URL:</translation>
insilmaril@11
  1563
    </message>
insilmaril@11
  1564
    <message>
insilmaril@11
  1565
        <source>VYM - Link to another map</source>
insilmaril@11
  1566
        <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
insilmaril@11
  1567
    </message>
insilmaril@11
  1568
    <message>
insilmaril@11
  1569
        <source>vym map</source>
insilmaril@11
  1570
        <translation>mapa vym</translation>
insilmaril@11
  1571
    </message>
insilmaril@11
  1572
    <message>
insilmaril@11
  1573
        <source>vym - load image</source>
insilmaril@11
  1574
        <translation type="obsolete">vym - cargar imagen</translation>
insilmaril@11
  1575
    </message>
insilmaril@11
  1576
    <message>
insilmaril@11
  1577
        <source>Images</source>
insilmaril@11
  1578
        <translation>Imágenes</translation>
insilmaril@11
  1579
    </message>
insilmaril@11
  1580
    <message>
insilmaril@11
  1581
        <source>vym - Load image</source>
insilmaril@11
  1582
        <translation type="obsolete">vym - Cargar imagen</translation>
insilmaril@11
  1583
    </message>
insilmaril@11
  1584
    <message>
insilmaril@11
  1585
        <source>vym - save image as</source>
insilmaril@11
  1586
        <translation>vym - guardar imagen como</translation>
insilmaril@11
  1587
    </message>
insilmaril@11
  1588
    <message>
insilmaril@11
  1589
        <source>vym - Save image as </source>
insilmaril@11
  1590
        <translation type="obsolete">vym - Guardar imagen como</translation>
insilmaril@11
  1591
    </message>
insilmaril@11
  1592
    <message>
insilmaril@11
  1593
        <source>Critical Import Error</source>
insilmaril@11
  1594
        <translation>Error de Importación crítico</translation>
insilmaril@11
  1595
    </message>
insilmaril@11
  1596
    <message>
insilmaril@11
  1597
        <source>Cannot find the directory</source>
insilmaril@11
  1598
        <translation type="obsolete">No puede encontrar el directorio</translation>
insilmaril@11
  1599
    </message>
insilmaril@11
  1600
    <message>
insilmaril@11
  1601
        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
insilmaril@11
  1602
        <translation type="obsolete">VYM - Escoja estructura de directorio a importar</translation>
insilmaril@11
  1603
    </message>
insilmaril@11
  1604
    <message>
insilmaril@11
  1605
        <source>Note</source>
insilmaril@11
  1606
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1607
        <translation type="obsolete">Nota</translation>
insilmaril@11
  1608
    </message>
insilmaril@11
  1609
    <message>
insilmaril@11
  1610
        <source>WWW Document (external)</source>
insilmaril@11
  1611
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1612
        <translation type="obsolete">WWW Documento (externo)</translation>
insilmaril@11
  1613
    </message>
insilmaril@11
  1614
    <message>
insilmaril@11
  1615
        <source>Link to another vym map</source>
insilmaril@11
  1616
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1617
        <translation type="obsolete">Enlace a otro mapa vym</translation>
insilmaril@11
  1618
    </message>
insilmaril@11
  1619
    <message>
insilmaril@11
  1620
        <source>subtree is scrolled</source>
insilmaril@11
  1621
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1622
        <translation type="obsolete">Subárbol está acoplado</translation>
insilmaril@11
  1623
    </message>
insilmaril@11
  1624
    <message>
insilmaril@11
  1625
        <source>subtree is temporary scrolled</source>
insilmaril@11
  1626
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1627
        <translation type="obsolete">Subárbol está temporalmente acoplado</translation>
insilmaril@11
  1628
    </message>
insilmaril@11
  1629
    <message>
insilmaril@11
  1630
        <source>Take care!</source>
insilmaril@11
  1631
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1632
        <translation type="obsolete">¡Ten cuidado!</translation>
insilmaril@11
  1633
    </message>
insilmaril@11
  1634
    <message>
insilmaril@11
  1635
        <source>Really?</source>
insilmaril@11
  1636
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1637
        <translation type="obsolete">¿Cierto?</translation>
insilmaril@11
  1638
    </message>
insilmaril@11
  1639
    <message>
insilmaril@11
  1640
        <source>ok!</source>
insilmaril@11
  1641
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1642
        <translation type="obsolete">¡Ok!</translation>
insilmaril@11
  1643
    </message>
insilmaril@11
  1644
    <message>
insilmaril@11
  1645
        <source>Not ok!</source>
insilmaril@11
  1646
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1647
        <translation type="obsolete">¡No esta bien!</translation>
insilmaril@11
  1648
    </message>
insilmaril@11
  1649
    <message>
insilmaril@11
  1650
        <source>This won&apos;t work!</source>
insilmaril@11
  1651
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1652
        <translation type="obsolete">¡Esto no funciona!</translation>
insilmaril@11
  1653
    </message>
insilmaril@11
  1654
    <message>
insilmaril@11
  1655
        <source>Good</source>
insilmaril@11
  1656
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1657
        <translation type="obsolete">Bien</translation>
insilmaril@11
  1658
    </message>
insilmaril@11
  1659
    <message>
insilmaril@11
  1660
        <source>Bad</source>
insilmaril@11
  1661
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1662
        <translation type="obsolete">Mal</translation>
insilmaril@11
  1663
    </message>
insilmaril@11
  1664
    <message>
insilmaril@11
  1665
        <source>Time critical</source>
insilmaril@11
  1666
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1667
        <translation type="obsolete">Tiempo crítico</translation>
insilmaril@11
  1668
    </message>
insilmaril@11
  1669
    <message>
insilmaril@11
  1670
        <source>Idea!</source>
insilmaril@11
  1671
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1672
        <translation type="obsolete">¡Idea!</translation>
insilmaril@11
  1673
    </message>
insilmaril@11
  1674
    <message>
insilmaril@11
  1675
        <source>Important</source>
insilmaril@11
  1676
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1677
        <translation type="obsolete">Importante</translation>
insilmaril@11
  1678
    </message>
insilmaril@11
  1679
    <message>
insilmaril@11
  1680
        <source>Unimportant</source>
insilmaril@11
  1681
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1682
        <translation type="obsolete">Poco importante</translation>
insilmaril@11
  1683
    </message>
insilmaril@11
  1684
    <message>
insilmaril@11
  1685
        <source>I like this</source>
insilmaril@11
  1686
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1687
        <translation type="obsolete">Me gusta</translation>
insilmaril@11
  1688
    </message>
insilmaril@11
  1689
    <message>
insilmaril@11
  1690
        <source>I do not like this</source>
insilmaril@11
  1691
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1692
        <translation type="obsolete">no me gusta</translation>
insilmaril@11
  1693
    </message>
insilmaril@11
  1694
    <message>
insilmaril@11
  1695
        <source>I just love... </source>
insilmaril@11
  1696
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1697
        <translation type="obsolete">Solo amo...</translation>
insilmaril@11
  1698
    </message>
insilmaril@11
  1699
    <message>
insilmaril@11
  1700
        <source>Dangerous</source>
insilmaril@11
  1701
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1702
        <translation type="obsolete">Peligroso</translation>
insilmaril@11
  1703
    </message>
insilmaril@11
  1704
    <message>
insilmaril@11
  1705
        <source>This will help</source>
insilmaril@11
  1706
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1707
        <translation type="obsolete">Esto puede ayudar</translation>
insilmaril@11
  1708
    </message>
insilmaril@11
  1709
    <message>
insilmaril@11
  1710
        <source>New Map</source>
insilmaril@11
  1711
        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
insilmaril@11
  1712
        <translation>Nuevo mapa</translation>
insilmaril@11
  1713
    </message>
insilmaril@11
  1714
    <message>
insilmaril@11
  1715
        <source>Critcal Save error</source>
insilmaril@11
  1716
        <translation type="obsolete">Error Crítico de Guardado</translation>
insilmaril@11
  1717
    </message>
insilmaril@11
  1718
    <message>
insilmaril@11
  1719
        <source>The file %1 exists already.
insilmaril@11
  1720
Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@11
  1721
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1722
    </message>
insilmaril@11
  1723
    <message>
insilmaril@11
  1724
        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
insilmaril@11
  1725
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1726
    </message>
insilmaril@11
  1727
    <message>
insilmaril@11
  1728
        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
insilmaril@11
  1729
I will create a new one, but at the moment no undo is available.
insilmaril@11
  1730
Maybe you want to reload your original data.
insilmaril@11
  1731
insilmaril@11
  1732
Sorry for any inconveniences.</source>
insilmaril@11
  1733
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1734
    </message>
insilmaril@11
  1735
    <message>
insilmaril@11
  1736
        <source>Cannot find the directory %1</source>
insilmaril@11
  1737
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1738
    </message>
insilmaril@11
  1739
    <message>
insilmaril@11
  1740
        <source>Export (ASCII)</source>
insilmaril@11
  1741
        <translation type="obsolete">Exportar (ASCII)</translation>
insilmaril@11
  1742
    </message>
insilmaril@11
  1743
    <message>
insilmaril@11
  1744
        <source>Link to another map</source>
insilmaril@11
  1745
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1746
    </message>
insilmaril@11
  1747
    <message>
insilmaril@11
  1748
        <source>Load image</source>
insilmaril@11
  1749
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1750
    </message>
insilmaril@11
  1751
    <message>
insilmaril@11
  1752
        <source>Save image as %1</source>
insilmaril@11
  1753
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1754
    </message>
insilmaril@11
  1755
    <message>
insilmaril@11
  1756
        <source>Choose directory structure to import</source>
insilmaril@11
  1757
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1758
    </message>
insilmaril@11
  1759
    <message>
insilmaril@11
  1760
        <source>unnamed</source>
insilmaril@11
  1761
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1762
    </message>
insilmaril@11
  1763
    <message>
insilmaril@11
  1764
        <source>Warning</source>
insilmaril@11
  1765
        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
insilmaril@11
  1766
    </message>
insilmaril@11
  1767
    <message>
insilmaril@11
  1768
        <source>Couldn&apos;t find script %1
insilmaril@11
  1769
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
insilmaril@11
  1770
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1771
    </message>
insilmaril@11
  1772
</context>
insilmaril@11
  1773
<context>
insilmaril@11
  1774
    <name>QObject</name>
insilmaril@11
  1775
    <message>
insilmaril@11
  1776
        <source>This is not an image.</source>
insilmaril@11
  1777
        <translation>Esto no es una imagen.</translation>
insilmaril@11
  1778
    </message>
insilmaril@11
  1779
    <message>
insilmaril@11
  1780
        <source>Critical Export Error</source>
insilmaril@11
  1781
        <translation type="unfinished">Error de exportación crítico</translation>
insilmaril@11
  1782
    </message>
insilmaril@11
  1783
    <message>
insilmaril@11
  1784
        <source>Could not write %1</source>
insilmaril@11
  1785
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1786
    </message>
insilmaril@11
  1787
    <message>
insilmaril@11
  1788
        <source>Export failed.</source>
insilmaril@11
  1789
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1790
    </message>
insilmaril@11
  1791
    <message>
insilmaril@11
  1792
        <source>Check &quot;%1&quot; in
insilmaril@11
  1793
%2</source>
insilmaril@11
  1794
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1795
    </message>
insilmaril@11
  1796
    <message>
insilmaril@11
  1797
        <source>Could not read %1</source>
insilmaril@11
  1798
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1799
    </message>
insilmaril@11
  1800
    <message>
insilmaril@11
  1801
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@11
  1802
        <translation type="unfinished">Error crítico</translation>
insilmaril@11
  1803
    </message>
insilmaril@11
  1804
    <message>
insilmaril@11
  1805
        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
insilmaril@11
  1806
        <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para comprimir datos.</translation>
insilmaril@11
  1807
    </message>
insilmaril@11
  1808
    <message>
insilmaril@11
  1809
        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
  1810
        <translation type="unfinished">zip no salió normalmente</translation>
insilmaril@11
  1811
    </message>
insilmaril@11
  1812
    <message>
insilmaril@11
  1813
        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
insilmaril@11
  1814
        <translation type="unfinished">No pudo iniciar zip para descomprimir datos.</translation>
insilmaril@11
  1815
    </message>
insilmaril@11
  1816
    <message>
insilmaril@11
  1817
        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
  1818
        <translation type="unfinished">unzip no salió normalmente</translation>
insilmaril@11
  1819
    </message>
insilmaril@11
  1820
    <message>
insilmaril@11
  1821
        <source>Could not start %1</source>
insilmaril@11
  1822
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1823
    </message>
insilmaril@11
  1824
    <message>
insilmaril@11
  1825
        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
  1826
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1827
    </message>
insilmaril@11
  1828
    <message>
insilmaril@11
  1829
        <source>The file %1 exists already.
insilmaril@11
  1830
Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@11
  1831
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1832
    </message>
insilmaril@11
  1833
    <message>
insilmaril@11
  1834
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@11
  1835
        <translation type="unfinished">Sobreescribir</translation>
insilmaril@11
  1836
    </message>
insilmaril@11
  1837
    <message>
insilmaril@11
  1838
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
  1839
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
insilmaril@11
  1840
    </message>
insilmaril@11
  1841
    <message>
insilmaril@11
  1842
        <source>Sorry, no preview for
insilmaril@11
  1843
multiple selected files.</source>
insilmaril@11
  1844
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1845
    </message>
insilmaril@11
  1846
    <message>
insilmaril@11
  1847
        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
insilmaril@11
  1848
your existing bookmarks file.</source>
insilmaril@11
  1849
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1850
    </message>
insilmaril@11
  1851
    <message>
insilmaril@11
  1852
        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
insilmaril@11
  1853
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1854
    </message>
insilmaril@11
  1855
    <message>
insilmaril@11
  1856
        <source>Warning</source>
insilmaril@11
  1857
        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
insilmaril@11
  1858
    </message>
insilmaril@11
  1859
    <message>
insilmaril@11
  1860
        <source>Couldn&apos;t find script %1
insilmaril@11
  1861
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
insilmaril@11
  1862
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1863
    </message>
insilmaril@11
  1864
</context>
insilmaril@11
  1865
<context>
insilmaril@11
  1866
    <name>ShowTextDialog</name>
insilmaril@11
  1867
    <message>
insilmaril@11
  1868
        <source>VYM - Info</source>
insilmaril@11
  1869
        <translation type="obsolete">VYM - Información</translation>
insilmaril@11
  1870
    </message>
insilmaril@11
  1871
    <message>
insilmaril@11
  1872
        <source>Close</source>
insilmaril@11
  1873
        <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
insilmaril@11
  1874
    </message>
insilmaril@11
  1875
</context>
insilmaril@11
  1876
<context>
insilmaril@11
  1877
    <name>TextEditor</name>
insilmaril@11
  1878
    <message>
insilmaril@11
  1879
        <source>&amp;File</source>
insilmaril@11
  1880
        <translation>&amp;Archivo</translation>
insilmaril@11
  1881
    </message>
insilmaril@11
  1882
    <message>
insilmaril@11
  1883
        <source>Import</source>
insilmaril@11
  1884
        <translation>Importar</translation>
insilmaril@11
  1885
    </message>
insilmaril@11
  1886
    <message>
insilmaril@11
  1887
        <source>&amp;Import...</source>
insilmaril@11
  1888
        <translation>&amp;Importar...</translation>
insilmaril@11
  1889
    </message>
insilmaril@11
  1890
    <message>
insilmaril@11
  1891
        <source>Export Note (HTML)</source>
insilmaril@11
  1892
        <translation>Exportar Nota (HTML)</translation>
insilmaril@11
  1893
    </message>
insilmaril@11
  1894
    <message>
insilmaril@11
  1895
        <source>&amp;Export...</source>
insilmaril@11
  1896
        <translation>&amp;Exportar... </translation>
insilmaril@11
  1897
    </message>
insilmaril@11
  1898
    <message>
insilmaril@11
  1899
        <source>Export Note As (HTML) </source>
insilmaril@11
  1900
        <translation>Exportar Nota Como...(HTML)</translation>
insilmaril@11
  1901
    </message>
insilmaril@11
  1902
    <message>
insilmaril@11
  1903
        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
insilmaril@11
  1904
        <translation>Exportar &amp;Como...(HTML)</translation>
insilmaril@11
  1905
    </message>
insilmaril@11
  1906
    <message>
insilmaril@11
  1907
        <source>Export Note As (ASCII) </source>
insilmaril@11
  1908
        <translation>Exportar Nota Como...(ASCII)</translation>
insilmaril@11
  1909
    </message>
insilmaril@11
  1910
    <message>
insilmaril@11
  1911
        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
insilmaril@11
  1912
        <translation>Exportar &amp;Como...(ASCII)</translation>
insilmaril@11
  1913
    </message>
insilmaril@11
  1914
    <message>
insilmaril@11
  1915
        <source>Print Note</source>
insilmaril@11
  1916
        <translation>Imprimir Nota</translation>
insilmaril@11
  1917
    </message>
insilmaril@11
  1918
    <message>
insilmaril@11
  1919
        <source>&amp;Print...</source>
insilmaril@11
  1920
        <translation>&amp;Imprimir...</translation>
insilmaril@11
  1921
    </message>
insilmaril@11
  1922
    <message>
insilmaril@11
  1923
        <source>&amp;Edit</source>
insilmaril@11
  1924
        <translation>&amp;Editar</translation>
insilmaril@11
  1925
    </message>
insilmaril@11
  1926
    <message>
insilmaril@11
  1927
        <source>Undo</source>
insilmaril@11
  1928
        <translation>Deshacer</translation>
insilmaril@11
  1929
    </message>
insilmaril@11
  1930
    <message>
insilmaril@11
  1931
        <source>&amp;Undo</source>
insilmaril@11
  1932
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
insilmaril@11
  1933
    </message>
insilmaril@11
  1934
    <message>
insilmaril@11
  1935
        <source>Redo</source>
insilmaril@11
  1936
        <translation>Rehacer</translation>
insilmaril@11
  1937
    </message>
insilmaril@11
  1938
    <message>
insilmaril@11
  1939
        <source>&amp;Redo</source>
insilmaril@11
  1940
        <translation>&amp;Rehacer</translation>
insilmaril@11
  1941
    </message>
insilmaril@11
  1942
    <message>
insilmaril@11
  1943
        <source>Select and copy all</source>
insilmaril@11
  1944
        <translation>Seleccionar y copiar todo</translation>
insilmaril@11
  1945
    </message>
insilmaril@11
  1946
    <message>
insilmaril@11
  1947
        <source>Select and copy &amp;all</source>
insilmaril@11
  1948
        <translation>Seleccionar y copiar &amp;todo</translation>
insilmaril@11
  1949
    </message>
insilmaril@11
  1950
    <message>
insilmaril@11
  1951
        <source>Copy</source>
insilmaril@11
  1952
        <translation>Copiar</translation>
insilmaril@11
  1953
    </message>
insilmaril@11
  1954
    <message>
insilmaril@11
  1955
        <source>&amp;Copy</source>
insilmaril@11
  1956
        <translation>&amp;Copiar</translation>
insilmaril@11
  1957
    </message>
insilmaril@11
  1958
    <message>
insilmaril@11
  1959
        <source>Cut</source>
insilmaril@11
  1960
        <translation>Cortar</translation>
insilmaril@11
  1961
    </message>
insilmaril@11
  1962
    <message>
insilmaril@11
  1963
        <source>Cu&amp;t</source>
insilmaril@11
  1964
        <translation>&amp;Cortar</translation>
insilmaril@11
  1965
    </message>
insilmaril@11
  1966
    <message>
insilmaril@11
  1967
        <source>Paste</source>
insilmaril@11
  1968
        <translation>Pegar</translation>
insilmaril@11
  1969
    </message>
insilmaril@11
  1970
    <message>
insilmaril@11
  1971
        <source>&amp;Paste</source>
insilmaril@11
  1972
        <translation>&amp;Pegar</translation>
insilmaril@11
  1973
    </message>
insilmaril@11
  1974
    <message>
insilmaril@11
  1975
        <source>Delete all</source>
insilmaril@11
  1976
        <translation>Borrar Todo</translation>
insilmaril@11
  1977
    </message>
insilmaril@11
  1978
    <message>
insilmaril@11
  1979
        <source>&amp;Delete All</source>
insilmaril@11
  1980
        <translation>&amp;Borrar Todo</translation>
insilmaril@11
  1981
    </message>
insilmaril@11
  1982
    <message>
insilmaril@11
  1983
        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
insilmaril@11
  1984
        <translation type="obsolete">Convertir párrafos a líneas sueltas</translation>
insilmaril@11
  1985
    </message>
insilmaril@11
  1986
    <message>
insilmaril@11
  1987
        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
insilmaril@11
  1988
        <translation>&amp;Convertir Párrafos</translation>
insilmaril@11
  1989
    </message>
insilmaril@11
  1990
    <message>
insilmaril@11
  1991
        <source>Join all lines of a paragraph</source>
insilmaril@11
  1992
        <translation type="obsolete">Unir todas las líneas de un párrafo</translation>
insilmaril@11
  1993
    </message>
insilmaril@11
  1994
    <message>
insilmaril@11
  1995
        <source>&amp;Join lines</source>
insilmaril@11
  1996
        <translation>&amp;Unir Líneas</translation>
insilmaril@11
  1997
    </message>
insilmaril@11
  1998
    <message>
insilmaril@11
  1999
        <source>&amp;Format</source>
insilmaril@11
  2000
        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
insilmaril@11
  2001
    </message>
insilmaril@11
  2002
    <message>
insilmaril@11
  2003
        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
insilmaril@11
  2004
        <translation>Ajustar consejo de fuente a todo el texto</translation>
insilmaril@11
  2005
    </message>
insilmaril@11
  2006
    <message>
insilmaril@11
  2007
        <source>&amp;Font hint</source>
insilmaril@11
  2008
        <translation>&amp;Consejo de Fuente</translation>
insilmaril@11
  2009
    </message>
insilmaril@11
  2010
    <message>
insilmaril@11
  2011
        <source>&amp;Color...</source>
insilmaril@11
  2012
        <translation>&amp;Color...</translation>
insilmaril@11
  2013
    </message>
insilmaril@11
  2014
    <message>
insilmaril@11
  2015
        <source>&amp;Bold</source>
insilmaril@11
  2016
        <translation>&amp;Negrilla</translation>
insilmaril@11
  2017
    </message>
insilmaril@11
  2018
    <message>
insilmaril@11
  2019
        <source>&amp;Italic</source>
insilmaril@11
  2020
        <translation>&amp;Cursiva</translation>
insilmaril@11
  2021
    </message>
insilmaril@11
  2022
    <message>
insilmaril@11
  2023
        <source>&amp;Underline</source>
insilmaril@11
  2024
        <translation>&amp;Subrayado</translation>
insilmaril@11
  2025
    </message>
insilmaril@11
  2026
    <message>
insilmaril@11
  2027
        <source>&amp;Left</source>
insilmaril@11
  2028
        <translation>&amp;Izquierda</translation>
insilmaril@11
  2029
    </message>
insilmaril@11
  2030
    <message>
insilmaril@11
  2031
        <source>C&amp;enter</source>
insilmaril@11
  2032
        <translation>&amp;Centro</translation>
insilmaril@11
  2033
    </message>
insilmaril@11
  2034
    <message>
insilmaril@11
  2035
        <source>&amp;Right</source>
insilmaril@11
  2036
        <translation>&amp;Derecha</translation>
insilmaril@11
  2037
    </message>
insilmaril@11
  2038
    <message>
insilmaril@11
  2039
        <source>&amp;Justify</source>
insilmaril@11
  2040
        <translation>&amp;justificado</translation>
insilmaril@11
  2041
    </message>
insilmaril@11
  2042
    <message>
insilmaril@11
  2043
        <source>&amp;Settings</source>
insilmaril@11
  2044
        <translation>&amp;Configuración</translation>
insilmaril@11
  2045
    </message>
insilmaril@11
  2046
    <message>
insilmaril@11
  2047
        <source>Set fixed font</source>
insilmaril@11
  2048
        <translation>Configurar  fuente arreglada</translation>
insilmaril@11
  2049
    </message>
insilmaril@11
  2050
    <message>
insilmaril@11
  2051
        <source>Set &amp;fixed font</source>
insilmaril@11
  2052
        <translation>Configurar  fuente &amp;arreglada</translation>
insilmaril@11
  2053
    </message>
insilmaril@11
  2054
    <message>
insilmaril@11
  2055
        <source>Set variable font</source>
insilmaril@11
  2056
        <translation>Configurar variable fuente</translation>
insilmaril@11
  2057
    </message>
insilmaril@11
  2058
    <message>
insilmaril@11
  2059
        <source>Set &amp;variable font</source>
insilmaril@11
  2060
        <translation>Configurar &amp;variable fuente</translation>
insilmaril@11
  2061
    </message>
insilmaril@11
  2062
    <message>
insilmaril@11
  2063
        <source>Used fixed font by default</source>
insilmaril@11
  2064
        <translation>Fuente arreglada usada por defecto</translation>
insilmaril@11
  2065
    </message>
insilmaril@11
  2066
    <message>
insilmaril@11
  2067
        <source>&amp;fixed font is default</source>
insilmaril@11
  2068
        <translation>&amp;fuente arreglada por defecto</translation>
insilmaril@11
  2069
    </message>
insilmaril@11
  2070
    <message>
insilmaril@11
  2071
        <source>Export Note to single file</source>
insilmaril@11
  2072
        <translation>Exportar nota a archivo sencillo</translation>
insilmaril@11
  2073
    </message>
insilmaril@11
  2074
    <message>
insilmaril@11
  2075
        <source>The file </source>
insilmaril@11
  2076
        <translation>El archivo</translation>
insilmaril@11
  2077
    </message>
insilmaril@11
  2078
    <message>
insilmaril@11
  2079
        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@11
  2080
        <translation>ya existe. ¿Desea sobrescribir?</translation>
insilmaril@11
  2081
    </message>
insilmaril@11
  2082
    <message>
insilmaril@11
  2083
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@11
  2084
        <translation>Sobreescribir</translation>
insilmaril@11
  2085
    </message>
insilmaril@11
  2086
    <message>
insilmaril@11
  2087
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
  2088
        <translation>Cancelar</translation>
insilmaril@11
  2089
    </message>
insilmaril@11
  2090
    <message>
insilmaril@11
  2091
        <source>Couldn&apos;t export note </source>
insilmaril@11
  2092
        <translation>No pudo exportar nota</translation>
insilmaril@11
  2093
    </message>
insilmaril@11
  2094
    <message>
insilmaril@11
  2095
        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
insilmaril@11
  2096
        <translation>Exportar Nota a archivo simple (ASCII)</translation>
insilmaril@11
  2097
    </message>
insilmaril@11
  2098
    <message>
insilmaril@11
  2099
        <source>Subs&amp;cript</source>
insilmaril@11
  2100
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2101
    </message>
insilmaril@11
  2102
    <message>
insilmaril@11
  2103
        <source>Su&amp;perscript</source>
insilmaril@11
  2104
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2105
    </message>
insilmaril@11
  2106
    <message>
insilmaril@11
  2107
        <source>Note Editor</source>
insilmaril@11
  2108
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2109
    </message>
insilmaril@11
  2110
    <message>
insilmaril@11
  2111
        <source>F&amp;ormat</source>
insilmaril@11
  2112
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2113
    </message>
insilmaril@11
  2114
    <message>
insilmaril@11
  2115
        <source>File Actions</source>
insilmaril@11
  2116
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2117
    </message>
insilmaril@11
  2118
    <message>
insilmaril@11
  2119
        <source>Edit Actions</source>
insilmaril@11
  2120
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2121
    </message>
insilmaril@11
  2122
    <message>
insilmaril@11
  2123
        <source>Format Actions</source>
insilmaril@11
  2124
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2125
    </message>
insilmaril@11
  2126
    <message>
insilmaril@11
  2127
        <source>Print Document</source>
insilmaril@11
  2128
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2129
    </message>
insilmaril@11
  2130
</context>
insilmaril@11
  2131
<context>
insilmaril@11
  2132
    <name>WarningDialog</name>
insilmaril@11
  2133
    <message>
insilmaril@11
  2134
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
  2135
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
insilmaril@11
  2136
    </message>
insilmaril@11
  2137
    <message>
insilmaril@11
  2138
        <source>Ok</source>
insilmaril@11
  2139
        <translation type="obsolete">Ok</translation>
insilmaril@11
  2140
    </message>
insilmaril@11
  2141
</context>
insilmaril@11
  2142
</TS>