lang/vym_it.ts
author insilmaril
Thu Aug 31 11:55:33 2006 +0000 (2006-08-31)
branchqt4-port
changeset 18 70c41284cb48
permissions -rw-r--r--
More undo/redo commands. Undo debug output still enabled
insilmaril@11
     1
<!DOCTYPE TS><TS>
insilmaril@11
     2
<context>
insilmaril@11
     3
    <name>AboutDialog</name>
insilmaril@11
     4
    <message>
insilmaril@11
     5
        <source>Ok</source>
insilmaril@11
     6
        <translation type="unfinished">Ok</translation>
insilmaril@11
     7
    </message>
insilmaril@11
     8
</context>
insilmaril@11
     9
<context>
insilmaril@11
    10
    <name>EditXLinkDialog</name>
insilmaril@11
    11
    <message>
insilmaril@11
    12
        <source>Edit XLink</source>
insilmaril@11
    13
        <translation type="obsolete">Edita il XLink</translation>
insilmaril@11
    14
    </message>
insilmaril@11
    15
    <message>
insilmaril@11
    16
        <source>XLink width:</source>
insilmaril@11
    17
        <translation type="obsolete">spessore XLink:</translation>
insilmaril@11
    18
    </message>
insilmaril@11
    19
    <message>
insilmaril@11
    20
        <source>Set color of heading</source>
insilmaril@11
    21
        <translation type="obsolete">Cambia colore del titolo</translation>
insilmaril@11
    22
    </message>
insilmaril@11
    23
    <message>
insilmaril@11
    24
        <source>XLink color:</source>
insilmaril@11
    25
        <translation type="obsolete">colore del XLink:</translation>
insilmaril@11
    26
    </message>
insilmaril@11
    27
    <message>
insilmaril@11
    28
        <source>Use as default:</source>
insilmaril@11
    29
        <translation type="obsolete">Usa come predefinito:</translation>
insilmaril@11
    30
    </message>
insilmaril@11
    31
    <message>
insilmaril@11
    32
        <source>Delete XLink</source>
insilmaril@11
    33
        <translation type="obsolete">Elimina XLink</translation>
insilmaril@11
    34
    </message>
insilmaril@11
    35
    <message>
insilmaril@11
    36
        <source>Ok</source>
insilmaril@11
    37
        <translation type="obsolete">Ok</translation>
insilmaril@11
    38
    </message>
insilmaril@11
    39
</context>
insilmaril@11
    40
<context>
insilmaril@11
    41
    <name>ExportHTMLDialog</name>
insilmaril@11
    42
    <message>
insilmaril@11
    43
        <source>Export HTML</source>
insilmaril@11
    44
        <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
insilmaril@11
    45
    </message>
insilmaril@11
    46
    <message>
insilmaril@11
    47
        <source>Directory:</source>
insilmaril@11
    48
        <translation type="obsolete">Cartella:</translation>
insilmaril@11
    49
    </message>
insilmaril@11
    50
    <message>
insilmaril@11
    51
        <source>Browse</source>
insilmaril@11
    52
        <translation type="obsolete">Naviga</translation>
insilmaril@11
    53
    </message>
insilmaril@11
    54
    <message>
insilmaril@11
    55
        <source>Options</source>
insilmaril@11
    56
        <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
insilmaril@11
    57
    </message>
insilmaril@11
    58
    <message>
insilmaril@11
    59
        <source>Include image of map</source>
insilmaril@11
    60
        <translation type="obsolete">Includi l&apos;immagine della mappa</translation>
insilmaril@11
    61
    </message>
insilmaril@11
    62
    <message>
insilmaril@11
    63
        <source>create image only</source>
insilmaril@11
    64
        <translation type="obsolete">crea solo immagini</translation>
insilmaril@11
    65
    </message>
insilmaril@11
    66
    <message>
insilmaril@11
    67
        <source>use WIKI style</source>
insilmaril@11
    68
        <translation type="obsolete">usa lo stile WIKI</translation>
insilmaril@11
    69
    </message>
insilmaril@11
    70
    <message>
insilmaril@11
    71
        <source>use heading for URLs (instead of link target)</source>
insilmaril@11
    72
        <translation type="obsolete">usa titoli per gli URL (al posto dei link target)</translation>
insilmaril@11
    73
    </message>
insilmaril@11
    74
    <message>
insilmaril@11
    75
        <source>use image of earth to mark URLs in text</source>
insilmaril@11
    76
        <translation type="obsolete">usa l&apos;immagine del globo terrestre per distinguere gli URL nel testo</translation>
insilmaril@11
    77
    </message>
insilmaril@11
    78
    <message>
insilmaril@11
    79
        <source>use default CSS file</source>
insilmaril@11
    80
        <translation type="obsolete">usa il file CSS predefinito</translation>
insilmaril@11
    81
    </message>
insilmaril@11
    82
    <message>
insilmaril@11
    83
        <source>show output of external scripts</source>
insilmaril@11
    84
        <translation type="obsolete">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
insilmaril@11
    85
    </message>
insilmaril@11
    86
    <message>
insilmaril@11
    87
        <source>Export</source>
insilmaril@11
    88
        <translation type="obsolete">Esporta</translation>
insilmaril@11
    89
    </message>
insilmaril@11
    90
    <message>
insilmaril@11
    91
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
    92
        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
insilmaril@11
    93
    </message>
insilmaril@11
    94
    <message>
insilmaril@11
    95
        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
insilmaril@11
    96
        <translation type="obsolete">VYM - Esporta l&apos;HTML nella cartella</translation>
insilmaril@11
    97
    </message>
insilmaril@11
    98
    <message>
insilmaril@11
    99
        <source>Critcal export error</source>
insilmaril@11
   100
        <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
insilmaril@11
   101
    </message>
insilmaril@11
   102
</context>
insilmaril@11
   103
<context>
insilmaril@11
   104
    <name>ExportXHTMLDialog</name>
insilmaril@11
   105
    <message>
insilmaril@11
   106
        <source>Export XHTML</source>
insilmaril@11
   107
        <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
insilmaril@11
   108
    </message>
insilmaril@11
   109
    <message>
insilmaril@11
   110
        <source>Export to directory:</source>
insilmaril@11
   111
        <translation type="obsolete">Esporta nella cartella:</translation>
insilmaril@11
   112
    </message>
insilmaril@11
   113
    <message>
insilmaril@11
   114
        <source>Browse</source>
insilmaril@11
   115
        <translation type="obsolete">Naviga</translation>
insilmaril@11
   116
    </message>
insilmaril@11
   117
    <message>
insilmaril@11
   118
        <source>Options</source>
insilmaril@11
   119
        <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
insilmaril@11
   120
    </message>
insilmaril@11
   121
    <message>
insilmaril@11
   122
        <source>Include image</source>
insilmaril@11
   123
        <translation type="obsolete">Includi immagine</translation>
insilmaril@11
   124
    </message>
insilmaril@11
   125
    <message>
insilmaril@11
   126
        <source>Colored headings in text</source>
insilmaril@11
   127
        <translation type="obsolete">Colori i titoli nel testo</translation>
insilmaril@11
   128
    </message>
insilmaril@11
   129
    <message>
insilmaril@11
   130
        <source>Save settings in map</source>
insilmaril@11
   131
        <translation type="obsolete">Salva le impostazioni della mappa</translation>
insilmaril@11
   132
    </message>
insilmaril@11
   133
    <message>
insilmaril@11
   134
        <source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source>
insilmaril@11
   135
        <translation type="obsolete">mostra i Warning es. se la cartella non è vuota</translation>
insilmaril@11
   136
    </message>
insilmaril@11
   137
    <message>
insilmaril@11
   138
        <source>show output of external scripts</source>
insilmaril@11
   139
        <translation type="obsolete">mostra l&apos;output degli script esterni</translation>
insilmaril@11
   140
    </message>
insilmaril@11
   141
    <message>
insilmaril@11
   142
        <source>CSS:</source>
insilmaril@11
   143
        <translation type="obsolete">CSS:</translation>
insilmaril@11
   144
    </message>
insilmaril@11
   145
    <message>
insilmaril@11
   146
        <source>XSL:</source>
insilmaril@11
   147
        <translation type="obsolete">XSL:</translation>
insilmaril@11
   148
    </message>
insilmaril@11
   149
    <message>
insilmaril@11
   150
        <source>Before export:</source>
insilmaril@11
   151
        <translation type="obsolete">Prima di esportare:</translation>
insilmaril@11
   152
    </message>
insilmaril@11
   153
    <message>
insilmaril@11
   154
        <source>After Export:</source>
insilmaril@11
   155
        <translation type="obsolete">Dopo l&apos;esportazione:</translation>
insilmaril@11
   156
    </message>
insilmaril@11
   157
    <message>
insilmaril@11
   158
        <source>Export</source>
insilmaril@11
   159
        <translation type="obsolete">Esporta</translation>
insilmaril@11
   160
    </message>
insilmaril@11
   161
    <message>
insilmaril@11
   162
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
   163
        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
insilmaril@11
   164
    </message>
insilmaril@11
   165
    <message>
insilmaril@11
   166
        <source>Warning</source>
insilmaril@11
   167
        <translation type="obsolete">Attenzione</translation>
insilmaril@11
   168
    </message>
insilmaril@11
   169
    <message>
insilmaril@11
   170
        <source>The settings saved in the map would like to run scripts:
insilmaril@11
   171
insilmaril@11
   172
</source>
insilmaril@11
   173
        <translation type="obsolete">Le impostazioni salvate nella mappa chiedono di eseguire degli script:
insilmaril@11
   174
insilmaril@11
   175
</translation>
insilmaril@11
   176
    </message>
insilmaril@11
   177
    <message>
insilmaril@11
   178
        <source>Please check, if you really
insilmaril@11
   179
want to allow this in your system!</source>
insilmaril@11
   180
        <translation type="obsolete">Per favore, ricontrollare se davvero si 
insilmaril@11
   181
vuol permettere l&apos;azione sul proprio sistema! </translation>
insilmaril@11
   182
    </message>
insilmaril@11
   183
    <message>
insilmaril@11
   184
        <source>VYM - Export HTML to directory</source>
insilmaril@11
   185
        <translation type="obsolete">VYM - Esporta HTML in cartella </translation>
insilmaril@11
   186
    </message>
insilmaril@11
   187
    <message>
insilmaril@11
   188
        <source>VYM - Path to CSS file</source>
insilmaril@11
   189
        <translation type="obsolete">VYM - Percorso del file CSS</translation>
insilmaril@11
   190
    </message>
insilmaril@11
   191
    <message>
insilmaril@11
   192
        <source>VYM - Path to XSL file</source>
insilmaril@11
   193
        <translation type="obsolete">VYM - Percorso del file XSL</translation>
insilmaril@11
   194
    </message>
insilmaril@11
   195
    <message>
insilmaril@11
   196
        <source>VYM - Path to pre export script</source>
insilmaril@11
   197
        <translation type="obsolete">VYM - Percorso dello script di pre esportazione</translation>
insilmaril@11
   198
    </message>
insilmaril@11
   199
    <message>
insilmaril@11
   200
        <source>VYM - Path to post export script</source>
insilmaril@11
   201
        <translation type="obsolete">VYM - Percorso dello script di post esportazione</translation>
insilmaril@11
   202
    </message>
insilmaril@11
   203
    <message>
insilmaril@11
   204
        <source> could not be opened!</source>
insilmaril@11
   205
        <translation type="obsolete"> non può essere aperto!</translation>
insilmaril@11
   206
    </message>
insilmaril@11
   207
    <message>
insilmaril@11
   208
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@11
   209
        <translation type="obsolete">Errore Critico</translation>
insilmaril@11
   210
    </message>
insilmaril@11
   211
    <message>
insilmaril@11
   212
        <source>Couldn&apos;t start </source>
insilmaril@11
   213
        <translation type="obsolete"> Non è possibile iniziare</translation>
insilmaril@11
   214
    </message>
insilmaril@11
   215
    <message>
insilmaril@11
   216
        <source>didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
   217
        <translation type="obsolete">non è finito normalmente</translation>
insilmaril@11
   218
    </message>
insilmaril@11
   219
    <message>
insilmaril@11
   220
        <source>Stylesheets:</source>
insilmaril@11
   221
        <translation type="obsolete">Fogli di stile:</translation>
insilmaril@11
   222
    </message>
insilmaril@11
   223
    <message>
insilmaril@11
   224
        <source>Scripts:</source>
insilmaril@11
   225
        <translation type="obsolete">Script:</translation>
insilmaril@11
   226
    </message>
insilmaril@11
   227
</context>
insilmaril@11
   228
<context>
insilmaril@11
   229
    <name>ExtraInfoDialog</name>
insilmaril@11
   230
    <message>
insilmaril@11
   231
        <source>VYM - Info</source>
insilmaril@11
   232
        <translation type="obsolete">VIM - Info</translation>
insilmaril@11
   233
    </message>
insilmaril@11
   234
    <message>
insilmaril@11
   235
        <source>Map:</source>
insilmaril@11
   236
        <translation type="obsolete">Mappa:</translation>
insilmaril@11
   237
    </message>
insilmaril@11
   238
    <message>
insilmaril@11
   239
        <source>Author:</source>
insilmaril@11
   240
        <translation type="obsolete">Autore:</translation>
insilmaril@11
   241
    </message>
insilmaril@11
   242
    <message>
insilmaril@11
   243
        <source>Comment:</source>
insilmaril@11
   244
        <translation type="obsolete">Commenti:</translation>
insilmaril@11
   245
    </message>
insilmaril@11
   246
    <message>
insilmaril@11
   247
        <source>Statistics:</source>
insilmaril@11
   248
        <translation type="obsolete">Statistiche:</translation>
insilmaril@11
   249
    </message>
insilmaril@11
   250
    <message>
insilmaril@11
   251
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
   252
        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
insilmaril@11
   253
    </message>
insilmaril@11
   254
    <message>
insilmaril@11
   255
        <source>Close</source>
insilmaril@11
   256
        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
insilmaril@11
   257
    </message>
insilmaril@11
   258
</context>
insilmaril@11
   259
<context>
insilmaril@11
   260
    <name>FindWindow</name>
insilmaril@11
   261
    <message>
insilmaril@11
   262
        <source>Clear</source>
insilmaril@11
   263
        <translation>Pulisci</translation>
insilmaril@11
   264
    </message>
insilmaril@11
   265
    <message>
insilmaril@11
   266
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
   267
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@11
   268
    </message>
insilmaril@11
   269
    <message>
insilmaril@11
   270
        <source>Find</source>
insilmaril@11
   271
        <translation>Trova</translation>
insilmaril@11
   272
    </message>
insilmaril@11
   273
    <message>
insilmaril@11
   274
        <source>Find Text</source>
insilmaril@11
   275
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
   276
    </message>
insilmaril@11
   277
</context>
insilmaril@11
   278
<context>
insilmaril@11
   279
    <name>Main</name>
insilmaril@11
   280
    <message>
insilmaril@11
   281
        <source>&amp;File</source>
insilmaril@11
   282
        <translation>&amp;File</translation>
insilmaril@11
   283
    </message>
insilmaril@11
   284
    <message>
insilmaril@11
   285
        <source>New map</source>
insilmaril@11
   286
        <comment>File menu</comment>
insilmaril@11
   287
        <translation>Nuova Mappa</translation>
insilmaril@11
   288
    </message>
insilmaril@11
   289
    <message>
insilmaril@11
   290
        <source>&amp;New...</source>
insilmaril@11
   291
        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
insilmaril@11
   292
    </message>
insilmaril@11
   293
    <message>
insilmaril@11
   294
        <source>Open</source>
insilmaril@11
   295
        <comment>File menu</comment>
insilmaril@11
   296
        <translation>Apri</translation>
insilmaril@11
   297
    </message>
insilmaril@11
   298
    <message>
insilmaril@11
   299
        <source>&amp;Open...</source>
insilmaril@11
   300
        <translation>&amp;Apri...</translation>
insilmaril@11
   301
    </message>
insilmaril@11
   302
    <message>
insilmaril@11
   303
        <source>Open Recent</source>
insilmaril@11
   304
        <translation>Apri Recente</translation>
insilmaril@11
   305
    </message>
insilmaril@11
   306
    <message>
insilmaril@11
   307
        <source>Save</source>
insilmaril@11
   308
        <translation>Salva</translation>
insilmaril@11
   309
    </message>
insilmaril@11
   310
    <message>
insilmaril@11
   311
        <source>&amp;Save...</source>
insilmaril@11
   312
        <translation>&amp;Salva...</translation>
insilmaril@11
   313
    </message>
insilmaril@11
   314
    <message>
insilmaril@11
   315
        <source>Save &amp;As</source>
insilmaril@11
   316
        <translation>Salva &amp;Con nome</translation>
insilmaril@11
   317
    </message>
insilmaril@11
   318
    <message>
insilmaril@11
   319
        <source>Save &amp;As...</source>
insilmaril@11
   320
        <translation>Salva &amp;Con nome...</translation>
insilmaril@11
   321
    </message>
insilmaril@11
   322
    <message>
insilmaril@11
   323
        <source>Import directory structure (experimental)</source>
insilmaril@11
   324
        <translation>Importare la struttura di una cartella (sperimentale)</translation>
insilmaril@11
   325
    </message>
insilmaril@11
   326
    <message>
insilmaril@11
   327
        <source>Import Dir</source>
insilmaril@11
   328
        <translation type="obsolete">Importa Cartella</translation>
insilmaril@11
   329
    </message>
insilmaril@11
   330
    <message>
insilmaril@11
   331
        <source>Export</source>
insilmaril@11
   332
        <translation>Esporta</translation>
insilmaril@11
   333
    </message>
insilmaril@11
   334
    <message>
insilmaril@11
   335
        <source>Print</source>
insilmaril@11
   336
        <translation>Stampa</translation>
insilmaril@11
   337
    </message>
insilmaril@11
   338
    <message>
insilmaril@11
   339
        <source>&amp;Print...</source>
insilmaril@11
   340
        <translation type="obsolete">S&amp;tampa...</translation>
insilmaril@11
   341
    </message>
insilmaril@11
   342
    <message>
insilmaril@11
   343
        <source>Close Map</source>
insilmaril@11
   344
        <translation>Chiudi Mappa</translation>
insilmaril@11
   345
    </message>
insilmaril@11
   346
    <message>
insilmaril@11
   347
        <source>&amp;Close Map</source>
insilmaril@11
   348
        <translation>C&amp;hiudi Mappa</translation>
insilmaril@11
   349
    </message>
insilmaril@11
   350
    <message>
insilmaril@11
   351
        <source>Exit VYM</source>
insilmaril@11
   352
        <translation type="obsolete">Esci da VYM</translation>
insilmaril@11
   353
    </message>
insilmaril@11
   354
    <message>
insilmaril@11
   355
        <source>E&amp;xit VYM</source>
insilmaril@11
   356
        <translation type="obsolete">&amp;Esci da VYM</translation>
insilmaril@11
   357
    </message>
insilmaril@11
   358
    <message>
insilmaril@11
   359
        <source>&amp;Edit</source>
insilmaril@11
   360
        <translation>&amp;Modifica</translation>
insilmaril@11
   361
    </message>
insilmaril@11
   362
    <message>
insilmaril@11
   363
        <source>Undo</source>
insilmaril@11
   364
        <translation>Annulla</translation>
insilmaril@11
   365
    </message>
insilmaril@11
   366
    <message>
insilmaril@11
   367
        <source>&amp;Undo</source>
insilmaril@11
   368
        <translation>Annu&amp;lla</translation>
insilmaril@11
   369
    </message>
insilmaril@11
   370
    <message>
insilmaril@11
   371
        <source>Copy</source>
insilmaril@11
   372
        <translation>Copia</translation>
insilmaril@11
   373
    </message>
insilmaril@11
   374
    <message>
insilmaril@11
   375
        <source>&amp;Copy</source>
insilmaril@11
   376
        <translation>Co&amp;pia</translation>
insilmaril@11
   377
    </message>
insilmaril@11
   378
    <message>
insilmaril@11
   379
        <source>Cut</source>
insilmaril@11
   380
        <translation>Taglia</translation>
insilmaril@11
   381
    </message>
insilmaril@11
   382
    <message>
insilmaril@11
   383
        <source>Cu&amp;t</source>
insilmaril@11
   384
        <translation>Ta&amp;glia</translation>
insilmaril@11
   385
    </message>
insilmaril@11
   386
    <message>
insilmaril@11
   387
        <source>Paste</source>
insilmaril@11
   388
        <translation>Incolla</translation>
insilmaril@11
   389
    </message>
insilmaril@11
   390
    <message>
insilmaril@11
   391
        <source>&amp;Paste</source>
insilmaril@11
   392
        <translation>&amp;Incolla</translation>
insilmaril@11
   393
    </message>
insilmaril@11
   394
    <message>
insilmaril@11
   395
        <source>Move branch up</source>
insilmaril@11
   396
        <translation>Vai al ramo superiore</translation>
insilmaril@11
   397
    </message>
insilmaril@11
   398
    <message>
insilmaril@11
   399
        <source>Move up</source>
insilmaril@11
   400
        <translation>Vai sopra</translation>
insilmaril@11
   401
    </message>
insilmaril@11
   402
    <message>
insilmaril@11
   403
        <source>Move branch down</source>
insilmaril@11
   404
        <translation>Vai al ramo inferiore</translation>
insilmaril@11
   405
    </message>
insilmaril@11
   406
    <message>
insilmaril@11
   407
        <source>Move down</source>
insilmaril@11
   408
        <translation>Vai giù</translation>
insilmaril@11
   409
    </message>
insilmaril@11
   410
    <message>
insilmaril@11
   411
        <source>Scroll branch</source>
insilmaril@11
   412
        <translation>Nascondi/Mostra ramificazione</translation>
insilmaril@11
   413
    </message>
insilmaril@11
   414
    <message>
insilmaril@11
   415
        <source>Unscroll all</source>
insilmaril@11
   416
        <translation>Mostra tutti i rami</translation>
insilmaril@11
   417
    </message>
insilmaril@11
   418
    <message>
insilmaril@11
   419
        <source>Unscroll all scrolled branches</source>
insilmaril@11
   420
        <translation>Mostra tutti i rami nascosti</translation>
insilmaril@11
   421
    </message>
insilmaril@11
   422
    <message>
insilmaril@11
   423
        <source>Find</source>
insilmaril@11
   424
        <translation>Cerca</translation>
insilmaril@11
   425
    </message>
insilmaril@11
   426
    <message>
insilmaril@11
   427
        <source>Open URL</source>
insilmaril@11
   428
        <translation>Apri URL</translation>
insilmaril@11
   429
    </message>
insilmaril@11
   430
    <message>
insilmaril@11
   431
        <source>Edit URL</source>
insilmaril@11
   432
        <translation>Modifica URL</translation>
insilmaril@11
   433
    </message>
insilmaril@11
   434
    <message>
insilmaril@11
   435
        <source>Use heading of selected branch as URL</source>
insilmaril@11
   436
        <translation>Usa i titoli dei rami selezionati come URL</translation>
insilmaril@11
   437
    </message>
insilmaril@11
   438
    <message>
insilmaril@11
   439
        <source>Use heading for URL</source>
insilmaril@11
   440
        <translation>Usa titoli per gli URL</translation>
insilmaril@11
   441
    </message>
insilmaril@11
   442
    <message>
insilmaril@11
   443
        <source>Create URL to Bugzilla</source>
insilmaril@11
   444
        <translation>Crea URL a Bugzilla</translation>
insilmaril@11
   445
    </message>
insilmaril@11
   446
    <message>
insilmaril@11
   447
        <source>Jump to another vym map, if needed load it first</source>
insilmaril@11
   448
        <translation>Salta ad un&apos;altra mappa vym, se necessario caricala prima</translation>
insilmaril@11
   449
    </message>
insilmaril@11
   450
    <message>
insilmaril@11
   451
        <source>Jump to map</source>
insilmaril@11
   452
        <translation>Salta ad una mappa</translation>
insilmaril@11
   453
    </message>
insilmaril@11
   454
    <message>
insilmaril@11
   455
        <source>Edit link to another vym map</source>
insilmaril@11
   456
        <translation>Edita link a un&apos;altra mappa</translation>
insilmaril@11
   457
    </message>
insilmaril@11
   458
    <message>
insilmaril@11
   459
        <source>Edit vym link</source>
insilmaril@11
   460
        <translation type="obsolete">Edita un link vym</translation>
insilmaril@11
   461
    </message>
insilmaril@11
   462
    <message>
insilmaril@11
   463
        <source>Delete link to another vym map</source>
insilmaril@11
   464
        <translation>Cancella il link ad un&apos;altra mappa vym</translation>
insilmaril@11
   465
    </message>
insilmaril@11
   466
    <message>
insilmaril@11
   467
        <source>Delete vym link</source>
insilmaril@11
   468
        <translation>Cancella link vym</translation>
insilmaril@11
   469
    </message>
insilmaril@11
   470
    <message>
insilmaril@11
   471
        <source>Edit Map Info</source>
insilmaril@11
   472
        <translation>Edita Info della Mappa</translation>
insilmaril@11
   473
    </message>
insilmaril@11
   474
    <message>
insilmaril@11
   475
        <source>edit Heading</source>
insilmaril@11
   476
        <translation>edita Titolo</translation>
insilmaril@11
   477
    </message>
insilmaril@11
   478
    <message>
insilmaril@11
   479
        <source>Edit heading</source>
insilmaril@11
   480
        <translation>Edita Titolo</translation>
insilmaril@11
   481
    </message>
insilmaril@11
   482
    <message>
insilmaril@11
   483
        <source>Delete Selection</source>
insilmaril@11
   484
        <translation>Cancella la Selezione</translation>
insilmaril@11
   485
    </message>
insilmaril@11
   486
    <message>
insilmaril@11
   487
        <source>Add a branch as child of selection</source>
insilmaril@11
   488
        <translation>Aggiungi un ramo come figlio della selezione</translation>
insilmaril@11
   489
    </message>
insilmaril@11
   490
    <message>
insilmaril@11
   491
        <source>Add branch as child</source>
insilmaril@11
   492
        <translation>Aggiungi ramo come figlio</translation>
insilmaril@11
   493
    </message>
insilmaril@11
   494
    <message>
insilmaril@11
   495
        <source>Add a branch above selection</source>
insilmaril@11
   496
        <translation>Aggiungi un ramo sopra la selzione</translation>
insilmaril@11
   497
    </message>
insilmaril@11
   498
    <message>
insilmaril@11
   499
        <source>Add branch above</source>
insilmaril@11
   500
        <translation>Aggiungi ramo sopra</translation>
insilmaril@11
   501
    </message>
insilmaril@11
   502
    <message>
insilmaril@11
   503
        <source>Add a branch below selection</source>
insilmaril@11
   504
        <translation>Aggiungi ramo sotto la selezione</translation>
insilmaril@11
   505
    </message>
insilmaril@11
   506
    <message>
insilmaril@11
   507
        <source>Add branch below</source>
insilmaril@11
   508
        <translation>Aggiungi ramo sotto</translation>
insilmaril@11
   509
    </message>
insilmaril@11
   510
    <message>
insilmaril@11
   511
        <source>Add map at selection</source>
insilmaril@11
   512
        <translation>Aggiungi mappa alla selezione</translation>
insilmaril@11
   513
    </message>
insilmaril@11
   514
    <message>
insilmaril@11
   515
        <source>Import (add)</source>
insilmaril@11
   516
        <translation type="obsolete">Importa (aggiungi)</translation>
insilmaril@11
   517
    </message>
insilmaril@11
   518
    <message>
insilmaril@11
   519
        <source>Replace selection with map</source>
insilmaril@11
   520
        <translation>Rimpiazza la selezione con una mappa</translation>
insilmaril@11
   521
    </message>
insilmaril@11
   522
    <message>
insilmaril@11
   523
        <source>Import (replace)</source>
insilmaril@11
   524
        <translation type="obsolete">Importa (rimpiazza)</translation>
insilmaril@11
   525
    </message>
insilmaril@11
   526
    <message>
insilmaril@11
   527
        <source>Save selection</source>
insilmaril@11
   528
        <translation>Salva selezione</translation>
insilmaril@11
   529
    </message>
insilmaril@11
   530
    <message>
insilmaril@11
   531
        <source>Select upper branch</source>
insilmaril@11
   532
        <translation>Seleziona il ramo superiore</translation>
insilmaril@11
   533
    </message>
insilmaril@11
   534
    <message>
insilmaril@11
   535
        <source>Select lower branch</source>
insilmaril@11
   536
        <translation>Seleziona il ramo inferiore</translation>
insilmaril@11
   537
    </message>
insilmaril@11
   538
    <message>
insilmaril@11
   539
        <source>Select left branch</source>
insilmaril@11
   540
        <translation>Seleziona il ramo sinistro</translation>
insilmaril@11
   541
    </message>
insilmaril@11
   542
    <message>
insilmaril@11
   543
        <source>Select right branch</source>
insilmaril@11
   544
        <translation>Seleziona il ramo destro</translation>
insilmaril@11
   545
    </message>
insilmaril@11
   546
    <message>
insilmaril@11
   547
        <source>Select child branch</source>
insilmaril@11
   548
        <translation>Seleziona il ramo figlio</translation>
insilmaril@11
   549
    </message>
insilmaril@11
   550
    <message>
insilmaril@11
   551
        <source>Select first branch</source>
insilmaril@11
   552
        <translation>Seleziona il primo ramo</translation>
insilmaril@11
   553
    </message>
insilmaril@11
   554
    <message>
insilmaril@11
   555
        <source>Select last branch</source>
insilmaril@11
   556
        <translation>Seleziona l&apos;ultimo ramo</translation>
insilmaril@11
   557
    </message>
insilmaril@11
   558
    <message>
insilmaril@11
   559
        <source>Add Image</source>
insilmaril@11
   560
        <translation>Aggiungi Immagine</translation>
insilmaril@11
   561
    </message>
insilmaril@11
   562
    <message>
insilmaril@11
   563
        <source>&amp;Format</source>
insilmaril@11
   564
        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
insilmaril@11
   565
    </message>
insilmaril@11
   566
    <message>
insilmaril@11
   567
        <source>Set Color</source>
insilmaril@11
   568
        <translation>Scegli Colore</translation>
insilmaril@11
   569
    </message>
insilmaril@11
   570
    <message>
insilmaril@11
   571
        <source>Set &amp;Color</source>
insilmaril@11
   572
        <translation>Scegli C&amp;olore</translation>
insilmaril@11
   573
    </message>
insilmaril@11
   574
    <message>
insilmaril@11
   575
        <source>Pick color
insilmaril@11
   576
Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source>
insilmaril@11
   577
        <translation>Prendi colore
insilmaril@11
   578
Consiglio: Puoi prendere il colore di un altro ramo usando CTRL+Tasto Sinistro</translation>
insilmaril@11
   579
    </message>
insilmaril@11
   580
    <message>
insilmaril@11
   581
        <source>Pic&amp;k color</source>
insilmaril@11
   582
        <translation>P&amp;rendi colore</translation>
insilmaril@11
   583
    </message>
insilmaril@11
   584
    <message>
insilmaril@11
   585
        <source>Color branch</source>
insilmaril@11
   586
        <translation>Colore del ramo</translation>
insilmaril@11
   587
    </message>
insilmaril@11
   588
    <message>
insilmaril@11
   589
        <source>Color &amp;branch</source>
insilmaril@11
   590
        <translation>Colore &amp;del ramo</translation>
insilmaril@11
   591
    </message>
insilmaril@11
   592
    <message>
insilmaril@11
   593
        <source>Color Subtree</source>
insilmaril@11
   594
        <translation>Colore del sottoalbero</translation>
insilmaril@11
   595
    </message>
insilmaril@11
   596
    <message>
insilmaril@11
   597
        <source>Color sub&amp;tree</source>
insilmaril@11
   598
        <translation>Colore del so&amp;ttoalbero</translation>
insilmaril@11
   599
    </message>
insilmaril@11
   600
    <message>
insilmaril@11
   601
        <source>Line</source>
insilmaril@11
   602
        <translation>Linea</translation>
insilmaril@11
   603
    </message>
insilmaril@11
   604
    <message>
insilmaril@11
   605
        <source>Linkstyle Line</source>
insilmaril@11
   606
        <translation>Collegamenti Lineari</translation>
insilmaril@11
   607
    </message>
insilmaril@11
   608
    <message>
insilmaril@11
   609
        <source>Linkstyle Parabel</source>
insilmaril@11
   610
        <translation>Collegamenti Parabolici</translation>
insilmaril@11
   611
    </message>
insilmaril@11
   612
    <message>
insilmaril@11
   613
        <source>PolyLine</source>
insilmaril@11
   614
        <translation>PoliLinee</translation>
insilmaril@11
   615
    </message>
insilmaril@11
   616
    <message>
insilmaril@11
   617
        <source>Linkstyle Thick Line</source>
insilmaril@11
   618
        <translation>Collegamento Linea Spessa</translation>
insilmaril@11
   619
    </message>
insilmaril@11
   620
    <message>
insilmaril@11
   621
        <source>PolyParabel</source>
insilmaril@11
   622
        <translation>PoliParabole</translation>
insilmaril@11
   623
    </message>
insilmaril@11
   624
    <message>
insilmaril@11
   625
        <source>Linkstyle Thick Parabel</source>
insilmaril@11
   626
        <translation>Collegamento Parabola spessa</translation>
insilmaril@11
   627
    </message>
insilmaril@11
   628
    <message>
insilmaril@11
   629
        <source>No Frame</source>
insilmaril@11
   630
        <translation>Senza Frame</translation>
insilmaril@11
   631
    </message>
insilmaril@11
   632
    <message>
insilmaril@11
   633
        <source>Rectangle</source>
insilmaril@11
   634
        <translation>Rettangolo</translation>
insilmaril@11
   635
    </message>
insilmaril@11
   636
    <message>
insilmaril@11
   637
        <source>Use same color for links and headings</source>
insilmaril@11
   638
        <translation>Usa lo stesso colore per titoli e collegamenti</translation>
insilmaril@11
   639
    </message>
insilmaril@11
   640
    <message>
insilmaril@11
   641
        <source>&amp;Use color of heading for link</source>
insilmaril@11
   642
        <translation>&amp;Usa colore dei titoli per i collegamenti</translation>
insilmaril@11
   643
    </message>
insilmaril@11
   644
    <message>
insilmaril@11
   645
        <source>Set Link Color</source>
insilmaril@11
   646
        <translation>Specifica Colore dei collegamenti</translation>
insilmaril@11
   647
    </message>
insilmaril@11
   648
    <message>
insilmaril@11
   649
        <source>Set &amp;Link Color</source>
insilmaril@11
   650
        <translation type="obsolete">Specifica Co&amp;lore dei Collegamenti</translation>
insilmaril@11
   651
    </message>
insilmaril@11
   652
    <message>
insilmaril@11
   653
        <source>Set Background Color</source>
insilmaril@11
   654
        <translation>Specifica colore di Sfondo</translation>
insilmaril@11
   655
    </message>
insilmaril@11
   656
    <message>
insilmaril@11
   657
        <source>Set &amp;Background Color</source>
insilmaril@11
   658
        <translation>Specifica Colore di S&amp;fondo</translation>
insilmaril@11
   659
    </message>
insilmaril@11
   660
    <message>
insilmaril@11
   661
        <source>&amp;View</source>
insilmaril@11
   662
        <translation>&amp;Vedi</translation>
insilmaril@11
   663
    </message>
insilmaril@11
   664
    <message>
insilmaril@11
   665
        <source>Zoom reset</source>
insilmaril@11
   666
        <translation>Zoom reset</translation>
insilmaril@11
   667
    </message>
insilmaril@11
   668
    <message>
insilmaril@11
   669
        <source>reset Zoom</source>
insilmaril@11
   670
        <translation>reset Zoom</translation>
insilmaril@11
   671
    </message>
insilmaril@11
   672
    <message>
insilmaril@11
   673
        <source>Zoom in</source>
insilmaril@11
   674
        <translation>Zoom dentro</translation>
insilmaril@11
   675
    </message>
insilmaril@11
   676
    <message>
insilmaril@11
   677
        <source>Zoom out</source>
insilmaril@11
   678
        <translation>Zoom fuori</translation>
insilmaril@11
   679
    </message>
insilmaril@11
   680
    <message>
insilmaril@11
   681
        <source>Toggle Note Editor</source>
insilmaril@11
   682
        <translation type="obsolete">Mostra l&apos;Editor di Note</translation>
insilmaril@11
   683
    </message>
insilmaril@11
   684
    <message>
insilmaril@11
   685
        <source>&amp;Next Window</source>
insilmaril@11
   686
        <translation>&amp;Prossima Finestra</translation>
insilmaril@11
   687
    </message>
insilmaril@11
   688
    <message>
insilmaril@11
   689
        <source>Next Window</source>
insilmaril@11
   690
        <translation>Prossima Finestra</translation>
insilmaril@11
   691
    </message>
insilmaril@11
   692
    <message>
insilmaril@11
   693
        <source>&amp;Previous Window</source>
insilmaril@11
   694
        <translation>Finestra &amp;Precedente</translation>
insilmaril@11
   695
    </message>
insilmaril@11
   696
    <message>
insilmaril@11
   697
        <source>Previous Window</source>
insilmaril@11
   698
        <translation>Finestra Precedente</translation>
insilmaril@11
   699
    </message>
insilmaril@11
   700
    <message>
insilmaril@11
   701
        <source>Modes when using modifiers</source>
insilmaril@11
   702
        <translation type="obsolete">Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
insilmaril@11
   703
    </message>
insilmaril@11
   704
    <message>
insilmaril@11
   705
        <source>Use modifier to color branches</source>
insilmaril@11
   706
        <translation>Usa i modifier per colorare i rami</translation>
insilmaril@11
   707
    </message>
insilmaril@11
   708
    <message>
insilmaril@11
   709
        <source>&amp;Settings</source>
insilmaril@11
   710
        <translation>&amp;Preferenze</translation>
insilmaril@11
   711
    </message>
insilmaril@11
   712
    <message>
insilmaril@11
   713
        <source>Set application to open pdf files</source>
insilmaril@11
   714
        <translation>Scegli il programma per aprire i file pdf</translation>
insilmaril@11
   715
    </message>
insilmaril@11
   716
    <message>
insilmaril@11
   717
        <source>Set application to open an URL</source>
insilmaril@11
   718
        <translation type="unfinished">Scegli l&apos;applicazione per aprire gli URL</translation>
insilmaril@11
   719
    </message>
insilmaril@11
   720
    <message>
insilmaril@11
   721
        <source>Edit branch after adding it</source>
insilmaril@11
   722
        <translation>Edita il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
insilmaril@11
   723
    </message>
insilmaril@11
   724
    <message>
insilmaril@11
   725
        <source>Select branch after adding it</source>
insilmaril@11
   726
        <translation>Seleziona il ramo dopo averlo aggiunto</translation>
insilmaril@11
   727
    </message>
insilmaril@11
   728
    <message>
insilmaril@11
   729
        <source>Select heading before editing</source>
insilmaril@11
   730
        <translation>Seleziona il titolo prima di editarlo</translation>
insilmaril@11
   731
    </message>
insilmaril@11
   732
    <message>
insilmaril@11
   733
        <source>Select existing heading</source>
insilmaril@11
   734
        <translation>Seleziona il titolo esistente</translation>
insilmaril@11
   735
    </message>
insilmaril@11
   736
    <message>
insilmaril@11
   737
        <source>Enable pasting into new branch</source>
insilmaril@11
   738
        <translation type="obsolete">Abilita incolla nei nuovi rami</translation>
insilmaril@11
   739
    </message>
insilmaril@11
   740
    <message>
insilmaril@11
   741
        <source>Enable Delete key for deleting branches</source>
insilmaril@11
   742
        <translation type="obsolete">Abilita tasto Cancella per cancellare i rami</translation>
insilmaril@11
   743
    </message>
insilmaril@11
   744
    <message>
insilmaril@11
   745
        <source>Enable Delete key</source>
insilmaril@11
   746
        <translation type="obsolete">Abilita il tasto Cancella</translation>
insilmaril@11
   747
    </message>
insilmaril@11
   748
    <message>
insilmaril@11
   749
        <source>&amp;Test</source>
insilmaril@11
   750
        <translation>&amp;Test</translation>
insilmaril@11
   751
    </message>
insilmaril@11
   752
    <message>
insilmaril@11
   753
        <source>Test Flag</source>
insilmaril@11
   754
        <translation type="obsolete">Test Flag</translation>
insilmaril@11
   755
    </message>
insilmaril@11
   756
    <message>
insilmaril@11
   757
        <source>test flag</source>
insilmaril@11
   758
        <translation>test flag</translation>
insilmaril@11
   759
    </message>
insilmaril@11
   760
    <message>
insilmaril@11
   761
        <source>Show Clipboard</source>
insilmaril@11
   762
        <translation type="obsolete">Mostra Clipboard</translation>
insilmaril@11
   763
    </message>
insilmaril@11
   764
    <message>
insilmaril@11
   765
        <source>Show clipboard</source>
insilmaril@11
   766
        <translation type="obsolete">Mostra clipboard</translation>
insilmaril@11
   767
    </message>
insilmaril@11
   768
    <message>
insilmaril@11
   769
        <source>&amp;Help</source>
insilmaril@11
   770
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
insilmaril@11
   771
    </message>
insilmaril@11
   772
    <message>
insilmaril@11
   773
        <source>Open VYM Documentation (pdf)</source>
insilmaril@11
   774
        <translation>Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
insilmaril@11
   775
    </message>
insilmaril@11
   776
    <message>
insilmaril@11
   777
        <source>Open VYM Documentation (pdf) </source>
insilmaril@11
   778
        <translation> Apri la documentazione di VYM (pdf)</translation>
insilmaril@11
   779
    </message>
insilmaril@11
   780
    <message>
insilmaril@11
   781
        <source>Information about VYM</source>
insilmaril@11
   782
        <translation type="obsolete">Informazioni riguardo VYM </translation>
insilmaril@11
   783
    </message>
insilmaril@11
   784
    <message>
insilmaril@11
   785
        <source>About VYM</source>
insilmaril@11
   786
        <translation>A proposito di VYM</translation>
insilmaril@11
   787
    </message>
insilmaril@11
   788
    <message>
insilmaril@11
   789
        <source>Information about QT toolkit</source>
insilmaril@11
   790
        <translation>Informazioni riguardo le QT toolkit</translation>
insilmaril@11
   791
    </message>
insilmaril@11
   792
    <message>
insilmaril@11
   793
        <source>About QT</source>
insilmaril@11
   794
        <translation>Riguardo le QT</translation>
insilmaril@11
   795
    </message>
insilmaril@11
   796
    <message>
insilmaril@11
   797
        <source>Save image</source>
insilmaril@11
   798
        <translation>Salva immagine</translation>
insilmaril@11
   799
    </message>
insilmaril@11
   800
    <message>
insilmaril@11
   801
        <source>Use for Export</source>
insilmaril@11
   802
        <translation type="obsolete">Usa per Esportare</translation>
insilmaril@11
   803
    </message>
insilmaril@11
   804
    <message>
insilmaril@11
   805
        <source>Export map as image</source>
insilmaril@11
   806
        <translation type="unfinished">Esporta mappa come immagine</translation>
insilmaril@11
   807
    </message>
insilmaril@11
   808
    <message>
insilmaril@11
   809
        <source>Export as ASCII (still experimental)</source>
insilmaril@11
   810
        <translation type="obsolete">Esporta come ASCI (in via di sperimentazione)</translation>
insilmaril@11
   811
    </message>
insilmaril@11
   812
    <message>
insilmaril@11
   813
        <source>Export (ASCII)</source>
insilmaril@11
   814
        <translation type="obsolete">Esporta (ASCII)</translation>
insilmaril@11
   815
    </message>
insilmaril@11
   816
    <message>
insilmaril@11
   817
        <source>Export XML</source>
insilmaril@11
   818
        <translation type="obsolete">Esporta in XML</translation>
insilmaril@11
   819
    </message>
insilmaril@11
   820
    <message>
insilmaril@11
   821
        <source>Export HTML</source>
insilmaril@11
   822
        <translation type="obsolete">Esporta in HTML</translation>
insilmaril@11
   823
    </message>
insilmaril@11
   824
    <message>
insilmaril@11
   825
        <source>Export XHTML</source>
insilmaril@11
   826
        <translation type="obsolete">Esporta in XHTML</translation>
insilmaril@11
   827
    </message>
insilmaril@11
   828
    <message>
insilmaril@11
   829
        <source>The directory </source>
insilmaril@11
   830
        <translation type="obsolete"> La cartella</translation>
insilmaril@11
   831
    </message>
insilmaril@11
   832
    <message>
insilmaril@11
   833
        <source> is not empty. Do you risk to overwrite its contents?</source>
insilmaril@11
   834
        <translation type="obsolete"> non è vuota. Vuoi rischiare sovvrascrivendone il contenuto?</translation>
insilmaril@11
   835
    </message>
insilmaril@11
   836
    <message>
insilmaril@11
   837
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@11
   838
        <translation>Sovvrascrivi</translation>
insilmaril@11
   839
    </message>
insilmaril@11
   840
    <message>
insilmaril@11
   841
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
   842
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@11
   843
    </message>
insilmaril@11
   844
    <message>
insilmaril@11
   845
        <source>The map </source>
insilmaril@11
   846
        <translation type="obsolete"> La mappa</translation>
insilmaril@11
   847
    </message>
insilmaril@11
   848
    <message>
insilmaril@11
   849
        <source>
insilmaril@11
   850
 is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
insilmaril@11
   851
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
insilmaril@11
   852
        <translation type="obsolete">
insilmaril@11
   853
è già aperta. Aprire la stessa mappa in più editor può portare
insilmaril@11
   854
in confusione quando si finisce di lavorare con vym. Vuoi </translation>
insilmaril@11
   855
    </message>
insilmaril@11
   856
    <message>
insilmaril@11
   857
        <source>Open anyway</source>
insilmaril@11
   858
        <translation>Aprire lo stesso</translation>
insilmaril@11
   859
    </message>
insilmaril@11
   860
    <message>
insilmaril@11
   861
        <source>Create</source>
insilmaril@11
   862
        <translation>Crea</translation>
insilmaril@11
   863
    </message>
insilmaril@11
   864
    <message>
insilmaril@11
   865
        <source>Critical Load Error</source>
insilmaril@11
   866
        <translation>Errore Critico di Caricamento</translation>
insilmaril@11
   867
    </message>
insilmaril@11
   868
    <message>
insilmaril@11
   869
        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
insilmaril@11
   870
        <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
insilmaril@11
   871
    </message>
insilmaril@11
   872
    <message>
insilmaril@11
   873
        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
   874
        <translation type="obsolete">unzip non è finito normalmente</translation>
insilmaril@11
   875
    </message>
insilmaril@11
   876
    <message>
insilmaril@11
   877
        <source>Couldn&apos;t find a map (*.xml) in .vym archive.
insilmaril@11
   878
</source>
insilmaril@11
   879
        <translation>Non è possibile trovare una mappa (*.xml) nell&apos;archivio .vym.
insilmaril@11
   880
</translation>
insilmaril@11
   881
    </message>
insilmaril@11
   882
    <message>
insilmaril@11
   883
        <source>Load vym map</source>
insilmaril@11
   884
        <translation>Carica una mappa vym</translation>
insilmaril@11
   885
    </message>
insilmaril@11
   886
    <message>
insilmaril@11
   887
        <source>Import: Add vym map to selection</source>
insilmaril@11
   888
        <translation>Importa: Aggiungi una mappa vym alla selezione</translation>
insilmaril@11
   889
    </message>
insilmaril@11
   890
    <message>
insilmaril@11
   891
        <source>Import: Replace selection with vym map</source>
insilmaril@11
   892
        <translation>Importa: Rimpiazza la selezione con una mappa vym</translation>
insilmaril@11
   893
    </message>
insilmaril@11
   894
    <message>
insilmaril@11
   895
        <source>Save Error</source>
insilmaril@11
   896
        <translation>Errore di Salvataggio</translation>
insilmaril@11
   897
    </message>
insilmaril@11
   898
    <message>
insilmaril@11
   899
        <source>
insilmaril@11
   900
could not be removed before saving</source>
insilmaril@11
   901
        <translation>
insilmaril@11
   902
non può essere rimosso prima del salvataggio</translation>
insilmaril@11
   903
    </message>
insilmaril@11
   904
    <message>
insilmaril@11
   905
        <source>
insilmaril@11
   906
did not use the compressed vym file format.
insilmaril@11
   907
Writing it uncompressed will also write images 
insilmaril@11
   908
and flags and thus may overwrite files in the given directory
insilmaril@11
   909
insilmaril@11
   910
Do you want to write the map</source>
insilmaril@11
   911
        <translation type="obsolete">
insilmaril@11
   912
non usa un formato di file compresso vym.
insilmaril@11
   913
 Scrivendolo non compresso, può anche scrivere le immagini
insilmaril@11
   914
e i flag e pertanto può sovvrascrivere i file nella cartella data
insilmaril@11
   915
insilmaril@11
   916
Vuoi scrivere la mappa </translation>
insilmaril@11
   917
    </message>
insilmaril@11
   918
    <message>
insilmaril@11
   919
        <source>compressed (vym default)</source>
insilmaril@11
   920
        <translation>compresso (predefinito in vym)</translation>
insilmaril@11
   921
    </message>
insilmaril@11
   922
    <message>
insilmaril@11
   923
        <source>uncompressed</source>
insilmaril@11
   924
        <translation>non compresso</translation>
insilmaril@11
   925
    </message>
insilmaril@11
   926
    <message>
insilmaril@11
   927
        <source>Critical Save Error</source>
insilmaril@11
   928
        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
insilmaril@11
   929
    </message>
insilmaril@11
   930
    <message>
insilmaril@11
   931
        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
insilmaril@11
   932
        <translation type="obsolete">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
insilmaril@11
   933
    </message>
insilmaril@11
   934
    <message>
insilmaril@11
   935
        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
   936
        <translation type="obsolete">lo zip non è finito normalmente</translation>
insilmaril@11
   937
    </message>
insilmaril@11
   938
    <message>
insilmaril@11
   939
        <source>Saved</source>
insilmaril@11
   940
        <translation type="obsolete">Salvato</translation>
insilmaril@11
   941
    </message>
insilmaril@11
   942
    <message>
insilmaril@11
   943
        <source>Couldn&apos;t save</source>
insilmaril@11
   944
        <translation type="obsolete">Non è possibile salvare</translation>
insilmaril@11
   945
    </message>
insilmaril@11
   946
    <message>
insilmaril@11
   947
        <source>The file </source>
insilmaril@11
   948
        <translation type="obsolete"> Il file</translation>
insilmaril@11
   949
    </message>
insilmaril@11
   950
    <message>
insilmaril@11
   951
        <source>
insilmaril@11
   952
exists already. Do you want to</source>
insilmaril@11
   953
        <translation type="obsolete">
insilmaril@11
   954
esiste già. Vuoi</translation>
insilmaril@11
   955
    </message>
insilmaril@11
   956
    <message>
insilmaril@11
   957
        <source>Export XML to directory</source>
insilmaril@11
   958
        <translation>Esporta XML in una cartella</translation>
insilmaril@11
   959
    </message>
insilmaril@11
   960
    <message>
insilmaril@11
   961
        <source> has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@11
   962
        <translation type="obsolete"> è stato modificato ma non ancora salvato. Vuoi</translation>
insilmaril@11
   963
    </message>
insilmaril@11
   964
    <message>
insilmaril@11
   965
        <source>Save modified map before closing it</source>
insilmaril@11
   966
        <translation>Salvare la mappa modificata prima di chiudere</translation>
insilmaril@11
   967
    </message>
insilmaril@11
   968
    <message>
insilmaril@11
   969
        <source>Discard changes</source>
insilmaril@11
   970
        <translation>Tralascia le modifiche</translation>
insilmaril@11
   971
    </message>
insilmaril@11
   972
    <message>
insilmaril@11
   973
        <source>This map is not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@11
   974
        <translation>Questa mapp è stata modificata ma non ancora salvata. Vuoi</translation>
insilmaril@11
   975
    </message>
insilmaril@11
   976
    <message>
insilmaril@11
   977
        <source>Save map</source>
insilmaril@11
   978
        <translation>Salvare la mappa</translation>
insilmaril@11
   979
    </message>
insilmaril@11
   980
    <message>
insilmaril@11
   981
        <source>VYM -Information:</source>
insilmaril@11
   982
        <translation>VIM - Informazioni:</translation>
insilmaril@11
   983
    </message>
insilmaril@11
   984
    <message>
insilmaril@11
   985
        <source>No matches found for </source>
insilmaril@11
   986
        <translation type="obsolete"> Nessuna corrispondenza trovata per </translation>
insilmaril@11
   987
    </message>
insilmaril@11
   988
    <message>
insilmaril@11
   989
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@11
   990
        <translation>Errore Critico</translation>
insilmaril@11
   991
    </message>
insilmaril@11
   992
    <message>
insilmaril@11
   993
        <source>Enter path for pdf reader:</source>
insilmaril@11
   994
        <translation type="obsolete">Seleziona il percorso del lettore pdf:</translation>
insilmaril@11
   995
    </message>
insilmaril@11
   996
    <message>
insilmaril@11
   997
        <source>Enter path for application to open an URL:</source>
insilmaril@11
   998
        <translation type="obsolete">Seleziona il percorso dell&apos;aplicazione per aprire gli URL:</translation>
insilmaril@11
   999
    </message>
insilmaril@11
  1000
    <message>
insilmaril@11
  1001
        <source>Critcal error</source>
insilmaril@11
  1002
        <translation>Errore Critico</translation>
insilmaril@11
  1003
    </message>
insilmaril@11
  1004
    <message>
insilmaril@11
  1005
        <source>Couldn&apos;t find the documentation
insilmaril@11
  1006
vym.pdf in various places.</source>
insilmaril@11
  1007
        <translation>Non è possibile trovare la documentazione
insilmaril@11
  1008
vym.pdf in ognidove.</translation>
insilmaril@11
  1009
    </message>
insilmaril@11
  1010
    <message>
insilmaril@11
  1011
        <source>Couldn&apos;t find a viewer to read vym.pdf.
insilmaril@11
  1012
Please use Settings-&gt;</source>
insilmaril@11
  1013
        <translation type="obsolete">Non è possibile trovare un lettore per il file vym.pdf
insilmaril@11
  1014
Per favore usare Preferenze-&gt;</translation>
insilmaril@11
  1015
    </message>
insilmaril@11
  1016
    <message>
insilmaril@11
  1017
        <source>Add a branch by inserting and making selection its child</source>
insilmaril@11
  1018
        <translation>Aggiungere un ramo inserendo e selezionando il figlio</translation>
insilmaril@11
  1019
    </message>
insilmaril@11
  1020
    <message>
insilmaril@11
  1021
        <source>Add branch (insert)</source>
insilmaril@11
  1022
        <translation>Aggiungi ramo (inserisci)</translation>
insilmaril@11
  1023
    </message>
insilmaril@11
  1024
    <message>
insilmaril@11
  1025
        <source>Remove only branch and keep its childs</source>
insilmaril@11
  1026
        <translation>Rimuovi solo il ramo e mantieni i figli</translation>
insilmaril@11
  1027
    </message>
insilmaril@11
  1028
    <message>
insilmaril@11
  1029
        <source>Remove only branch </source>
insilmaril@11
  1030
        <translation> Rimuovi solo il ramo</translation>
insilmaril@11
  1031
    </message>
insilmaril@11
  1032
    <message>
insilmaril@11
  1033
        <source>Remove childs of branch</source>
insilmaril@11
  1034
        <translation>Rimuovi i figli del ramo</translation>
insilmaril@11
  1035
    </message>
insilmaril@11
  1036
    <message>
insilmaril@11
  1037
        <source>Remove childs</source>
insilmaril@11
  1038
        <translation>Rimuovi i figli</translation>
insilmaril@11
  1039
    </message>
insilmaril@11
  1040
    <message>
insilmaril@11
  1041
        <source>Use modifier to copy</source>
insilmaril@11
  1042
        <translation>Usa i modifier per copiare</translation>
insilmaril@11
  1043
    </message>
insilmaril@11
  1044
    <message>
insilmaril@11
  1045
        <source>Add</source>
insilmaril@11
  1046
        <translation>Aggiungi</translation>
insilmaril@11
  1047
    </message>
insilmaril@11
  1048
    <message>
insilmaril@11
  1049
        <source>Remove</source>
insilmaril@11
  1050
        <translation>Rimuovi</translation>
insilmaril@11
  1051
    </message>
insilmaril@11
  1052
    <message>
insilmaril@11
  1053
        <source>Edit XLink</source>
insilmaril@11
  1054
        <translation>Edita il XLink</translation>
insilmaril@11
  1055
    </message>
insilmaril@11
  1056
    <message>
insilmaril@11
  1057
        <source>Goto XLink</source>
insilmaril@11
  1058
        <translation type="obsolete">Vai al XLink</translation>
insilmaril@11
  1059
    </message>
insilmaril@11
  1060
    <message>
insilmaril@11
  1061
        <source>This map does not exist:
insilmaril@11
  1062
  </source>
insilmaril@11
  1063
        <translation type="obsolete">Questa mappa non esite:
insilmaril@11
  1064
  </translation>
insilmaril@11
  1065
    </message>
insilmaril@11
  1066
    <message>
insilmaril@11
  1067
        <source>
insilmaril@11
  1068
Do you want to create a new one?</source>
insilmaril@11
  1069
        <translation type="obsolete">
insilmaril@11
  1070
Vuoi crearne una nuova?</translation>
insilmaril@11
  1071
    </message>
insilmaril@11
  1072
    <message>
insilmaril@11
  1073
        <source>Use modifier to draw xLinks</source>
insilmaril@11
  1074
        <translation>Usa i modifier per disegnare XLink</translation>
insilmaril@11
  1075
    </message>
insilmaril@11
  1076
    <message>
insilmaril@11
  1077
        <source>Use exclusive flags in flag toolbars</source>
insilmaril@11
  1078
        <translation>Usa solo i flag esclusivi nel flag toolbars</translation>
insilmaril@11
  1079
    </message>
insilmaril@11
  1080
    <message>
insilmaril@11
  1081
        <source>Enable exclusive flags</source>
insilmaril@11
  1082
        <translation type="obsolete">Abilita i flag esclusivi</translation>
insilmaril@11
  1083
    </message>
insilmaril@11
  1084
    <message>
insilmaril@11
  1085
        <source>Import</source>
insilmaril@11
  1086
        <translation type="unfinished">Importa</translation>
insilmaril@11
  1087
    </message>
insilmaril@11
  1088
    <message>
insilmaril@11
  1089
        <source>KDE Bookmarks</source>
insilmaril@11
  1090
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1091
    </message>
insilmaril@11
  1092
    <message>
insilmaril@11
  1093
        <source>&amp;Print</source>
insilmaril@11
  1094
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1095
    </message>
insilmaril@11
  1096
    <message>
insilmaril@11
  1097
        <source>Exit</source>
insilmaril@11
  1098
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1099
    </message>
insilmaril@11
  1100
    <message>
insilmaril@11
  1101
        <source>E&amp;xit</source>
insilmaril@11
  1102
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1103
    </message>
insilmaril@11
  1104
    <message>
insilmaril@11
  1105
        <source>Redo</source>
insilmaril@11
  1106
        <translation type="unfinished">Rifai</translation>
insilmaril@11
  1107
    </message>
insilmaril@11
  1108
    <message>
insilmaril@11
  1109
        <source>&amp;Redo</source>
insilmaril@11
  1110
        <translation type="unfinished">&amp;Rifai</translation>
insilmaril@11
  1111
    </message>
insilmaril@11
  1112
    <message>
insilmaril@11
  1113
        <source>Create URL to FATE</source>
insilmaril@11
  1114
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1115
    </message>
insilmaril@11
  1116
    <message>
insilmaril@11
  1117
        <source>Hide object in exports</source>
insilmaril@11
  1118
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1119
    </message>
insilmaril@11
  1120
    <message>
insilmaril@11
  1121
        <source>Hide in exports</source>
insilmaril@11
  1122
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1123
    </message>
insilmaril@11
  1124
    <message>
insilmaril@11
  1125
        <source>Add map (insert)</source>
insilmaril@11
  1126
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1127
    </message>
insilmaril@11
  1128
    <message>
insilmaril@11
  1129
        <source>Add map (replace)</source>
insilmaril@11
  1130
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1131
    </message>
insilmaril@11
  1132
    <message>
insilmaril@11
  1133
        <source>Include top and bottom position of images into branch</source>
insilmaril@11
  1134
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1135
    </message>
insilmaril@11
  1136
    <message>
insilmaril@11
  1137
        <source>Include images vertically</source>
insilmaril@11
  1138
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1139
    </message>
insilmaril@11
  1140
    <message>
insilmaril@11
  1141
        <source>Include left and right position of images into branch</source>
insilmaril@11
  1142
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1143
    </message>
insilmaril@11
  1144
    <message>
insilmaril@11
  1145
        <source>Include images horizontally</source>
insilmaril@11
  1146
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1147
    </message>
insilmaril@11
  1148
    <message>
insilmaril@11
  1149
        <source>Hide link</source>
insilmaril@11
  1150
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1151
    </message>
insilmaril@11
  1152
    <message>
insilmaril@11
  1153
        <source>Hide link if object is not selected</source>
insilmaril@11
  1154
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1155
    </message>
insilmaril@11
  1156
    <message>
insilmaril@11
  1157
        <source>Note</source>
insilmaril@11
  1158
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1159
        <translation type="unfinished">Note</translation>
insilmaril@11
  1160
    </message>
insilmaril@11
  1161
    <message>
insilmaril@11
  1162
        <source>WWW Document (external)</source>
insilmaril@11
  1163
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1164
        <translation type="unfinished">Documento WWW (esterno)</translation>
insilmaril@11
  1165
    </message>
insilmaril@11
  1166
    <message>
insilmaril@11
  1167
        <source>Link to another vym map</source>
insilmaril@11
  1168
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1169
        <translation type="unfinished">Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
insilmaril@11
  1170
    </message>
insilmaril@11
  1171
    <message>
insilmaril@11
  1172
        <source>subtree is scrolled</source>
insilmaril@11
  1173
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1174
        <translation type="unfinished">sottoalbero è espanso</translation>
insilmaril@11
  1175
    </message>
insilmaril@11
  1176
    <message>
insilmaril@11
  1177
        <source>subtree is temporary scrolled</source>
insilmaril@11
  1178
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1179
        <translation type="unfinished">sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
insilmaril@11
  1180
    </message>
insilmaril@11
  1181
    <message>
insilmaril@11
  1182
        <source>Hide object in exported maps</source>
insilmaril@11
  1183
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1184
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1185
    </message>
insilmaril@11
  1186
    <message>
insilmaril@11
  1187
        <source>Take care!</source>
insilmaril@11
  1188
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1189
        <translation type="unfinished">Attenzione!</translation>
insilmaril@11
  1190
    </message>
insilmaril@11
  1191
    <message>
insilmaril@11
  1192
        <source>Really?</source>
insilmaril@11
  1193
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1194
        <translation type="unfinished">Veramente?</translation>
insilmaril@11
  1195
    </message>
insilmaril@11
  1196
    <message>
insilmaril@11
  1197
        <source>ok!</source>
insilmaril@11
  1198
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1199
        <translation type="unfinished">ok!</translation>
insilmaril@11
  1200
    </message>
insilmaril@11
  1201
    <message>
insilmaril@11
  1202
        <source>Not ok!</source>
insilmaril@11
  1203
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1204
        <translation type="unfinished">Non ok!</translation>
insilmaril@11
  1205
    </message>
insilmaril@11
  1206
    <message>
insilmaril@11
  1207
        <source>This won&apos;t work!</source>
insilmaril@11
  1208
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1209
        <translation type="unfinished">Questo non funzionerà!</translation>
insilmaril@11
  1210
    </message>
insilmaril@11
  1211
    <message>
insilmaril@11
  1212
        <source>Good</source>
insilmaril@11
  1213
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1214
        <translation type="unfinished">Bene</translation>
insilmaril@11
  1215
    </message>
insilmaril@11
  1216
    <message>
insilmaril@11
  1217
        <source>Bad</source>
insilmaril@11
  1218
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1219
        <translation type="unfinished">Male</translation>
insilmaril@11
  1220
    </message>
insilmaril@11
  1221
    <message>
insilmaril@11
  1222
        <source>Time critical</source>
insilmaril@11
  1223
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1224
        <translation type="unfinished">In tempo critico</translation>
insilmaril@11
  1225
    </message>
insilmaril@11
  1226
    <message>
insilmaril@11
  1227
        <source>Idea!</source>
insilmaril@11
  1228
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1229
        <translation type="unfinished">Idea!</translation>
insilmaril@11
  1230
    </message>
insilmaril@11
  1231
    <message>
insilmaril@11
  1232
        <source>Important</source>
insilmaril@11
  1233
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1234
        <translation type="unfinished">Importante</translation>
insilmaril@11
  1235
    </message>
insilmaril@11
  1236
    <message>
insilmaril@11
  1237
        <source>Unimportant</source>
insilmaril@11
  1238
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1239
        <translation type="unfinished">Nono Importante</translation>
insilmaril@11
  1240
    </message>
insilmaril@11
  1241
    <message>
insilmaril@11
  1242
        <source>I like this</source>
insilmaril@11
  1243
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1244
        <translation type="unfinished">Mi piace</translation>
insilmaril@11
  1245
    </message>
insilmaril@11
  1246
    <message>
insilmaril@11
  1247
        <source>I do not like this</source>
insilmaril@11
  1248
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1249
        <translation type="unfinished">Non mi piace</translation>
insilmaril@11
  1250
    </message>
insilmaril@11
  1251
    <message>
insilmaril@11
  1252
        <source>I just love... </source>
insilmaril@11
  1253
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1254
        <translation type="unfinished"> Lo amo...</translation>
insilmaril@11
  1255
    </message>
insilmaril@11
  1256
    <message>
insilmaril@11
  1257
        <source>Dangerous</source>
insilmaril@11
  1258
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1259
        <translation type="unfinished">Pericoloso</translation>
insilmaril@11
  1260
    </message>
insilmaril@11
  1261
    <message>
insilmaril@11
  1262
        <source>This will help</source>
insilmaril@11
  1263
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1264
        <translation type="unfinished">Questo aiuta</translation>
insilmaril@11
  1265
    </message>
insilmaril@11
  1266
    <message>
insilmaril@11
  1267
        <source>Set application to open external links</source>
insilmaril@11
  1268
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1269
    </message>
insilmaril@11
  1270
    <message>
insilmaril@11
  1271
        <source>Pasting into new branch</source>
insilmaril@11
  1272
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1273
    </message>
insilmaril@11
  1274
    <message>
insilmaril@11
  1275
        <source>pasting into new branch</source>
insilmaril@11
  1276
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1277
    </message>
insilmaril@11
  1278
    <message>
insilmaril@11
  1279
        <source>Delete key for deleting branches</source>
insilmaril@11
  1280
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1281
    </message>
insilmaril@11
  1282
    <message>
insilmaril@11
  1283
        <source>Delete key</source>
insilmaril@11
  1284
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1285
    </message>
insilmaril@11
  1286
    <message>
insilmaril@11
  1287
        <source>Exclusive flags</source>
insilmaril@11
  1288
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1289
    </message>
insilmaril@11
  1290
    <message>
insilmaril@11
  1291
        <source>Use hide flag during exports </source>
insilmaril@11
  1292
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1293
    </message>
insilmaril@11
  1294
    <message>
insilmaril@11
  1295
        <source>Use hide flags</source>
insilmaril@11
  1296
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1297
    </message>
insilmaril@11
  1298
    <message>
insilmaril@11
  1299
        <source>Call test function</source>
insilmaril@11
  1300
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1301
    </message>
insilmaril@11
  1302
    <message>
insilmaril@11
  1303
        <source>Export as</source>
insilmaril@11
  1304
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1305
    </message>
insilmaril@11
  1306
    <message>
insilmaril@11
  1307
        <source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source>
insilmaril@11
  1308
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1309
    </message>
insilmaril@11
  1310
    <message>
insilmaril@11
  1311
        <source>(still experimental)</source>
insilmaril@11
  1312
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1313
    </message>
insilmaril@11
  1314
    <message>
insilmaril@11
  1315
        <source>The directory %1 is not empty.
insilmaril@11
  1316
Do you risk to overwrite its contents?</source>
insilmaril@11
  1317
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1318
    </message>
insilmaril@11
  1319
    <message>
insilmaril@11
  1320
        <source>The map %1
insilmaril@11
  1321
is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead 
insilmaril@11
  1322
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source>
insilmaril@11
  1323
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1324
    </message>
insilmaril@11
  1325
    <message>
insilmaril@11
  1326
        <source>This map does not exist:
insilmaril@11
  1327
  %1
insilmaril@11
  1328
Do you want to create a new one?</source>
insilmaril@11
  1329
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1330
    </message>
insilmaril@11
  1331
    <message>
insilmaril@11
  1332
        <source>The map %1
insilmaril@11
  1333
did not use the compressed vym file format.
insilmaril@11
  1334
Writing it uncompressed will also write images 
insilmaril@11
  1335
and flags and thus may overwrite files in the given directory
insilmaril@11
  1336
insilmaril@11
  1337
Do you want to write the map</source>
insilmaril@11
  1338
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1339
    </message>
insilmaril@11
  1340
    <message>
insilmaril@11
  1341
        <source>Saved  %1</source>
insilmaril@11
  1342
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1343
    </message>
insilmaril@11
  1344
    <message>
insilmaril@11
  1345
        <source>Couldn&apos;t save </source>
insilmaril@11
  1346
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1347
    </message>
insilmaril@11
  1348
    <message>
insilmaril@11
  1349
        <source>The file %1
insilmaril@11
  1350
exists already. Do you want to</source>
insilmaril@11
  1351
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1352
    </message>
insilmaril@11
  1353
    <message>
insilmaril@11
  1354
        <source>Export as ASCII</source>
insilmaril@11
  1355
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1356
    </message>
insilmaril@11
  1357
    <message>
insilmaril@11
  1358
        <source>Export as LaTeX</source>
insilmaril@11
  1359
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1360
    </message>
insilmaril@11
  1361
    <message>
insilmaril@11
  1362
        <source>Export to</source>
insilmaril@11
  1363
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1364
    </message>
insilmaril@11
  1365
    <message>
insilmaril@11
  1366
        <source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source>
insilmaril@11
  1367
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1368
    </message>
insilmaril@11
  1369
    <message>
insilmaril@11
  1370
        <source>Couldn&apos;t open map %1</source>
insilmaril@11
  1371
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1372
    </message>
insilmaril@11
  1373
    <message>
insilmaril@11
  1374
        <source>Open URL in new tab</source>
insilmaril@11
  1375
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1376
    </message>
insilmaril@11
  1377
    <message>
insilmaril@11
  1378
        <source>Warning</source>
insilmaril@11
  1379
        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
insilmaril@11
  1380
    </message>
insilmaril@11
  1381
    <message>
insilmaril@11
  1382
        <source>Couldn&apos;t find a viewer to open %1.
insilmaril@11
  1383
</source>
insilmaril@11
  1384
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1385
    </message>
insilmaril@11
  1386
    <message>
insilmaril@11
  1387
        <source>Please use Settings-&gt;</source>
insilmaril@11
  1388
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1389
    </message>
insilmaril@11
  1390
    <message>
insilmaril@11
  1391
        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab in %2.</source>
insilmaril@11
  1392
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1393
    </message>
insilmaril@11
  1394
    <message>
insilmaril@11
  1395
        <source>Set application to open PDF files</source>
insilmaril@11
  1396
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1397
    </message>
insilmaril@11
  1398
    <message>
insilmaril@11
  1399
        <source>Oh no!</source>
insilmaril@11
  1400
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1401
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1402
    </message>
insilmaril@11
  1403
    <message>
insilmaril@11
  1404
        <source>Call...</source>
insilmaril@11
  1405
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1406
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1407
    </message>
insilmaril@11
  1408
    <message>
insilmaril@11
  1409
        <source>Very important!</source>
insilmaril@11
  1410
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1411
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1412
    </message>
insilmaril@11
  1413
    <message>
insilmaril@11
  1414
        <source>Very unimportant!</source>
insilmaril@11
  1415
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1416
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1417
    </message>
insilmaril@11
  1418
    <message>
insilmaril@11
  1419
        <source>Rose</source>
insilmaril@11
  1420
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1421
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1422
    </message>
insilmaril@11
  1423
    <message>
insilmaril@11
  1424
        <source>Surprise!</source>
insilmaril@11
  1425
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1426
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1427
    </message>
insilmaril@11
  1428
    <message>
insilmaril@11
  1429
        <source>Info</source>
insilmaril@11
  1430
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1431
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1432
    </message>
insilmaril@11
  1433
    <message>
insilmaril@11
  1434
        <source>Firefox Bookmarks</source>
insilmaril@11
  1435
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1436
    </message>
insilmaril@11
  1437
    <message>
insilmaril@11
  1438
        <source>F&amp;ormat</source>
insilmaril@11
  1439
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1440
    </message>
insilmaril@11
  1441
    <message>
insilmaril@11
  1442
        <source>Show Note Editor</source>
insilmaril@11
  1443
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1444
    </message>
insilmaril@11
  1445
    <message>
insilmaril@11
  1446
        <source>Show history window</source>
insilmaril@11
  1447
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1448
    </message>
insilmaril@11
  1449
    <message>
insilmaril@11
  1450
        <source>Bookmarks</source>
insilmaril@11
  1451
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1452
    </message>
insilmaril@11
  1453
    <message>
insilmaril@11
  1454
        <source>Couldn&apos;t start %1 to open a new tab</source>
insilmaril@11
  1455
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1456
    </message>
insilmaril@11
  1457
    <message>
insilmaril@11
  1458
        <source>Image</source>
insilmaril@11
  1459
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1460
    </message>
insilmaril@11
  1461
    <message>
insilmaril@11
  1462
        <source>Format Actions</source>
insilmaril@11
  1463
        <comment>Toolbars</comment>
insilmaril@11
  1464
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1465
    </message>
insilmaril@11
  1466
    <message>
insilmaril@11
  1467
        <source>View Actions</source>
insilmaril@11
  1468
        <comment>Toolbars</comment>
insilmaril@11
  1469
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1470
    </message>
insilmaril@11
  1471
    <message>
insilmaril@11
  1472
        <source>Modes when using modifiers</source>
insilmaril@11
  1473
        <comment>Toolbars</comment>
insilmaril@11
  1474
        <translation type="unfinished">Metodi nell&apos;uso dei modifier</translation>
insilmaril@11
  1475
    </message>
insilmaril@11
  1476
    <message>
insilmaril@11
  1477
        <source>Standard Flags</source>
insilmaril@11
  1478
        <comment>Standard Flag Toolbar</comment>
insilmaril@11
  1479
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1480
    </message>
insilmaril@11
  1481
    <message>
insilmaril@11
  1482
        <source>Follow XLink</source>
insilmaril@11
  1483
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1484
    </message>
insilmaril@11
  1485
    <message>
insilmaril@11
  1486
        <source>%1...</source>
insilmaril@11
  1487
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1488
    </message>
insilmaril@11
  1489
    <message>
insilmaril@11
  1490
        <source>Couldn&apos;t find configuration for export to Open Office
insilmaril@11
  1491
</source>
insilmaril@11
  1492
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1493
    </message>
insilmaril@11
  1494
    <message>
insilmaril@11
  1495
        <source>No matches found for &quot;%1&quot;</source>
insilmaril@11
  1496
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1497
    </message>
insilmaril@11
  1498
</context>
insilmaril@11
  1499
<context>
insilmaril@11
  1500
    <name>MapEditor</name>
insilmaril@11
  1501
    <message>
insilmaril@11
  1502
        <source>Critical Parse Error</source>
insilmaril@11
  1503
        <translation>Errore Critico di Interpretazione</translation>
insilmaril@11
  1504
    </message>
insilmaril@11
  1505
    <message>
insilmaril@11
  1506
        <source>Critical Save Error</source>
insilmaril@11
  1507
        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
insilmaril@11
  1508
    </message>
insilmaril@11
  1509
    <message>
insilmaril@11
  1510
        <source>Couldn&apos;t write to </source>
insilmaril@11
  1511
        <translation type="obsolete"> È impossibile scrivere su</translation>
insilmaril@11
  1512
    </message>
insilmaril@11
  1513
    <message>
insilmaril@11
  1514
        <source>VYM - Export (ASCII)</source>
insilmaril@11
  1515
        <translation type="obsolete">VYM - Esporta (ASCII)</translation>
insilmaril@11
  1516
    </message>
insilmaril@11
  1517
    <message>
insilmaril@11
  1518
        <source>The file </source>
insilmaril@11
  1519
        <translation type="obsolete"> Il file</translation>
insilmaril@11
  1520
    </message>
insilmaril@11
  1521
    <message>
insilmaril@11
  1522
        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@11
  1523
        <translation type="obsolete"> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
insilmaril@11
  1524
    </message>
insilmaril@11
  1525
    <message>
insilmaril@11
  1526
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@11
  1527
        <translation>Sovvrascrivi</translation>
insilmaril@11
  1528
    </message>
insilmaril@11
  1529
    <message>
insilmaril@11
  1530
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
  1531
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@11
  1532
    </message>
insilmaril@11
  1533
    <message>
insilmaril@11
  1534
        <source>Critical Export Error </source>
insilmaril@11
  1535
        <translation type="obsolete">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
insilmaril@11
  1536
    </message>
insilmaril@11
  1537
    <message>
insilmaril@11
  1538
        <source>Couldn&apos;t create directory </source>
insilmaril@11
  1539
        <translation type="obsolete"> Non è possibile creare la cartella</translation>
insilmaril@11
  1540
    </message>
insilmaril@11
  1541
    <message>
insilmaril@11
  1542
        <source>Critical Export Error</source>
insilmaril@11
  1543
        <translation>Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
insilmaril@11
  1544
    </message>
insilmaril@11
  1545
    <message>
insilmaril@11
  1546
        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open </source>
insilmaril@11
  1547
        <translation type="obsolete">non è possibile aprire MapEditor::exportXML </translation>
insilmaril@11
  1548
    </message>
insilmaril@11
  1549
    <message>
insilmaril@11
  1550
        <source>Critical Parse Error by reading backupFile</source>
insilmaril@11
  1551
        <translation>Errore Critico di Interpretazione nel leggere il file di backup</translation>
insilmaril@11
  1552
    </message>
insilmaril@11
  1553
    <message>
insilmaril@11
  1554
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@11
  1555
        <translation>Errore Critico</translation>
insilmaril@11
  1556
    </message>
insilmaril@11
  1557
    <message>
insilmaril@11
  1558
        <source> used for undo is gone. 
insilmaril@11
  1559
I will create a new one, but at the moment no undo is available.
insilmaril@11
  1560
Maybe you want to reload your original data.
insilmaril@11
  1561
insilmaril@11
  1562
Sorry for any inconveniences.</source>
insilmaril@11
  1563
        <translation type="obsolete">  non ci sono altri annullamenti.
insilmaril@11
  1564
Ne creerò uno nuovo, ma al momento nessun annulla è presente.
insilmaril@11
  1565
Forse vuoi ricaricare i tuoi dati originali.
insilmaril@11
  1566
insilmaril@11
  1567
Ci dispiace per il disagio.</translation>
insilmaril@11
  1568
    </message>
insilmaril@11
  1569
    <message>
insilmaril@11
  1570
        <source>Enter URL:</source>
insilmaril@11
  1571
        <translation>Inserisci URL:</translation>
insilmaril@11
  1572
    </message>
insilmaril@11
  1573
    <message>
insilmaril@11
  1574
        <source>VYM - Link to another map</source>
insilmaril@11
  1575
        <translation type="obsolete">VYM - Collega ad un&apos;altra mappa</translation>
insilmaril@11
  1576
    </message>
insilmaril@11
  1577
    <message>
insilmaril@11
  1578
        <source>vym map</source>
insilmaril@11
  1579
        <translation>mappa vym</translation>
insilmaril@11
  1580
    </message>
insilmaril@11
  1581
    <message>
insilmaril@11
  1582
        <source>vym - load image</source>
insilmaril@11
  1583
        <translation type="obsolete">vym - carica immagine</translation>
insilmaril@11
  1584
    </message>
insilmaril@11
  1585
    <message>
insilmaril@11
  1586
        <source>Images</source>
insilmaril@11
  1587
        <translation>Immagini</translation>
insilmaril@11
  1588
    </message>
insilmaril@11
  1589
    <message>
insilmaril@11
  1590
        <source>vym - Load image</source>
insilmaril@11
  1591
        <translation type="obsolete">vym - Carica Immagini</translation>
insilmaril@11
  1592
    </message>
insilmaril@11
  1593
    <message>
insilmaril@11
  1594
        <source>vym - save image as</source>
insilmaril@11
  1595
        <translation>vym - salva immagine come</translation>
insilmaril@11
  1596
    </message>
insilmaril@11
  1597
    <message>
insilmaril@11
  1598
        <source>vym - Save image as </source>
insilmaril@11
  1599
        <translation type="obsolete"> vym - Salva immagine come</translation>
insilmaril@11
  1600
    </message>
insilmaril@11
  1601
    <message>
insilmaril@11
  1602
        <source>Critical Import Error</source>
insilmaril@11
  1603
        <translation>Errore critico nell&apos;importazione</translation>
insilmaril@11
  1604
    </message>
insilmaril@11
  1605
    <message>
insilmaril@11
  1606
        <source>Cannot find the directory</source>
insilmaril@11
  1607
        <translation type="obsolete">Non trovo la cartella</translation>
insilmaril@11
  1608
    </message>
insilmaril@11
  1609
    <message>
insilmaril@11
  1610
        <source>VYM - Choose directory structur to import</source>
insilmaril@11
  1611
        <translation type="obsolete">VYM - Scegli la struttura delle cartelle da importare</translation>
insilmaril@11
  1612
    </message>
insilmaril@11
  1613
    <message>
insilmaril@11
  1614
        <source>Note</source>
insilmaril@11
  1615
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1616
        <translation type="obsolete">Note</translation>
insilmaril@11
  1617
    </message>
insilmaril@11
  1618
    <message>
insilmaril@11
  1619
        <source>WWW Document (external)</source>
insilmaril@11
  1620
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1621
        <translation type="obsolete">Documento WWW (esterno)</translation>
insilmaril@11
  1622
    </message>
insilmaril@11
  1623
    <message>
insilmaril@11
  1624
        <source>Link to another vym map</source>
insilmaril@11
  1625
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1626
        <translation type="obsolete">Collega ad un&apos;altra mappa vym</translation>
insilmaril@11
  1627
    </message>
insilmaril@11
  1628
    <message>
insilmaril@11
  1629
        <source>subtree is scrolled</source>
insilmaril@11
  1630
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1631
        <translation type="obsolete">sottoalbero è espanso</translation>
insilmaril@11
  1632
    </message>
insilmaril@11
  1633
    <message>
insilmaril@11
  1634
        <source>subtree is temporary scrolled</source>
insilmaril@11
  1635
        <comment>Systemflag</comment>
insilmaril@11
  1636
        <translation type="obsolete">sottoalbero è temporaneamente espanso</translation>
insilmaril@11
  1637
    </message>
insilmaril@11
  1638
    <message>
insilmaril@11
  1639
        <source>Take care!</source>
insilmaril@11
  1640
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1641
        <translation type="obsolete">Attenzione!</translation>
insilmaril@11
  1642
    </message>
insilmaril@11
  1643
    <message>
insilmaril@11
  1644
        <source>Really?</source>
insilmaril@11
  1645
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1646
        <translation type="obsolete">Veramente?</translation>
insilmaril@11
  1647
    </message>
insilmaril@11
  1648
    <message>
insilmaril@11
  1649
        <source>ok!</source>
insilmaril@11
  1650
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1651
        <translation type="obsolete">ok!</translation>
insilmaril@11
  1652
    </message>
insilmaril@11
  1653
    <message>
insilmaril@11
  1654
        <source>Not ok!</source>
insilmaril@11
  1655
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1656
        <translation type="obsolete">Non ok!</translation>
insilmaril@11
  1657
    </message>
insilmaril@11
  1658
    <message>
insilmaril@11
  1659
        <source>This won&apos;t work!</source>
insilmaril@11
  1660
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1661
        <translation type="obsolete">Questo non funzionerà!</translation>
insilmaril@11
  1662
    </message>
insilmaril@11
  1663
    <message>
insilmaril@11
  1664
        <source>Good</source>
insilmaril@11
  1665
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1666
        <translation type="obsolete">Bene</translation>
insilmaril@11
  1667
    </message>
insilmaril@11
  1668
    <message>
insilmaril@11
  1669
        <source>Bad</source>
insilmaril@11
  1670
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1671
        <translation type="obsolete">Male</translation>
insilmaril@11
  1672
    </message>
insilmaril@11
  1673
    <message>
insilmaril@11
  1674
        <source>Time critical</source>
insilmaril@11
  1675
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1676
        <translation type="obsolete">In tempo critico</translation>
insilmaril@11
  1677
    </message>
insilmaril@11
  1678
    <message>
insilmaril@11
  1679
        <source>Idea!</source>
insilmaril@11
  1680
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1681
        <translation type="obsolete">Idea!</translation>
insilmaril@11
  1682
    </message>
insilmaril@11
  1683
    <message>
insilmaril@11
  1684
        <source>Important</source>
insilmaril@11
  1685
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1686
        <translation type="obsolete">Importante</translation>
insilmaril@11
  1687
    </message>
insilmaril@11
  1688
    <message>
insilmaril@11
  1689
        <source>Unimportant</source>
insilmaril@11
  1690
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1691
        <translation type="obsolete">Nono Importante</translation>
insilmaril@11
  1692
    </message>
insilmaril@11
  1693
    <message>
insilmaril@11
  1694
        <source>I like this</source>
insilmaril@11
  1695
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1696
        <translation type="obsolete">Mi piace</translation>
insilmaril@11
  1697
    </message>
insilmaril@11
  1698
    <message>
insilmaril@11
  1699
        <source>I do not like this</source>
insilmaril@11
  1700
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1701
        <translation type="obsolete">Non mi piace</translation>
insilmaril@11
  1702
    </message>
insilmaril@11
  1703
    <message>
insilmaril@11
  1704
        <source>I just love... </source>
insilmaril@11
  1705
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1706
        <translation type="obsolete"> Lo amo...</translation>
insilmaril@11
  1707
    </message>
insilmaril@11
  1708
    <message>
insilmaril@11
  1709
        <source>Dangerous</source>
insilmaril@11
  1710
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1711
        <translation type="obsolete">Pericoloso</translation>
insilmaril@11
  1712
    </message>
insilmaril@11
  1713
    <message>
insilmaril@11
  1714
        <source>This will help</source>
insilmaril@11
  1715
        <comment>Standardflag</comment>
insilmaril@11
  1716
        <translation type="obsolete">Questo aiuta</translation>
insilmaril@11
  1717
    </message>
insilmaril@11
  1718
    <message>
insilmaril@11
  1719
        <source>New Map</source>
insilmaril@11
  1720
        <comment>Heading of mapcenter in new map</comment>
insilmaril@11
  1721
        <translation>Nuova mappa</translation>
insilmaril@11
  1722
    </message>
insilmaril@11
  1723
    <message>
insilmaril@11
  1724
        <source>Critcal Save error</source>
insilmaril@11
  1725
        <translation type="obsolete">Errore Critico di Salvataggio</translation>
insilmaril@11
  1726
    </message>
insilmaril@11
  1727
    <message>
insilmaril@11
  1728
        <source>MapEditor::exportXML couldn&apos;t open %1</source>
insilmaril@11
  1729
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1730
    </message>
insilmaril@11
  1731
    <message>
insilmaril@11
  1732
        <source>Temporary directory %1 used for undo is gone. 
insilmaril@11
  1733
I will create a new one, but at the moment no undo is available.
insilmaril@11
  1734
Maybe you want to reload your original data.
insilmaril@11
  1735
insilmaril@11
  1736
Sorry for any inconveniences.</source>
insilmaril@11
  1737
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1738
    </message>
insilmaril@11
  1739
    <message>
insilmaril@11
  1740
        <source>Link to another map</source>
insilmaril@11
  1741
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1742
    </message>
insilmaril@11
  1743
    <message>
insilmaril@11
  1744
        <source>Load image</source>
insilmaril@11
  1745
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1746
    </message>
insilmaril@11
  1747
    <message>
insilmaril@11
  1748
        <source>Save image as %1</source>
insilmaril@11
  1749
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1750
    </message>
insilmaril@11
  1751
    <message>
insilmaril@11
  1752
        <source>The file %1 exists already.
insilmaril@11
  1753
Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@11
  1754
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1755
    </message>
insilmaril@11
  1756
    <message>
insilmaril@11
  1757
        <source>Cannot find the directory %1</source>
insilmaril@11
  1758
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1759
    </message>
insilmaril@11
  1760
    <message>
insilmaril@11
  1761
        <source>Choose directory structure to import</source>
insilmaril@11
  1762
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1763
    </message>
insilmaril@11
  1764
    <message>
insilmaril@11
  1765
        <source>unnamed</source>
insilmaril@11
  1766
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1767
    </message>
insilmaril@11
  1768
    <message>
insilmaril@11
  1769
        <source>Warning</source>
insilmaril@11
  1770
        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
insilmaril@11
  1771
    </message>
insilmaril@11
  1772
    <message>
insilmaril@11
  1773
        <source>Couldn&apos;t find script %1
insilmaril@11
  1774
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
insilmaril@11
  1775
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1776
    </message>
insilmaril@11
  1777
</context>
insilmaril@11
  1778
<context>
insilmaril@11
  1779
    <name>QObject</name>
insilmaril@11
  1780
    <message>
insilmaril@11
  1781
        <source>This is not an image.</source>
insilmaril@11
  1782
        <translation>Questa non è un immagine.</translation>
insilmaril@11
  1783
    </message>
insilmaril@11
  1784
    <message>
insilmaril@11
  1785
        <source>The file %1 exists already.
insilmaril@11
  1786
Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@11
  1787
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1788
    </message>
insilmaril@11
  1789
    <message>
insilmaril@11
  1790
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@11
  1791
        <translation type="unfinished">Sovvrascrivi</translation>
insilmaril@11
  1792
    </message>
insilmaril@11
  1793
    <message>
insilmaril@11
  1794
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
  1795
        <translation type="unfinished">Cancella</translation>
insilmaril@11
  1796
    </message>
insilmaril@11
  1797
    <message>
insilmaril@11
  1798
        <source>Critical Export Error</source>
insilmaril@11
  1799
        <translation type="unfinished">Errore critico nell&apos;esportazione</translation>
insilmaril@11
  1800
    </message>
insilmaril@11
  1801
    <message>
insilmaril@11
  1802
        <source>Could not write %1</source>
insilmaril@11
  1803
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1804
    </message>
insilmaril@11
  1805
    <message>
insilmaril@11
  1806
        <source>Export failed.</source>
insilmaril@11
  1807
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1808
    </message>
insilmaril@11
  1809
    <message>
insilmaril@11
  1810
        <source>Check &quot;%1&quot; in
insilmaril@11
  1811
%2</source>
insilmaril@11
  1812
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1813
    </message>
insilmaril@11
  1814
    <message>
insilmaril@11
  1815
        <source>Could not read %1</source>
insilmaril@11
  1816
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1817
    </message>
insilmaril@11
  1818
    <message>
insilmaril@11
  1819
        <source>Critical Error</source>
insilmaril@11
  1820
        <translation type="unfinished">Errore Critico</translation>
insilmaril@11
  1821
    </message>
insilmaril@11
  1822
    <message>
insilmaril@11
  1823
        <source>Couldn&apos;t start zip to compress data.</source>
insilmaril@11
  1824
        <translation type="unfinished">Non è possibile iniziare lo zip per la decompressione dei dati.</translation>
insilmaril@11
  1825
    </message>
insilmaril@11
  1826
    <message>
insilmaril@11
  1827
        <source>zip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
  1828
        <translation type="unfinished">lo zip non è finito normalmente</translation>
insilmaril@11
  1829
    </message>
insilmaril@11
  1830
    <message>
insilmaril@11
  1831
        <source>Couldn&apos;t start unzip to decompress data.</source>
insilmaril@11
  1832
        <translation type="unfinished">Non è possibile iniziare l&apos;unzip per la decompressione dei dati.</translation>
insilmaril@11
  1833
    </message>
insilmaril@11
  1834
    <message>
insilmaril@11
  1835
        <source>unzip didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
  1836
        <translation type="unfinished">unzip non è finito normalmente</translation>
insilmaril@11
  1837
    </message>
insilmaril@11
  1838
    <message>
insilmaril@11
  1839
        <source>Sorry, no preview for
insilmaril@11
  1840
multiple selected files.</source>
insilmaril@11
  1841
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1842
    </message>
insilmaril@11
  1843
    <message>
insilmaril@11
  1844
        <source>Could not start %1</source>
insilmaril@11
  1845
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1846
    </message>
insilmaril@11
  1847
    <message>
insilmaril@11
  1848
        <source>%1 didn&apos;t exit normally</source>
insilmaril@11
  1849
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1850
    </message>
insilmaril@11
  1851
    <message>
insilmaril@11
  1852
        <source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite
insilmaril@11
  1853
your existing bookmarks file.</source>
insilmaril@11
  1854
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1855
    </message>
insilmaril@11
  1856
    <message>
insilmaril@11
  1857
        <source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source>
insilmaril@11
  1858
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1859
    </message>
insilmaril@11
  1860
    <message>
insilmaril@11
  1861
        <source>Warning</source>
insilmaril@11
  1862
        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
insilmaril@11
  1863
    </message>
insilmaril@11
  1864
    <message>
insilmaril@11
  1865
        <source>Couldn&apos;t find script %1
insilmaril@11
  1866
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source>
insilmaril@11
  1867
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  1868
    </message>
insilmaril@11
  1869
</context>
insilmaril@11
  1870
<context>
insilmaril@11
  1871
    <name>ShowTextDialog</name>
insilmaril@11
  1872
    <message>
insilmaril@11
  1873
        <source>VYM - Info</source>
insilmaril@11
  1874
        <translation type="obsolete">VIM - Info</translation>
insilmaril@11
  1875
    </message>
insilmaril@11
  1876
    <message>
insilmaril@11
  1877
        <source>Close</source>
insilmaril@11
  1878
        <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
insilmaril@11
  1879
    </message>
insilmaril@11
  1880
</context>
insilmaril@11
  1881
<context>
insilmaril@11
  1882
    <name>TextEditor</name>
insilmaril@11
  1883
    <message>
insilmaril@11
  1884
        <source>&amp;File</source>
insilmaril@11
  1885
        <translation>&amp;File</translation>
insilmaril@11
  1886
    </message>
insilmaril@11
  1887
    <message>
insilmaril@11
  1888
        <source>Import</source>
insilmaril@11
  1889
        <translation>Importa</translation>
insilmaril@11
  1890
    </message>
insilmaril@11
  1891
    <message>
insilmaril@11
  1892
        <source>&amp;Import...</source>
insilmaril@11
  1893
        <translation>&amp;Importa...</translation>
insilmaril@11
  1894
    </message>
insilmaril@11
  1895
    <message>
insilmaril@11
  1896
        <source>Export Note (HTML)</source>
insilmaril@11
  1897
        <translation>Esporta Note (HTML)</translation>
insilmaril@11
  1898
    </message>
insilmaril@11
  1899
    <message>
insilmaril@11
  1900
        <source>&amp;Export...</source>
insilmaril@11
  1901
        <translation>&amp;Esporta...</translation>
insilmaril@11
  1902
    </message>
insilmaril@11
  1903
    <message>
insilmaril@11
  1904
        <source>Export Note As (HTML) </source>
insilmaril@11
  1905
        <translation> Esporta Note come (HTML)</translation>
insilmaril@11
  1906
    </message>
insilmaril@11
  1907
    <message>
insilmaril@11
  1908
        <source>Export &amp;As... (HTML)</source>
insilmaril@11
  1909
        <translation> Es&amp;porta Come... (HTML)</translation>
insilmaril@11
  1910
    </message>
insilmaril@11
  1911
    <message>
insilmaril@11
  1912
        <source>Export Note As (ASCII) </source>
insilmaril@11
  1913
        <translation>  Esporta Note come (ASCII)</translation>
insilmaril@11
  1914
    </message>
insilmaril@11
  1915
    <message>
insilmaril@11
  1916
        <source>Export &amp;As...(ASCII)</source>
insilmaril@11
  1917
        <translation> Es&amp;porta Come... (ASCII)</translation>
insilmaril@11
  1918
    </message>
insilmaril@11
  1919
    <message>
insilmaril@11
  1920
        <source>Print Note</source>
insilmaril@11
  1921
        <translation>Stampa Nota</translation>
insilmaril@11
  1922
    </message>
insilmaril@11
  1923
    <message>
insilmaril@11
  1924
        <source>&amp;Print...</source>
insilmaril@11
  1925
        <translation>&amp;Stampa...</translation>
insilmaril@11
  1926
    </message>
insilmaril@11
  1927
    <message>
insilmaril@11
  1928
        <source>&amp;Edit</source>
insilmaril@11
  1929
        <translation>&amp;Modifica</translation>
insilmaril@11
  1930
    </message>
insilmaril@11
  1931
    <message>
insilmaril@11
  1932
        <source>Undo</source>
insilmaril@11
  1933
        <translation>Annulla</translation>
insilmaril@11
  1934
    </message>
insilmaril@11
  1935
    <message>
insilmaril@11
  1936
        <source>&amp;Undo</source>
insilmaril@11
  1937
        <translation>&amp;Annulla</translation>
insilmaril@11
  1938
    </message>
insilmaril@11
  1939
    <message>
insilmaril@11
  1940
        <source>Redo</source>
insilmaril@11
  1941
        <translation>Rifai</translation>
insilmaril@11
  1942
    </message>
insilmaril@11
  1943
    <message>
insilmaril@11
  1944
        <source>&amp;Redo</source>
insilmaril@11
  1945
        <translation>&amp;Rifai</translation>
insilmaril@11
  1946
    </message>
insilmaril@11
  1947
    <message>
insilmaril@11
  1948
        <source>Select and copy all</source>
insilmaril@11
  1949
        <translation>Seleziona e copia tutto</translation>
insilmaril@11
  1950
    </message>
insilmaril@11
  1951
    <message>
insilmaril@11
  1952
        <source>Select and copy &amp;all</source>
insilmaril@11
  1953
        <translation>Seleziona e copia t&amp;utto</translation>
insilmaril@11
  1954
    </message>
insilmaril@11
  1955
    <message>
insilmaril@11
  1956
        <source>Copy</source>
insilmaril@11
  1957
        <translation>Copia</translation>
insilmaril@11
  1958
    </message>
insilmaril@11
  1959
    <message>
insilmaril@11
  1960
        <source>&amp;Copy</source>
insilmaril@11
  1961
        <translation>&amp;Copia</translation>
insilmaril@11
  1962
    </message>
insilmaril@11
  1963
    <message>
insilmaril@11
  1964
        <source>Cut</source>
insilmaril@11
  1965
        <translation>Taglia</translation>
insilmaril@11
  1966
    </message>
insilmaril@11
  1967
    <message>
insilmaril@11
  1968
        <source>Cu&amp;t</source>
insilmaril@11
  1969
        <translation>&amp;Taglia</translation>
insilmaril@11
  1970
    </message>
insilmaril@11
  1971
    <message>
insilmaril@11
  1972
        <source>Paste</source>
insilmaril@11
  1973
        <translation>Incolla</translation>
insilmaril@11
  1974
    </message>
insilmaril@11
  1975
    <message>
insilmaril@11
  1976
        <source>&amp;Paste</source>
insilmaril@11
  1977
        <translation>I&amp;ncolla</translation>
insilmaril@11
  1978
    </message>
insilmaril@11
  1979
    <message>
insilmaril@11
  1980
        <source>Delete all</source>
insilmaril@11
  1981
        <translation>Cancella tutto</translation>
insilmaril@11
  1982
    </message>
insilmaril@11
  1983
    <message>
insilmaril@11
  1984
        <source>&amp;Delete All</source>
insilmaril@11
  1985
        <translation>Cance&amp;lla tutto</translation>
insilmaril@11
  1986
    </message>
insilmaril@11
  1987
    <message>
insilmaril@11
  1988
        <source>Convert paragraphs to linebreaks</source>
insilmaril@11
  1989
        <translation type="obsolete">Converti paragrafi in &apos;a capo&apos;</translation>
insilmaril@11
  1990
    </message>
insilmaril@11
  1991
    <message>
insilmaril@11
  1992
        <source>&amp;Convert Paragraphs</source>
insilmaril@11
  1993
        <translation>Converti para&amp;grafi</translation>
insilmaril@11
  1994
    </message>
insilmaril@11
  1995
    <message>
insilmaril@11
  1996
        <source>Join all lines of a paragraph</source>
insilmaril@11
  1997
        <translation type="obsolete">Unire tutte le linee del paragrafo</translation>
insilmaril@11
  1998
    </message>
insilmaril@11
  1999
    <message>
insilmaril@11
  2000
        <source>&amp;Join lines</source>
insilmaril@11
  2001
        <translation>&amp;Unisci linee</translation>
insilmaril@11
  2002
    </message>
insilmaril@11
  2003
    <message>
insilmaril@11
  2004
        <source>&amp;Format</source>
insilmaril@11
  2005
        <translation type="obsolete">&amp;Formato</translation>
insilmaril@11
  2006
    </message>
insilmaril@11
  2007
    <message>
insilmaril@11
  2008
        <source>Toggle font hint for the whole text</source>
insilmaril@11
  2009
        <translation>(mostra/nascondi) suggerimento caratteri per tutto il testo</translation>
insilmaril@11
  2010
    </message>
insilmaril@11
  2011
    <message>
insilmaril@11
  2012
        <source>&amp;Font hint</source>
insilmaril@11
  2013
        <translation>&amp;Suggerimento Caratteri</translation>
insilmaril@11
  2014
    </message>
insilmaril@11
  2015
    <message>
insilmaril@11
  2016
        <source>&amp;Color...</source>
insilmaril@11
  2017
        <translation>&amp;Colore...</translation>
insilmaril@11
  2018
    </message>
insilmaril@11
  2019
    <message>
insilmaril@11
  2020
        <source>&amp;Bold</source>
insilmaril@11
  2021
        <translation>&amp;Grassetto</translation>
insilmaril@11
  2022
    </message>
insilmaril@11
  2023
    <message>
insilmaril@11
  2024
        <source>&amp;Italic</source>
insilmaril@11
  2025
        <translation>&amp;Corsivo</translation>
insilmaril@11
  2026
    </message>
insilmaril@11
  2027
    <message>
insilmaril@11
  2028
        <source>&amp;Underline</source>
insilmaril@11
  2029
        <translation>So&amp;ttolinea</translation>
insilmaril@11
  2030
    </message>
insilmaril@11
  2031
    <message>
insilmaril@11
  2032
        <source>&amp;Left</source>
insilmaril@11
  2033
        <translation>&amp;Sinistra</translation>
insilmaril@11
  2034
    </message>
insilmaril@11
  2035
    <message>
insilmaril@11
  2036
        <source>C&amp;enter</source>
insilmaril@11
  2037
        <translation>C&amp;entro</translation>
insilmaril@11
  2038
    </message>
insilmaril@11
  2039
    <message>
insilmaril@11
  2040
        <source>&amp;Right</source>
insilmaril@11
  2041
        <translation>&amp;Destra</translation>
insilmaril@11
  2042
    </message>
insilmaril@11
  2043
    <message>
insilmaril@11
  2044
        <source>&amp;Justify</source>
insilmaril@11
  2045
        <translation>&amp;Giustificato</translation>
insilmaril@11
  2046
    </message>
insilmaril@11
  2047
    <message>
insilmaril@11
  2048
        <source>&amp;Settings</source>
insilmaril@11
  2049
        <translation>&amp;Preferenze</translation>
insilmaril@11
  2050
    </message>
insilmaril@11
  2051
    <message>
insilmaril@11
  2052
        <source>Set fixed font</source>
insilmaril@11
  2053
        <translation>Scegli Caratteri fissi</translation>
insilmaril@11
  2054
    </message>
insilmaril@11
  2055
    <message>
insilmaril@11
  2056
        <source>Set &amp;fixed font</source>
insilmaril@11
  2057
        <translation>Scegli Caratteri &amp;Fissi</translation>
insilmaril@11
  2058
    </message>
insilmaril@11
  2059
    <message>
insilmaril@11
  2060
        <source>Set variable font</source>
insilmaril@11
  2061
        <translation>Scegli Caratteri Variabili</translation>
insilmaril@11
  2062
    </message>
insilmaril@11
  2063
    <message>
insilmaril@11
  2064
        <source>Set &amp;variable font</source>
insilmaril@11
  2065
        <translation>Scegli &amp;Caratteri Variabili</translation>
insilmaril@11
  2066
    </message>
insilmaril@11
  2067
    <message>
insilmaril@11
  2068
        <source>Used fixed font by default</source>
insilmaril@11
  2069
        <translation>Usa caretteri fissi come predefinito</translation>
insilmaril@11
  2070
    </message>
insilmaril@11
  2071
    <message>
insilmaril@11
  2072
        <source>&amp;fixed font is default</source>
insilmaril@11
  2073
        <translation>carattere &amp;fisso predefinito</translation>
insilmaril@11
  2074
    </message>
insilmaril@11
  2075
    <message>
insilmaril@11
  2076
        <source>Export Note to single file</source>
insilmaril@11
  2077
        <translation>Esporta nota in un file singolo</translation>
insilmaril@11
  2078
    </message>
insilmaril@11
  2079
    <message>
insilmaril@11
  2080
        <source>The file </source>
insilmaril@11
  2081
        <translation> Il file</translation>
insilmaril@11
  2082
    </message>
insilmaril@11
  2083
    <message>
insilmaril@11
  2084
        <source> exists already. Do you want to overwrite it?</source>
insilmaril@11
  2085
        <translation> esiste già. Vuoi sovvrascriverlo?</translation>
insilmaril@11
  2086
    </message>
insilmaril@11
  2087
    <message>
insilmaril@11
  2088
        <source>Overwrite</source>
insilmaril@11
  2089
        <translation>Sovvrascrivi</translation>
insilmaril@11
  2090
    </message>
insilmaril@11
  2091
    <message>
insilmaril@11
  2092
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
  2093
        <translation>Cancella</translation>
insilmaril@11
  2094
    </message>
insilmaril@11
  2095
    <message>
insilmaril@11
  2096
        <source>Couldn&apos;t export note </source>
insilmaril@11
  2097
        <translation> Non è possibile esportare la nota</translation>
insilmaril@11
  2098
    </message>
insilmaril@11
  2099
    <message>
insilmaril@11
  2100
        <source>Export Note to single file (ASCII)</source>
insilmaril@11
  2101
        <translation>Esporta nota in un file singolo (ASCII)</translation>
insilmaril@11
  2102
    </message>
insilmaril@11
  2103
    <message>
insilmaril@11
  2104
        <source>Note Editor</source>
insilmaril@11
  2105
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2106
    </message>
insilmaril@11
  2107
    <message>
insilmaril@11
  2108
        <source>Subs&amp;cript</source>
insilmaril@11
  2109
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2110
    </message>
insilmaril@11
  2111
    <message>
insilmaril@11
  2112
        <source>Su&amp;perscript</source>
insilmaril@11
  2113
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2114
    </message>
insilmaril@11
  2115
    <message>
insilmaril@11
  2116
        <source>F&amp;ormat</source>
insilmaril@11
  2117
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2118
    </message>
insilmaril@11
  2119
    <message>
insilmaril@11
  2120
        <source>File Actions</source>
insilmaril@11
  2121
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2122
    </message>
insilmaril@11
  2123
    <message>
insilmaril@11
  2124
        <source>Edit Actions</source>
insilmaril@11
  2125
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2126
    </message>
insilmaril@11
  2127
    <message>
insilmaril@11
  2128
        <source>Format Actions</source>
insilmaril@11
  2129
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2130
    </message>
insilmaril@11
  2131
    <message>
insilmaril@11
  2132
        <source>Print Document</source>
insilmaril@11
  2133
        <translation type="unfinished"></translation>
insilmaril@11
  2134
    </message>
insilmaril@11
  2135
</context>
insilmaril@11
  2136
<context>
insilmaril@11
  2137
    <name>WarningDialog</name>
insilmaril@11
  2138
    <message>
insilmaril@11
  2139
        <source>Cancel</source>
insilmaril@11
  2140
        <translation type="obsolete">Cancella</translation>
insilmaril@11
  2141
    </message>
insilmaril@11
  2142
    <message>
insilmaril@11
  2143
        <source>Ok</source>
insilmaril@11
  2144
        <translation type="obsolete">Ok</translation>
insilmaril@11
  2145
    </message>
insilmaril@11
  2146
</context>
insilmaril@11
  2147
</TS>