author | insilmaril |
Thu May 14 12:42:58 2009 +0000 (2009-05-14) | |
changeset 768 | 382a444f5b0c |
permissions | -rw-r--r-- |
insilmaril@62 | 1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
insilmaril@62 | 2 |
<!DOCTYPE TS> |
insilmaril@62 | 3 |
<TS> |
insilmaril@62 | 4 |
<context> |
insilmaril@62 | 5 |
<name>AboutDialog</name> |
insilmaril@62 | 6 |
<message> |
insilmaril@62 | 7 |
<source>Ok</source> |
insilmaril@62 | 8 |
<translation>確定</translation> |
insilmaril@62 | 9 |
</message> |
insilmaril@62 | 10 |
</context> |
insilmaril@62 | 11 |
<context> |
insilmaril@62 | 12 |
<name>EditXLinkDialog</name> |
insilmaril@62 | 13 |
<message> |
insilmaril@62 | 14 |
<source>Edit XLink</source> |
insilmaril@62 | 15 |
<translation>編輯 XLink</translation> |
insilmaril@62 | 16 |
</message> |
insilmaril@62 | 17 |
<message> |
insilmaril@62 | 18 |
<source>XLink width:</source> |
insilmaril@62 | 19 |
<translation>XLink 寬度:</translation> |
insilmaril@62 | 20 |
</message> |
insilmaril@62 | 21 |
<message> |
insilmaril@62 | 22 |
<source>Set color of heading</source> |
insilmaril@62 | 23 |
<translation>設定標頭的顏色</translation> |
insilmaril@62 | 24 |
</message> |
insilmaril@62 | 25 |
<message> |
insilmaril@62 | 26 |
<source>XLink color:</source> |
insilmaril@62 | 27 |
<translation>XLink 顏色:</translation> |
insilmaril@62 | 28 |
</message> |
insilmaril@62 | 29 |
<message> |
insilmaril@62 | 30 |
<source>Use as default:</source> |
insilmaril@62 | 31 |
<translation>做為預設:</translation> |
insilmaril@62 | 32 |
</message> |
insilmaril@62 | 33 |
<message> |
insilmaril@62 | 34 |
<source>Delete XLink</source> |
insilmaril@62 | 35 |
<translation>刪除 XLink</translation> |
insilmaril@62 | 36 |
</message> |
insilmaril@62 | 37 |
<message> |
insilmaril@62 | 38 |
<source>Ok</source> |
insilmaril@62 | 39 |
<translation>確定</translation> |
insilmaril@62 | 40 |
</message> |
insilmaril@62 | 41 |
</context> |
insilmaril@62 | 42 |
<context> |
insilmaril@62 | 43 |
<name>ExportXHTMLDialog</name> |
insilmaril@62 | 44 |
<message> |
insilmaril@62 | 45 |
<source>Export XHTML</source> |
insilmaril@62 | 46 |
<translation>匯出 XHTML</translation> |
insilmaril@62 | 47 |
</message> |
insilmaril@62 | 48 |
<message> |
insilmaril@62 | 49 |
<source>Browse</source> |
insilmaril@62 | 50 |
<translation>瀏覽</translation> |
insilmaril@62 | 51 |
</message> |
insilmaril@62 | 52 |
<message> |
insilmaril@62 | 53 |
<source>Options</source> |
insilmaril@62 | 54 |
<translation>選項</translation> |
insilmaril@62 | 55 |
</message> |
insilmaril@62 | 56 |
<message> |
insilmaril@62 | 57 |
<source>Include image</source> |
insilmaril@62 | 58 |
<translation>包含圖像</translation> |
insilmaril@62 | 59 |
</message> |
insilmaril@62 | 60 |
<message> |
insilmaril@62 | 61 |
<source>show output of external scripts</source> |
insilmaril@62 | 62 |
<translation>顯示外部命令稿的輸出</translation> |
insilmaril@62 | 63 |
</message> |
insilmaril@62 | 64 |
<message> |
insilmaril@62 | 65 |
<source>Export</source> |
insilmaril@62 | 66 |
<translation>匯出</translation> |
insilmaril@62 | 67 |
</message> |
insilmaril@62 | 68 |
<message> |
insilmaril@62 | 69 |
<source>Cancel</source> |
insilmaril@62 | 70 |
<translation>取消</translation> |
insilmaril@62 | 71 |
</message> |
insilmaril@62 | 72 |
<message> |
insilmaril@62 | 73 |
<source>VYM - Export HTML to directory</source> |
insilmaril@62 | 74 |
<translation>VYM - 匯出 HTML 到目錄</translation> |
insilmaril@62 | 75 |
</message> |
insilmaril@62 | 76 |
<message> |
insilmaril@62 | 77 |
<source>Critical Error</source> |
insilmaril@62 | 78 |
<translation>嚴重錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 79 |
</message> |
insilmaril@62 | 80 |
<message> |
insilmaril@62 | 81 |
<source>Export to directory:</source> |
insilmaril@62 | 82 |
<translation>匯出至目錄:</translation> |
insilmaril@62 | 83 |
</message> |
insilmaril@62 | 84 |
<message> |
insilmaril@62 | 85 |
<source>Colored headings in text</source> |
insilmaril@62 | 86 |
<translation>文字中著色的標頭</translation> |
insilmaril@62 | 87 |
</message> |
insilmaril@62 | 88 |
<message> |
insilmaril@62 | 89 |
<source>showWarnings e.g. if directory is not empty</source> |
insilmaril@62 | 90 |
<translation>showWarnings 例如:如果目錄並非為空</translation> |
insilmaril@62 | 91 |
</message> |
insilmaril@62 | 92 |
<message> |
insilmaril@62 | 93 |
<source>Stylesheets</source> |
insilmaril@62 | 94 |
<translation>樣式表</translation> |
insilmaril@62 | 95 |
</message> |
insilmaril@62 | 96 |
<message> |
insilmaril@62 | 97 |
<source>CSS:</source> |
insilmaril@62 | 98 |
<translation>CSS:</translation> |
insilmaril@62 | 99 |
</message> |
insilmaril@62 | 100 |
<message> |
insilmaril@62 | 101 |
<source>XSL:</source> |
insilmaril@62 | 102 |
<translation>XSL:</translation> |
insilmaril@62 | 103 |
</message> |
insilmaril@62 | 104 |
<message> |
insilmaril@62 | 105 |
<source>VYM - Path to CSS file</source> |
insilmaril@62 | 106 |
<translation>VYM - 到 CSS 檔案的路徑</translation> |
insilmaril@62 | 107 |
</message> |
insilmaril@62 | 108 |
<message> |
insilmaril@62 | 109 |
<source>VYM - Path to XSL file</source> |
insilmaril@62 | 110 |
<translation>VYM - 到 XSL 檔案的路徑</translation> |
insilmaril@62 | 111 |
</message> |
insilmaril@62 | 112 |
<message> |
insilmaril@62 | 113 |
<source>Warning</source> |
insilmaril@62 | 114 |
<translation>警告</translation> |
insilmaril@62 | 115 |
</message> |
insilmaril@62 | 116 |
<message> |
insilmaril@62 | 117 |
<source>Save settings in map</source> |
insilmaril@62 | 118 |
<translation>在圖中儲存設定值</translation> |
insilmaril@62 | 119 |
</message> |
insilmaril@62 | 120 |
<message> |
insilmaril@62 | 121 |
<source>Scripts</source> |
insilmaril@62 | 122 |
<translation>命令稿</translation> |
insilmaril@62 | 123 |
</message> |
insilmaril@62 | 124 |
<message> |
insilmaril@62 | 125 |
<source>Before export:</source> |
insilmaril@62 | 126 |
<translation>匯出之前:</translation> |
insilmaril@62 | 127 |
</message> |
insilmaril@62 | 128 |
<message> |
insilmaril@62 | 129 |
<source>After Export:</source> |
insilmaril@62 | 130 |
<translation>匯出之後:</translation> |
insilmaril@62 | 131 |
</message> |
insilmaril@62 | 132 |
<message> |
insilmaril@62 | 133 |
<source>VYM - Path to pre export script</source> |
insilmaril@62 | 134 |
<translation>VYM - 到匯出前命令稿的路徑</translation> |
insilmaril@62 | 135 |
</message> |
insilmaril@62 | 136 |
<message> |
insilmaril@62 | 137 |
<source>VYM - Path to post export script</source> |
insilmaril@62 | 138 |
<translation>VYM - 到匯出後命令稿的路徑</translation> |
insilmaril@62 | 139 |
</message> |
insilmaril@62 | 140 |
<message> |
insilmaril@62 | 141 |
<source>The settings saved in the map would like to run scripts: |
insilmaril@62 | 142 |
|
insilmaril@62 | 143 |
%1 |
insilmaril@62 | 144 |
|
insilmaril@62 | 145 |
Please check, if you really |
insilmaril@62 | 146 |
want to allow this in your system!</source> |
insilmaril@62 | 147 |
<translation>在圖中儲存的設定值想要執行命令稿: |
insilmaril@62 | 148 |
|
insilmaril@62 | 149 |
%1 |
insilmaril@62 | 150 |
|
insilmaril@62 | 151 |
請檢查一下,是否真的允許在您的系統中如此做!</translation> |
insilmaril@62 | 152 |
</message> |
insilmaril@62 | 153 |
<message> |
insilmaril@62 | 154 |
<source>Could not open %1</source> |
insilmaril@62 | 155 |
<translation>無法開啟 %1</translation> |
insilmaril@62 | 156 |
</message> |
insilmaril@62 | 157 |
<message> |
insilmaril@62 | 158 |
<source>Could not write %1</source> |
insilmaril@62 | 159 |
<translation>無法寫入 %1</translation> |
insilmaril@62 | 160 |
</message> |
insilmaril@62 | 161 |
<message> |
insilmaril@62 | 162 |
<source>Could not start %1</source> |
insilmaril@62 | 163 |
<translation>無法開啟 %1</translation> |
insilmaril@62 | 164 |
</message> |
insilmaril@62 | 165 |
<message> |
insilmaril@62 | 166 |
<source>%1 didn't exit normally</source> |
insilmaril@62 | 167 |
<translation>%1 並未正常離開</translation> |
insilmaril@62 | 168 |
</message> |
insilmaril@62 | 169 |
</context> |
insilmaril@62 | 170 |
<context> |
insilmaril@62 | 171 |
<name>ExtraInfoDialog</name> |
insilmaril@62 | 172 |
<message> |
insilmaril@62 | 173 |
<source>VYM - Info</source> |
insilmaril@62 | 174 |
<translation>VYM - 資訊</translation> |
insilmaril@62 | 175 |
</message> |
insilmaril@62 | 176 |
<message> |
insilmaril@62 | 177 |
<source>Map:</source> |
insilmaril@62 | 178 |
<translation>圖譜:</translation> |
insilmaril@62 | 179 |
</message> |
insilmaril@62 | 180 |
<message> |
insilmaril@62 | 181 |
<source>Author:</source> |
insilmaril@62 | 182 |
<translation>作者:</translation> |
insilmaril@62 | 183 |
</message> |
insilmaril@62 | 184 |
<message> |
insilmaril@62 | 185 |
<source>Comment:</source> |
insilmaril@62 | 186 |
<translation>註釋:</translation> |
insilmaril@62 | 187 |
</message> |
insilmaril@62 | 188 |
<message> |
insilmaril@62 | 189 |
<source>Statistics:</source> |
insilmaril@62 | 190 |
<translation>統計:</translation> |
insilmaril@62 | 191 |
</message> |
insilmaril@62 | 192 |
<message> |
insilmaril@62 | 193 |
<source>Cancel</source> |
insilmaril@62 | 194 |
<translation>取消</translation> |
insilmaril@62 | 195 |
</message> |
insilmaril@62 | 196 |
<message> |
insilmaril@62 | 197 |
<source>Close</source> |
insilmaril@62 | 198 |
<translation>關閉</translation> |
insilmaril@62 | 199 |
</message> |
insilmaril@62 | 200 |
</context> |
insilmaril@62 | 201 |
<context> |
insilmaril@62 | 202 |
<name>FindWindow</name> |
insilmaril@62 | 203 |
<message> |
insilmaril@62 | 204 |
<source>Clear</source> |
insilmaril@62 | 205 |
<translation>清空</translation> |
insilmaril@62 | 206 |
</message> |
insilmaril@62 | 207 |
<message> |
insilmaril@62 | 208 |
<source>Cancel</source> |
insilmaril@62 | 209 |
<translation>取消</translation> |
insilmaril@62 | 210 |
</message> |
insilmaril@62 | 211 |
<message> |
insilmaril@62 | 212 |
<source>Find</source> |
insilmaril@62 | 213 |
<translation>尋找</translation> |
insilmaril@62 | 214 |
</message> |
insilmaril@62 | 215 |
<message> |
insilmaril@62 | 216 |
<source>Find Text</source> |
insilmaril@62 | 217 |
<translation>尋找文字</translation> |
insilmaril@62 | 218 |
</message> |
insilmaril@62 | 219 |
</context> |
insilmaril@62 | 220 |
<context> |
insilmaril@62 | 221 |
<name>Main</name> |
insilmaril@62 | 222 |
<message> |
insilmaril@62 | 223 |
<source>&File</source> |
insilmaril@62 | 224 |
<translation>檔案(&F)</translation> |
insilmaril@62 | 225 |
</message> |
insilmaril@62 | 226 |
<message> |
insilmaril@62 | 227 |
<source>&New...</source> |
insilmaril@62 | 228 |
<translation>新增(&N)…</translation> |
insilmaril@62 | 229 |
</message> |
insilmaril@62 | 230 |
<message> |
insilmaril@62 | 231 |
<source>&Open...</source> |
insilmaril@62 | 232 |
<translation>開啟(&O)…</translation> |
insilmaril@62 | 233 |
</message> |
insilmaril@62 | 234 |
<message> |
insilmaril@62 | 235 |
<source>Save</source> |
insilmaril@62 | 236 |
<translation>儲存</translation> |
insilmaril@62 | 237 |
</message> |
insilmaril@62 | 238 |
<message> |
insilmaril@62 | 239 |
<source>&Save...</source> |
insilmaril@62 | 240 |
<translation>儲存(&S)…</translation> |
insilmaril@62 | 241 |
</message> |
insilmaril@62 | 242 |
<message> |
insilmaril@62 | 243 |
<source>Save &As...</source> |
insilmaril@62 | 244 |
<translation>另存新檔(&A)…</translation> |
insilmaril@62 | 245 |
</message> |
insilmaril@62 | 246 |
<message> |
insilmaril@62 | 247 |
<source>Import directory structure (experimental)</source> |
insilmaril@62 | 248 |
<translation>匯入目錄結構 (實驗性質)</translation> |
insilmaril@62 | 249 |
</message> |
insilmaril@62 | 250 |
<message> |
insilmaril@62 | 251 |
<source>Print</source> |
insilmaril@62 | 252 |
<translation>列印</translation> |
insilmaril@62 | 253 |
</message> |
insilmaril@62 | 254 |
<message> |
insilmaril@62 | 255 |
<source>Close Map</source> |
insilmaril@62 | 256 |
<translation>關閉圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 257 |
</message> |
insilmaril@62 | 258 |
<message> |
insilmaril@62 | 259 |
<source>&Close Map</source> |
insilmaril@62 | 260 |
<translation>關閉圖譜(&C)</translation> |
insilmaril@62 | 261 |
</message> |
insilmaril@62 | 262 |
<message> |
insilmaril@62 | 263 |
<source>&Edit</source> |
insilmaril@62 | 264 |
<translation>編輯(&E)</translation> |
insilmaril@62 | 265 |
</message> |
insilmaril@62 | 266 |
<message> |
insilmaril@62 | 267 |
<source>Undo</source> |
insilmaril@62 | 268 |
<translation>復原</translation> |
insilmaril@62 | 269 |
</message> |
insilmaril@62 | 270 |
<message> |
insilmaril@62 | 271 |
<source>&Undo</source> |
insilmaril@62 | 272 |
<translation>復原(&U)</translation> |
insilmaril@62 | 273 |
</message> |
insilmaril@62 | 274 |
<message> |
insilmaril@62 | 275 |
<source>Copy</source> |
insilmaril@62 | 276 |
<translation>複製</translation> |
insilmaril@62 | 277 |
</message> |
insilmaril@62 | 278 |
<message> |
insilmaril@62 | 279 |
<source>&Copy</source> |
insilmaril@62 | 280 |
<translation>複製(&C)</translation> |
insilmaril@62 | 281 |
</message> |
insilmaril@62 | 282 |
<message> |
insilmaril@62 | 283 |
<source>Cut</source> |
insilmaril@62 | 284 |
<translation>剪下</translation> |
insilmaril@62 | 285 |
</message> |
insilmaril@62 | 286 |
<message> |
insilmaril@62 | 287 |
<source>Cu&t</source> |
insilmaril@62 | 288 |
<translation>剪下(&T)</translation> |
insilmaril@62 | 289 |
</message> |
insilmaril@62 | 290 |
<message> |
insilmaril@62 | 291 |
<source>Paste</source> |
insilmaril@62 | 292 |
<translation>貼上</translation> |
insilmaril@62 | 293 |
</message> |
insilmaril@62 | 294 |
<message> |
insilmaril@62 | 295 |
<source>&Paste</source> |
insilmaril@62 | 296 |
<translation>貼上(&P)</translation> |
insilmaril@62 | 297 |
</message> |
insilmaril@62 | 298 |
<message> |
insilmaril@62 | 299 |
<source>Move branch up</source> |
insilmaril@62 | 300 |
<translation>向上移動分支</translation> |
insilmaril@62 | 301 |
</message> |
insilmaril@62 | 302 |
<message> |
insilmaril@62 | 303 |
<source>Move up</source> |
insilmaril@62 | 304 |
<translation>向上移動</translation> |
insilmaril@62 | 305 |
</message> |
insilmaril@62 | 306 |
<message> |
insilmaril@62 | 307 |
<source>Move branch down</source> |
insilmaril@62 | 308 |
<translation>向下移動分支</translation> |
insilmaril@62 | 309 |
</message> |
insilmaril@62 | 310 |
<message> |
insilmaril@62 | 311 |
<source>Move down</source> |
insilmaril@62 | 312 |
<translation>向下移動</translation> |
insilmaril@62 | 313 |
</message> |
insilmaril@62 | 314 |
<message> |
insilmaril@62 | 315 |
<source>Scroll branch</source> |
insilmaril@62 | 316 |
<translation>捲曲分支</translation> |
insilmaril@62 | 317 |
</message> |
insilmaril@62 | 318 |
<message> |
insilmaril@62 | 319 |
<source>Unscroll all</source> |
insilmaril@62 | 320 |
<translation>復原所有捲曲</translation> |
insilmaril@62 | 321 |
</message> |
insilmaril@62 | 322 |
<message> |
insilmaril@62 | 323 |
<source>Unscroll all scrolled branches</source> |
insilmaril@62 | 324 |
<translation>復原所有已捲曲的分支</translation> |
insilmaril@62 | 325 |
</message> |
insilmaril@62 | 326 |
<message> |
insilmaril@62 | 327 |
<source>Find</source> |
insilmaril@62 | 328 |
<translation>尋找</translation> |
insilmaril@62 | 329 |
</message> |
insilmaril@62 | 330 |
<message> |
insilmaril@62 | 331 |
<source>Find...</source> |
insilmaril@62 | 332 |
<translation>尋找…</translation> |
insilmaril@62 | 333 |
</message> |
insilmaril@62 | 334 |
<message> |
insilmaril@62 | 335 |
<source>Open URL</source> |
insilmaril@62 | 336 |
<translation>開啟 URL</translation> |
insilmaril@62 | 337 |
</message> |
insilmaril@62 | 338 |
<message> |
insilmaril@62 | 339 |
<source>Edit URL</source> |
insilmaril@62 | 340 |
<translation>編輯 URL</translation> |
insilmaril@62 | 341 |
</message> |
insilmaril@62 | 342 |
<message> |
insilmaril@62 | 343 |
<source>Edit URL...</source> |
insilmaril@62 | 344 |
<translation>編輯 URL…</translation> |
insilmaril@62 | 345 |
</message> |
insilmaril@62 | 346 |
<message> |
insilmaril@62 | 347 |
<source>Use heading of selected branch as URL</source> |
insilmaril@62 | 348 |
<translation>使用已選取分支的標頭做為 URL</translation> |
insilmaril@62 | 349 |
</message> |
insilmaril@62 | 350 |
<message> |
insilmaril@62 | 351 |
<source>Use heading for URL</source> |
insilmaril@62 | 352 |
<translation>使用標頭做為 URL</translation> |
insilmaril@62 | 353 |
</message> |
insilmaril@62 | 354 |
<message> |
insilmaril@62 | 355 |
<source>Jump to another vym map, if needed load it first</source> |
insilmaril@62 | 356 |
<translation>跳到另外的 vym 圖譜,如果有需要就先載入它</translation> |
insilmaril@62 | 357 |
</message> |
insilmaril@62 | 358 |
<message> |
insilmaril@62 | 359 |
<source>Jump to map</source> |
insilmaril@62 | 360 |
<translation>跳到圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 361 |
</message> |
insilmaril@62 | 362 |
<message> |
insilmaril@62 | 363 |
<source>Edit link to another vym map</source> |
insilmaril@62 | 364 |
<translation>編輯到另外 vym 圖譜的連結</translation> |
insilmaril@62 | 365 |
</message> |
insilmaril@62 | 366 |
<message> |
insilmaril@62 | 367 |
<source>edit Heading</source> |
insilmaril@62 | 368 |
<translation>編輯標頭</translation> |
insilmaril@62 | 369 |
</message> |
insilmaril@62 | 370 |
<message> |
insilmaril@62 | 371 |
<source>Edit heading</source> |
insilmaril@62 | 372 |
<translation>編輯標頭</translation> |
insilmaril@62 | 373 |
</message> |
insilmaril@62 | 374 |
<message> |
insilmaril@62 | 375 |
<source>Delete Selection</source> |
insilmaril@62 | 376 |
<translation>刪除選擇</translation> |
insilmaril@62 | 377 |
</message> |
insilmaril@62 | 378 |
<message> |
insilmaril@62 | 379 |
<source>Add a branch as child of selection</source> |
insilmaril@62 | 380 |
<translation>加入分支做為所選子項</translation> |
insilmaril@62 | 381 |
</message> |
insilmaril@62 | 382 |
<message> |
insilmaril@62 | 383 |
<source>Add branch as child</source> |
insilmaril@62 | 384 |
<translation>加入分支做為子項</translation> |
insilmaril@62 | 385 |
</message> |
insilmaril@62 | 386 |
<message> |
insilmaril@62 | 387 |
<source>Add a branch above selection</source> |
insilmaril@62 | 388 |
<translation>在所選之上加入分支</translation> |
insilmaril@62 | 389 |
</message> |
insilmaril@62 | 390 |
<message> |
insilmaril@62 | 391 |
<source>Add branch above</source> |
insilmaril@62 | 392 |
<translation>在上方加入分支</translation> |
insilmaril@62 | 393 |
</message> |
insilmaril@62 | 394 |
<message> |
insilmaril@62 | 395 |
<source>Add a branch below selection</source> |
insilmaril@62 | 396 |
<translation>在所選之下加入分支</translation> |
insilmaril@62 | 397 |
</message> |
insilmaril@62 | 398 |
<message> |
insilmaril@62 | 399 |
<source>Add branch below</source> |
insilmaril@62 | 400 |
<translation>在下方加入分支</translation> |
insilmaril@62 | 401 |
</message> |
insilmaril@62 | 402 |
<message> |
insilmaril@62 | 403 |
<source>Select upper branch</source> |
insilmaril@62 | 404 |
<translation>選取上層分支</translation> |
insilmaril@62 | 405 |
</message> |
insilmaril@62 | 406 |
<message> |
insilmaril@62 | 407 |
<source>Select lower branch</source> |
insilmaril@62 | 408 |
<translation>選取下層分支</translation> |
insilmaril@62 | 409 |
</message> |
insilmaril@62 | 410 |
<message> |
insilmaril@62 | 411 |
<source>Select left branch</source> |
insilmaril@62 | 412 |
<translation>選取左側分支</translation> |
insilmaril@62 | 413 |
</message> |
insilmaril@62 | 414 |
<message> |
insilmaril@62 | 415 |
<source>Select right branch</source> |
insilmaril@62 | 416 |
<translation>選取右側分支</translation> |
insilmaril@62 | 417 |
</message> |
insilmaril@62 | 418 |
<message> |
insilmaril@62 | 419 |
<source>Select child branch</source> |
insilmaril@62 | 420 |
<translation>選取子分支</translation> |
insilmaril@62 | 421 |
</message> |
insilmaril@62 | 422 |
<message> |
insilmaril@62 | 423 |
<source>Select first branch</source> |
insilmaril@62 | 424 |
<translation>選取首項分支</translation> |
insilmaril@62 | 425 |
</message> |
insilmaril@62 | 426 |
<message> |
insilmaril@62 | 427 |
<source>Select last branch</source> |
insilmaril@62 | 428 |
<translation>選取末項分支</translation> |
insilmaril@62 | 429 |
</message> |
insilmaril@62 | 430 |
<message> |
insilmaril@62 | 431 |
<source>Add Image</source> |
insilmaril@62 | 432 |
<translation>加入圖像</translation> |
insilmaril@62 | 433 |
</message> |
insilmaril@62 | 434 |
<message> |
insilmaril@62 | 435 |
<source>Set Color</source> |
insilmaril@62 | 436 |
<translation>設定顏色</translation> |
insilmaril@62 | 437 |
</message> |
insilmaril@62 | 438 |
<message> |
insilmaril@62 | 439 |
<source>Set &Color</source> |
insilmaril@62 | 440 |
<translation>設定顏色(&C)</translation> |
insilmaril@62 | 441 |
</message> |
insilmaril@62 | 442 |
<message> |
insilmaril@62 | 443 |
<source>Pick color |
insilmaril@62 | 444 |
Hint: You can pick a color from another branch and color using CTRL+Left Button</source> |
insilmaril@62 | 445 |
<translation>揀取顏色 |
insilmaril@62 | 446 |
提示:您可以使用 CTRL+Left 按鈕,從另外的分支和顏色去揀取顏色</translation> |
insilmaril@62 | 447 |
</message> |
insilmaril@62 | 448 |
<message> |
insilmaril@62 | 449 |
<source>Pic&k color</source> |
insilmaril@62 | 450 |
<translation>揀取顏色(&K)</translation> |
insilmaril@62 | 451 |
</message> |
insilmaril@62 | 452 |
<message> |
insilmaril@62 | 453 |
<source>Color branch</source> |
insilmaril@62 | 454 |
<translation>顏色分支</translation> |
insilmaril@62 | 455 |
</message> |
insilmaril@62 | 456 |
<message> |
insilmaril@62 | 457 |
<source>Color &branch</source> |
insilmaril@62 | 458 |
<translation>顏色分支(&B)</translation> |
insilmaril@62 | 459 |
</message> |
insilmaril@62 | 460 |
<message> |
insilmaril@62 | 461 |
<source>Color Subtree</source> |
insilmaril@62 | 462 |
<translation>顏色子樹</translation> |
insilmaril@62 | 463 |
</message> |
insilmaril@62 | 464 |
<message> |
insilmaril@62 | 465 |
<source>Color sub&tree</source> |
insilmaril@62 | 466 |
<translation>顏色子樹(&T)</translation> |
insilmaril@62 | 467 |
</message> |
insilmaril@62 | 468 |
<message> |
insilmaril@62 | 469 |
<source>Line</source> |
insilmaril@62 | 470 |
<translation>直線</translation> |
insilmaril@62 | 471 |
</message> |
insilmaril@62 | 472 |
<message> |
insilmaril@62 | 473 |
<source>Linkstyle Line</source> |
insilmaril@62 | 474 |
<translation>連結樣式 直線</translation> |
insilmaril@62 | 475 |
</message> |
insilmaril@62 | 476 |
<message> |
insilmaril@62 | 477 |
<source>Linkstyle Parabel</source> |
insilmaril@62 | 478 |
<translation>連結樣式 拋物線</translation> |
insilmaril@62 | 479 |
</message> |
insilmaril@62 | 480 |
<message> |
insilmaril@62 | 481 |
<source>PolyLine</source> |
insilmaril@62 | 482 |
<translation>多重直線</translation> |
insilmaril@62 | 483 |
</message> |
insilmaril@62 | 484 |
<message> |
insilmaril@62 | 485 |
<source>Linkstyle Thick Line</source> |
insilmaril@62 | 486 |
<translation>連結樣式 粗線</translation> |
insilmaril@62 | 487 |
</message> |
insilmaril@62 | 488 |
<message> |
insilmaril@62 | 489 |
<source>PolyParabel</source> |
insilmaril@62 | 490 |
<translation>多重拋物線</translation> |
insilmaril@62 | 491 |
</message> |
insilmaril@62 | 492 |
<message> |
insilmaril@62 | 493 |
<source>Linkstyle Thick Parabel</source> |
insilmaril@62 | 494 |
<translation>連結樣式 粗拋物線</translation> |
insilmaril@62 | 495 |
</message> |
insilmaril@62 | 496 |
<message> |
insilmaril@62 | 497 |
<source>No Frame</source> |
insilmaril@62 | 498 |
<translation>無圖框</translation> |
insilmaril@62 | 499 |
</message> |
insilmaril@62 | 500 |
<message> |
insilmaril@62 | 501 |
<source>Rectangle</source> |
insilmaril@62 | 502 |
<translation>矩形</translation> |
insilmaril@62 | 503 |
</message> |
insilmaril@62 | 504 |
<message> |
insilmaril@62 | 505 |
<source>Use same color for links and headings</source> |
insilmaril@62 | 506 |
<translation>使用相同顏色做為連結和標頭</translation> |
insilmaril@62 | 507 |
</message> |
insilmaril@62 | 508 |
<message> |
insilmaril@62 | 509 |
<source>&Use color of heading for link</source> |
insilmaril@62 | 510 |
<translation>使用標頭的顏色做為連結(&U)</translation> |
insilmaril@62 | 511 |
</message> |
insilmaril@62 | 512 |
<message> |
insilmaril@62 | 513 |
<source>Set Link Color</source> |
insilmaril@62 | 514 |
<translation>設定連結顏色</translation> |
insilmaril@62 | 515 |
</message> |
insilmaril@62 | 516 |
<message> |
insilmaril@62 | 517 |
<source>Set &Link Color...</source> |
insilmaril@62 | 518 |
<translation>設定連結顏色(&L)…</translation> |
insilmaril@62 | 519 |
</message> |
insilmaril@62 | 520 |
<message> |
insilmaril@62 | 521 |
<source>Set Background Color</source> |
insilmaril@62 | 522 |
<translation>設定背景顏色</translation> |
insilmaril@62 | 523 |
</message> |
insilmaril@62 | 524 |
<message> |
insilmaril@62 | 525 |
<source>Set &Background Color</source> |
insilmaril@62 | 526 |
<translation>設定背景顏色(&B)</translation> |
insilmaril@62 | 527 |
</message> |
insilmaril@62 | 528 |
<message> |
insilmaril@62 | 529 |
<source>&View</source> |
insilmaril@62 | 530 |
<translation>檢視(&V)</translation> |
insilmaril@62 | 531 |
</message> |
insilmaril@62 | 532 |
<message> |
insilmaril@62 | 533 |
<source>Zoom reset</source> |
insilmaril@62 | 534 |
<translation>重置縮放</translation> |
insilmaril@62 | 535 |
</message> |
insilmaril@62 | 536 |
<message> |
insilmaril@62 | 537 |
<source>reset Zoom</source> |
insilmaril@62 | 538 |
<translation>重置縮放</translation> |
insilmaril@62 | 539 |
</message> |
insilmaril@62 | 540 |
<message> |
insilmaril@62 | 541 |
<source>Zoom in</source> |
insilmaril@62 | 542 |
<translation>放大</translation> |
insilmaril@62 | 543 |
</message> |
insilmaril@62 | 544 |
<message> |
insilmaril@62 | 545 |
<source>Zoom out</source> |
insilmaril@62 | 546 |
<translation>縮小</translation> |
insilmaril@62 | 547 |
</message> |
insilmaril@62 | 548 |
<message> |
insilmaril@62 | 549 |
<source>&Next Window</source> |
insilmaril@62 | 550 |
<translation>下一個視窗(&N)</translation> |
insilmaril@62 | 551 |
</message> |
insilmaril@62 | 552 |
<message> |
insilmaril@62 | 553 |
<source>Next Window</source> |
insilmaril@62 | 554 |
<translation>下一個視窗</translation> |
insilmaril@62 | 555 |
</message> |
insilmaril@62 | 556 |
<message> |
insilmaril@62 | 557 |
<source>&Previous Window</source> |
insilmaril@62 | 558 |
<translation>前一個視窗(&P)</translation> |
insilmaril@62 | 559 |
</message> |
insilmaril@62 | 560 |
<message> |
insilmaril@62 | 561 |
<source>Previous Window</source> |
insilmaril@62 | 562 |
<translation>前一個視窗</translation> |
insilmaril@62 | 563 |
</message> |
insilmaril@62 | 564 |
<message> |
insilmaril@62 | 565 |
<source>&Settings</source> |
insilmaril@62 | 566 |
<translation>設定值(&S)</translation> |
insilmaril@62 | 567 |
</message> |
insilmaril@62 | 568 |
<message> |
insilmaril@62 | 569 |
<source>Set application to open pdf files</source> |
insilmaril@62 | 570 |
<translation>設定開啟 pdf 檔案的應用程式</translation> |
insilmaril@62 | 571 |
</message> |
insilmaril@62 | 572 |
<message> |
insilmaril@62 | 573 |
<source>Set application to open an URL</source> |
insilmaril@62 | 574 |
<translation>設定開啟 URL 的應用程式</translation> |
insilmaril@62 | 575 |
</message> |
insilmaril@62 | 576 |
<message> |
insilmaril@62 | 577 |
<source>Edit branch after adding it</source> |
insilmaril@62 | 578 |
<translation>加入分支之後編輯它</translation> |
insilmaril@62 | 579 |
</message> |
insilmaril@62 | 580 |
<message> |
insilmaril@62 | 581 |
<source>Select branch after adding it</source> |
insilmaril@62 | 582 |
<translation>加入分支之後選取它</translation> |
insilmaril@62 | 583 |
</message> |
insilmaril@62 | 584 |
<message> |
insilmaril@62 | 585 |
<source>Select heading before editing</source> |
insilmaril@62 | 586 |
<translation>編輯標頭之前選取它</translation> |
insilmaril@62 | 587 |
</message> |
insilmaril@62 | 588 |
<message> |
insilmaril@62 | 589 |
<source>Select existing heading</source> |
insilmaril@62 | 590 |
<translation>選取現有標頭</translation> |
insilmaril@62 | 591 |
</message> |
insilmaril@62 | 592 |
<message> |
insilmaril@62 | 593 |
<source>&Test</source> |
insilmaril@62 | 594 |
<translation>測試(&T)</translation> |
insilmaril@62 | 595 |
</message> |
insilmaril@62 | 596 |
<message> |
insilmaril@62 | 597 |
<source>test flag</source> |
insilmaril@62 | 598 |
<translation>測試旗標</translation> |
insilmaril@62 | 599 |
</message> |
insilmaril@62 | 600 |
<message> |
insilmaril@62 | 601 |
<source>&Help</source> |
insilmaril@62 | 602 |
<translation>求助(&H)</translation> |
insilmaril@62 | 603 |
</message> |
insilmaril@62 | 604 |
<message> |
insilmaril@62 | 605 |
<source>Open VYM Documentation (pdf)</source> |
insilmaril@62 | 606 |
<translation>開啟 VYM 文件 (pdf)</translation> |
insilmaril@62 | 607 |
</message> |
insilmaril@62 | 608 |
<message> |
insilmaril@62 | 609 |
<source>About VYM</source> |
insilmaril@62 | 610 |
<translation>關於 VYM</translation> |
insilmaril@62 | 611 |
</message> |
insilmaril@62 | 612 |
<message> |
insilmaril@62 | 613 |
<source>Information about QT toolkit</source> |
insilmaril@62 | 614 |
<translation>關於 QT 工具組的資訊</translation> |
insilmaril@62 | 615 |
</message> |
insilmaril@62 | 616 |
<message> |
insilmaril@62 | 617 |
<source>About QT</source> |
insilmaril@62 | 618 |
<translation>關於 QT</translation> |
insilmaril@62 | 619 |
</message> |
insilmaril@62 | 620 |
<message> |
insilmaril@62 | 621 |
<source>Save image</source> |
insilmaril@62 | 622 |
<translation>儲存圖像</translation> |
insilmaril@62 | 623 |
</message> |
insilmaril@62 | 624 |
<message> |
insilmaril@62 | 625 |
<source>Overwrite</source> |
insilmaril@62 | 626 |
<translation>覆寫</translation> |
insilmaril@62 | 627 |
</message> |
insilmaril@62 | 628 |
<message> |
insilmaril@62 | 629 |
<source>Cancel</source> |
insilmaril@62 | 630 |
<translation>取消</translation> |
insilmaril@62 | 631 |
</message> |
insilmaril@62 | 632 |
<message> |
insilmaril@62 | 633 |
<source>Couldn't save </source> |
insilmaril@62 | 634 |
<translation>無法儲存 </translation> |
insilmaril@62 | 635 |
</message> |
insilmaril@62 | 636 |
<message> |
insilmaril@62 | 637 |
<source>Save modified map before closing it</source> |
insilmaril@62 | 638 |
<translation>關閉已修改圖譜之前儲存它</translation> |
insilmaril@62 | 639 |
</message> |
insilmaril@62 | 640 |
<message> |
insilmaril@62 | 641 |
<source>Discard changes</source> |
insilmaril@62 | 642 |
<translation>捨棄變更</translation> |
insilmaril@62 | 643 |
</message> |
insilmaril@62 | 644 |
<message> |
insilmaril@62 | 645 |
<source>This map is not saved yet. Do you want to</source> |
insilmaril@62 | 646 |
<translation>此圖譜尚未儲存。您想要</translation> |
insilmaril@62 | 647 |
</message> |
insilmaril@62 | 648 |
<message> |
insilmaril@62 | 649 |
<source>Save map</source> |
insilmaril@62 | 650 |
<translation>儲存圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 651 |
</message> |
insilmaril@62 | 652 |
<message> |
insilmaril@62 | 653 |
<source>Critical Error</source> |
insilmaril@62 | 654 |
<translation>嚴重錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 655 |
</message> |
insilmaril@62 | 656 |
<message> |
insilmaril@62 | 657 |
<source>Save &As</source> |
insilmaril@62 | 658 |
<translation>另存新檔(&A)</translation> |
insilmaril@62 | 659 |
</message> |
insilmaril@62 | 660 |
<message> |
insilmaril@62 | 661 |
<source>Open Recent</source> |
insilmaril@62 | 662 |
<translation>開啟最近使用</translation> |
insilmaril@62 | 663 |
</message> |
insilmaril@62 | 664 |
<message> |
insilmaril@62 | 665 |
<source>Export</source> |
insilmaril@62 | 666 |
<translation>匯出</translation> |
insilmaril@62 | 667 |
</message> |
insilmaril@62 | 668 |
<message> |
insilmaril@62 | 669 |
<source>Edit Map Info</source> |
insilmaril@62 | 670 |
<translation>編輯圖譜資訊</translation> |
insilmaril@62 | 671 |
</message> |
insilmaril@62 | 672 |
<message> |
insilmaril@62 | 673 |
<source>Edit Map Info...</source> |
insilmaril@62 | 674 |
<translation>編輯圖譜資訊…</translation> |
insilmaril@62 | 675 |
</message> |
insilmaril@62 | 676 |
<message> |
insilmaril@62 | 677 |
<source>Open anyway</source> |
insilmaril@62 | 678 |
<translation>無論如何都開啟</translation> |
insilmaril@62 | 679 |
</message> |
insilmaril@62 | 680 |
<message> |
insilmaril@62 | 681 |
<source>Export XML to directory</source> |
insilmaril@62 | 682 |
<translation>匯出 XML 到目錄</translation> |
insilmaril@62 | 683 |
</message> |
insilmaril@62 | 684 |
<message> |
insilmaril@62 | 685 |
<source>Critcal error</source> |
insilmaril@62 | 686 |
<translation>嚴重錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 687 |
</message> |
insilmaril@62 | 688 |
<message> |
insilmaril@62 | 689 |
<source>Couldn't find the documentation |
insilmaril@62 | 690 |
vym.pdf in various places.</source> |
insilmaril@62 | 691 |
<translation>在各處都找不到文件 vym.pdf。</translation> |
insilmaril@62 | 692 |
</message> |
insilmaril@62 | 693 |
<message> |
insilmaril@62 | 694 |
<source>Create</source> |
insilmaril@62 | 695 |
<translation>建立</translation> |
insilmaril@62 | 696 |
</message> |
insilmaril@62 | 697 |
<message> |
insilmaril@62 | 698 |
<source>Create URL to Bugzilla</source> |
insilmaril@62 | 699 |
<translation>建立到 Bugzilla 的 URL</translation> |
insilmaril@62 | 700 |
</message> |
insilmaril@62 | 701 |
<message> |
insilmaril@62 | 702 |
<source>Delete link to another vym map</source> |
insilmaril@62 | 703 |
<translation>刪除到另外 vym 圖譜的連結</translation> |
insilmaril@62 | 704 |
</message> |
insilmaril@62 | 705 |
<message> |
insilmaril@62 | 706 |
<source>Edit vym link</source> |
insilmaril@62 | 707 |
<translation>編輯 vym 連結</translation> |
insilmaril@62 | 708 |
</message> |
insilmaril@62 | 709 |
<message> |
insilmaril@62 | 710 |
<source>Edit vym link...</source> |
insilmaril@62 | 711 |
<translation>編輯 vym 連結…</translation> |
insilmaril@62 | 712 |
</message> |
insilmaril@62 | 713 |
<message> |
insilmaril@62 | 714 |
<source>Delete vym link</source> |
insilmaril@62 | 715 |
<translation>刪除 vym 連結</translation> |
insilmaril@62 | 716 |
</message> |
insilmaril@62 | 717 |
<message> |
insilmaril@62 | 718 |
<source>Critical Load Error</source> |
insilmaril@62 | 719 |
<translation>嚴重的載入錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 720 |
</message> |
insilmaril@62 | 721 |
<message> |
insilmaril@62 | 722 |
<source>Couldn't find a map (*.xml) in .vym archive. |
insilmaril@62 | 723 |
</source> |
insilmaril@62 | 724 |
<translation>在 .vym 檔案夾中找不到圖譜 (*.xml)。</translation> |
insilmaril@62 | 725 |
</message> |
insilmaril@62 | 726 |
<message> |
insilmaril@62 | 727 |
<source>VYM -Information:</source> |
insilmaril@62 | 728 |
<translation>VYM - 資訊:</translation> |
insilmaril@62 | 729 |
</message> |
insilmaril@62 | 730 |
<message> |
insilmaril@62 | 731 |
<source>compressed (vym default)</source> |
insilmaril@62 | 732 |
<translation>已壓縮 (vym 預設)</translation> |
insilmaril@62 | 733 |
</message> |
insilmaril@62 | 734 |
<message> |
insilmaril@62 | 735 |
<source>uncompressed</source> |
insilmaril@62 | 736 |
<translation>未壓縮</translation> |
insilmaril@62 | 737 |
</message> |
insilmaril@62 | 738 |
<message> |
insilmaril@62 | 739 |
<source>Add map at selection</source> |
insilmaril@62 | 740 |
<translation>於所選處加入圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 741 |
</message> |
insilmaril@62 | 742 |
<message> |
insilmaril@62 | 743 |
<source>Replace selection with map</source> |
insilmaril@62 | 744 |
<translation>以圖譜置換所選</translation> |
insilmaril@62 | 745 |
</message> |
insilmaril@62 | 746 |
<message> |
insilmaril@62 | 747 |
<source>Save selection</source> |
insilmaril@62 | 748 |
<translation>儲存所選</translation> |
insilmaril@62 | 749 |
</message> |
insilmaril@62 | 750 |
<message> |
insilmaril@62 | 751 |
<source>Load vym map</source> |
insilmaril@62 | 752 |
<translation>載入 vym 圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 753 |
</message> |
insilmaril@62 | 754 |
<message> |
insilmaril@62 | 755 |
<source>Import: Add vym map to selection</source> |
insilmaril@62 | 756 |
<translation>匯入:加入 vym 圖譜到所選</translation> |
insilmaril@62 | 757 |
</message> |
insilmaril@62 | 758 |
<message> |
insilmaril@62 | 759 |
<source>Import: Replace selection with vym map</source> |
insilmaril@62 | 760 |
<translation>匯入:以 vym 圖譜置換所選</translation> |
insilmaril@62 | 761 |
</message> |
insilmaril@62 | 762 |
<message> |
insilmaril@62 | 763 |
<source>Save Error</source> |
insilmaril@62 | 764 |
<translation>儲存錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 765 |
</message> |
insilmaril@62 | 766 |
<message> |
insilmaril@62 | 767 |
<source> |
insilmaril@62 | 768 |
could not be removed before saving</source> |
insilmaril@62 | 769 |
<translation>儲存之前無法移除</translation> |
insilmaril@62 | 770 |
</message> |
insilmaril@62 | 771 |
<message> |
insilmaril@62 | 772 |
<source>Use modifier to color branches</source> |
insilmaril@62 | 773 |
<translation>於顏色分支使用修飾鍵</translation> |
insilmaril@62 | 774 |
</message> |
insilmaril@62 | 775 |
<message> |
insilmaril@62 | 776 |
<source>New map</source> |
insilmaril@62 | 777 |
<comment>File menu</comment> |
insilmaril@62 | 778 |
<translation>新圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 779 |
</message> |
insilmaril@62 | 780 |
<message> |
insilmaril@62 | 781 |
<source>Open</source> |
insilmaril@62 | 782 |
<comment>File menu</comment> |
insilmaril@62 | 783 |
<translation>開啟</translation> |
insilmaril@62 | 784 |
</message> |
insilmaril@62 | 785 |
<message> |
insilmaril@62 | 786 |
<source>File Actions</source> |
insilmaril@62 | 787 |
<translation>檔案動作</translation> |
insilmaril@62 | 788 |
</message> |
insilmaril@62 | 789 |
<message> |
insilmaril@62 | 790 |
<source>Edit Actions</source> |
insilmaril@62 | 791 |
<translation>編輯動作</translation> |
insilmaril@62 | 792 |
</message> |
insilmaril@62 | 793 |
<message> |
insilmaril@62 | 794 |
<source>View Actions</source> |
insilmaril@62 | 795 |
<translation>檢視動作</translation> |
insilmaril@62 | 796 |
</message> |
insilmaril@62 | 797 |
<message> |
insilmaril@62 | 798 |
<source>Modes when using modifiers</source> |
insilmaril@62 | 799 |
<translation>使用修飾鍵時模式</translation> |
insilmaril@62 | 800 |
</message> |
insilmaril@62 | 801 |
<message> |
insilmaril@62 | 802 |
<source>Standard Flags</source> |
insilmaril@62 | 803 |
<translation>標準旗標</translation> |
insilmaril@62 | 804 |
</message> |
insilmaril@62 | 805 |
<message> |
insilmaril@62 | 806 |
<source>Add a branch by inserting and making selection its child</source> |
insilmaril@62 | 807 |
<translation>藉由插入加入分支並選擇它的子項</translation> |
insilmaril@62 | 808 |
</message> |
insilmaril@62 | 809 |
<message> |
insilmaril@62 | 810 |
<source>Add branch (insert)</source> |
insilmaril@62 | 811 |
<translation>加入分支 (插入)</translation> |
insilmaril@62 | 812 |
</message> |
insilmaril@62 | 813 |
<message> |
insilmaril@62 | 814 |
<source>Remove only branch and keep its childs</source> |
insilmaril@62 | 815 |
<translation>只移除分支並保持它的子項</translation> |
insilmaril@62 | 816 |
</message> |
insilmaril@62 | 817 |
<message> |
insilmaril@62 | 818 |
<source>Remove only branch </source> |
insilmaril@62 | 819 |
<translation>只移除分支 </translation> |
insilmaril@62 | 820 |
</message> |
insilmaril@62 | 821 |
<message> |
insilmaril@62 | 822 |
<source>Remove childs of branch</source> |
insilmaril@62 | 823 |
<translation>移除分支的子項</translation> |
insilmaril@62 | 824 |
</message> |
insilmaril@62 | 825 |
<message> |
insilmaril@62 | 826 |
<source>Remove childs</source> |
insilmaril@62 | 827 |
<translation>移除子項</translation> |
insilmaril@62 | 828 |
</message> |
insilmaril@62 | 829 |
<message> |
insilmaril@62 | 830 |
<source>Use modifier to copy</source> |
insilmaril@62 | 831 |
<translation>使用修飾鍵去複製</translation> |
insilmaril@62 | 832 |
</message> |
insilmaril@62 | 833 |
<message> |
insilmaril@62 | 834 |
<source>Add</source> |
insilmaril@62 | 835 |
<translation>加入</translation> |
insilmaril@62 | 836 |
</message> |
insilmaril@62 | 837 |
<message> |
insilmaril@62 | 838 |
<source>Remove</source> |
insilmaril@62 | 839 |
<translation>移除</translation> |
insilmaril@62 | 840 |
</message> |
insilmaril@62 | 841 |
<message> |
insilmaril@62 | 842 |
<source>Edit XLink</source> |
insilmaril@62 | 843 |
<translation>編輯 XLink</translation> |
insilmaril@62 | 844 |
</message> |
insilmaril@62 | 845 |
<message> |
insilmaril@62 | 846 |
<source>Goto XLink</source> |
insilmaril@62 | 847 |
<translation>前往 XLink</translation> |
insilmaril@62 | 848 |
</message> |
insilmaril@62 | 849 |
<message> |
insilmaril@62 | 850 |
<source>No xLink available</source> |
insilmaril@62 | 851 |
<translation>沒有可用的 xLink</translation> |
insilmaril@62 | 852 |
</message> |
insilmaril@62 | 853 |
<message> |
insilmaril@62 | 854 |
<source>Use modifier to draw xLinks</source> |
insilmaril@62 | 855 |
<translation>使用修飾鍵去繪製 xLinks</translation> |
insilmaril@62 | 856 |
</message> |
insilmaril@62 | 857 |
<message> |
insilmaril@62 | 858 |
<source>Use exclusive flags in flag toolbars</source> |
insilmaril@62 | 859 |
<translation>在旗標工具列中使用互斥旗標</translation> |
insilmaril@62 | 860 |
</message> |
insilmaril@62 | 861 |
<message> |
insilmaril@62 | 862 |
<source>Set application to open external links</source> |
insilmaril@62 | 863 |
<translation>設定開啟外部連結的應用程式</translation> |
insilmaril@62 | 864 |
</message> |
insilmaril@62 | 865 |
<message> |
insilmaril@62 | 866 |
<source>Pasting into new branch</source> |
insilmaril@62 | 867 |
<translation>貼入新分支中</translation> |
insilmaril@62 | 868 |
</message> |
insilmaril@62 | 869 |
<message> |
insilmaril@62 | 870 |
<source>pasting into new branch</source> |
insilmaril@62 | 871 |
<translation>貼入新分支中</translation> |
insilmaril@62 | 872 |
</message> |
insilmaril@62 | 873 |
<message> |
insilmaril@62 | 874 |
<source>Delete key for deleting branches</source> |
insilmaril@62 | 875 |
<translation>用於刪除分支的刪除鍵</translation> |
insilmaril@62 | 876 |
</message> |
insilmaril@62 | 877 |
<message> |
insilmaril@62 | 878 |
<source>Delete key</source> |
insilmaril@62 | 879 |
<translation>刪除鍵</translation> |
insilmaril@62 | 880 |
</message> |
insilmaril@62 | 881 |
<message> |
insilmaril@62 | 882 |
<source>Exclusive flags</source> |
insilmaril@62 | 883 |
<translation>互斥旗標</translation> |
insilmaril@62 | 884 |
</message> |
insilmaril@62 | 885 |
<message> |
insilmaril@62 | 886 |
<source>The directory %1 is not empty. |
insilmaril@62 | 887 |
Do you risk to overwrite its contents?</source> |
insilmaril@62 | 888 |
<translation>目錄 %1 並未清空。 |
insilmaril@62 | 889 |
您要冒險覆寫它的內容嗎?</translation> |
insilmaril@62 | 890 |
</message> |
insilmaril@62 | 891 |
<message> |
insilmaril@62 | 892 |
<source>The map %1 |
insilmaril@62 | 893 |
is already opened.Opening the same map in multiple editors may lead |
insilmaril@62 | 894 |
to confusion when finishing working with vym.Do you want to</source> |
insilmaril@62 | 895 |
<translation>圖譜 %1 |
insilmaril@62 | 896 |
已經開啟。在多個編輯器中開啟相同圖譜, |
insilmaril@62 | 897 |
也許會在 vym 完成工作時造成困惑。您想要</translation> |
insilmaril@62 | 898 |
</message> |
insilmaril@62 | 899 |
<message> |
insilmaril@62 | 900 |
<source>This map does not exist: |
insilmaril@62 | 901 |
%1 |
insilmaril@62 | 902 |
Do you want to create a new one?</source> |
insilmaril@62 | 903 |
<translation>此圖譜不存在: |
insilmaril@62 | 904 |
%1 |
insilmaril@62 | 905 |
您要建立一個新的嗎?</translation> |
insilmaril@62 | 906 |
</message> |
insilmaril@62 | 907 |
<message> |
insilmaril@62 | 908 |
<source>The map %1 |
insilmaril@62 | 909 |
did not use the compressed vym file format. |
insilmaril@62 | 910 |
Writing it uncompressed will also write images |
insilmaril@62 | 911 |
and flags and thus may overwrite files in the given directory |
insilmaril@62 | 912 |
|
insilmaril@62 | 913 |
Do you want to write the map</source> |
insilmaril@62 | 914 |
<translation>圖譜 %1 |
insilmaril@62 | 915 |
並未使用壓縮過的 vym 檔案格式。 |
insilmaril@62 | 916 |
以未壓縮的方式寫入它將會寫入圖像和旗標, |
insilmaril@62 | 917 |
因而也許會覆寫給定目錄中的檔案。 |
insilmaril@62 | 918 |
|
insilmaril@62 | 919 |
您要寫入圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 920 |
</message> |
insilmaril@62 | 921 |
<message> |
insilmaril@62 | 922 |
<source>Saved %1</source> |
insilmaril@62 | 923 |
<translation>已儲存 %1</translation> |
insilmaril@62 | 924 |
</message> |
insilmaril@62 | 925 |
<message> |
insilmaril@62 | 926 |
<source>The file %1 |
insilmaril@62 | 927 |
exists already. Do you want to</source> |
insilmaril@62 | 928 |
<translation>檔案 %1 |
insilmaril@62 | 929 |
已經存在。您想要</translation> |
insilmaril@62 | 930 |
</message> |
insilmaril@62 | 931 |
<message> |
insilmaril@62 | 932 |
<source>The map %1 has been modified but not saved yet. Do you want to</source> |
insilmaril@62 | 933 |
<translation>圖譜 %1 已被修改但尚未儲存。您想要</translation> |
insilmaril@62 | 934 |
</message> |
insilmaril@62 | 935 |
<message> |
insilmaril@62 | 936 |
<source>Couldn't open map %1</source> |
insilmaril@62 | 937 |
<translation>無法開啟圖譜 %1</translation> |
insilmaril@62 | 938 |
</message> |
insilmaril@62 | 939 |
<message> |
insilmaril@62 | 940 |
<source>Set application to open pdf files ...</source> |
insilmaril@62 | 941 |
<translation>設定開啟 pdf 檔案的應用程式…</translation> |
insilmaril@62 | 942 |
</message> |
insilmaril@62 | 943 |
<message> |
insilmaril@62 | 944 |
<source>Set application to open external links...</source> |
insilmaril@62 | 945 |
<translation>設定開啟外部連結的應用程式…</translation> |
insilmaril@62 | 946 |
</message> |
insilmaril@62 | 947 |
<message> |
insilmaril@62 | 948 |
<source>Exit</source> |
insilmaril@62 | 949 |
<translation>離開</translation> |
insilmaril@62 | 950 |
</message> |
insilmaril@62 | 951 |
<message> |
insilmaril@62 | 952 |
<source>E&xit</source> |
insilmaril@62 | 953 |
<translation>離開(&X)</translation> |
insilmaril@62 | 954 |
</message> |
insilmaril@62 | 955 |
<message> |
insilmaril@62 | 956 |
<source>Redo</source> |
insilmaril@62 | 957 |
<translation>重做</translation> |
insilmaril@62 | 958 |
</message> |
insilmaril@62 | 959 |
<message> |
insilmaril@62 | 960 |
<source>&Redo</source> |
insilmaril@62 | 961 |
<translation>重做(&R)</translation> |
insilmaril@62 | 962 |
</message> |
insilmaril@62 | 963 |
<message> |
insilmaril@62 | 964 |
<source>Create URL to FATE</source> |
insilmaril@62 | 965 |
<translation>建立到 FATE 的 URL</translation> |
insilmaril@62 | 966 |
</message> |
insilmaril@62 | 967 |
<message> |
insilmaril@62 | 968 |
<source>Include top and bottom position of images into branch</source> |
insilmaril@62 | 969 |
<translation>在分支中含入圖像頂部和底部的位置</translation> |
insilmaril@62 | 970 |
</message> |
insilmaril@62 | 971 |
<message> |
insilmaril@62 | 972 |
<source>Include images vertically</source> |
insilmaril@62 | 973 |
<translation>垂直地含入圖像</translation> |
insilmaril@62 | 974 |
</message> |
insilmaril@62 | 975 |
<message> |
insilmaril@62 | 976 |
<source>Include left and right position of images into branch</source> |
insilmaril@62 | 977 |
<translation>在分支中含入圖像的左右位置</translation> |
insilmaril@62 | 978 |
</message> |
insilmaril@62 | 979 |
<message> |
insilmaril@62 | 980 |
<source>Include images horizontally</source> |
insilmaril@62 | 981 |
<translation>水平地含入圖像</translation> |
insilmaril@62 | 982 |
</message> |
insilmaril@62 | 983 |
<message> |
insilmaril@62 | 984 |
<source>Hide link</source> |
insilmaril@62 | 985 |
<translation>隱藏連結</translation> |
insilmaril@62 | 986 |
</message> |
insilmaril@62 | 987 |
<message> |
insilmaril@62 | 988 |
<source>Hide link if object is not selected</source> |
insilmaril@62 | 989 |
<translation>如果物件並未選取就隱藏連結</translation> |
insilmaril@62 | 990 |
</message> |
insilmaril@62 | 991 |
<message> |
insilmaril@62 | 992 |
<source>Note</source> |
insilmaril@62 | 993 |
<comment>Systemflag</comment> |
insilmaril@62 | 994 |
<translation>註記</translation> |
insilmaril@62 | 995 |
</message> |
insilmaril@62 | 996 |
<message> |
insilmaril@62 | 997 |
<source>WWW Document (external)</source> |
insilmaril@62 | 998 |
<comment>Systemflag</comment> |
insilmaril@62 | 999 |
<translation>WWW 文件 (外部)</translation> |
insilmaril@62 | 1000 |
</message> |
insilmaril@62 | 1001 |
<message> |
insilmaril@62 | 1002 |
<source>Link to another vym map</source> |
insilmaril@62 | 1003 |
<comment>Systemflag</comment> |
insilmaril@62 | 1004 |
<translation>連結到另外的 vym 圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 1005 |
</message> |
insilmaril@62 | 1006 |
<message> |
insilmaril@62 | 1007 |
<source>subtree is scrolled</source> |
insilmaril@62 | 1008 |
<comment>Systemflag</comment> |
insilmaril@62 | 1009 |
<translation>子樹已捲曲</translation> |
insilmaril@62 | 1010 |
</message> |
insilmaril@62 | 1011 |
<message> |
insilmaril@62 | 1012 |
<source>subtree is temporary scrolled</source> |
insilmaril@62 | 1013 |
<comment>Systemflag</comment> |
insilmaril@62 | 1014 |
<translation>子樹為暫時捲曲</translation> |
insilmaril@62 | 1015 |
</message> |
insilmaril@62 | 1016 |
<message> |
insilmaril@62 | 1017 |
<source>Take care!</source> |
insilmaril@62 | 1018 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1019 |
<translation>注意!</translation> |
insilmaril@62 | 1020 |
</message> |
insilmaril@62 | 1021 |
<message> |
insilmaril@62 | 1022 |
<source>Really?</source> |
insilmaril@62 | 1023 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1024 |
<translation>真的?</translation> |
insilmaril@62 | 1025 |
</message> |
insilmaril@62 | 1026 |
<message> |
insilmaril@62 | 1027 |
<source>ok!</source> |
insilmaril@62 | 1028 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1029 |
<translation>確定!</translation> |
insilmaril@62 | 1030 |
</message> |
insilmaril@62 | 1031 |
<message> |
insilmaril@62 | 1032 |
<source>Not ok!</source> |
insilmaril@62 | 1033 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1034 |
<translation>未定!</translation> |
insilmaril@62 | 1035 |
</message> |
insilmaril@62 | 1036 |
<message> |
insilmaril@62 | 1037 |
<source>This won't work!</source> |
insilmaril@62 | 1038 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1039 |
<translation>這不可行!</translation> |
insilmaril@62 | 1040 |
</message> |
insilmaril@62 | 1041 |
<message> |
insilmaril@62 | 1042 |
<source>Good</source> |
insilmaril@62 | 1043 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1044 |
<translation>良好</translation> |
insilmaril@62 | 1045 |
</message> |
insilmaril@62 | 1046 |
<message> |
insilmaril@62 | 1047 |
<source>Bad</source> |
insilmaril@62 | 1048 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1049 |
<translation>不好</translation> |
insilmaril@62 | 1050 |
</message> |
insilmaril@62 | 1051 |
<message> |
insilmaril@62 | 1052 |
<source>Time critical</source> |
insilmaril@62 | 1053 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1054 |
<translation>關鍵時間</translation> |
insilmaril@62 | 1055 |
</message> |
insilmaril@62 | 1056 |
<message> |
insilmaril@62 | 1057 |
<source>Idea!</source> |
insilmaril@62 | 1058 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1059 |
<translation>點子!</translation> |
insilmaril@62 | 1060 |
</message> |
insilmaril@62 | 1061 |
<message> |
insilmaril@62 | 1062 |
<source>Important</source> |
insilmaril@62 | 1063 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1064 |
<translation>重要</translation> |
insilmaril@62 | 1065 |
</message> |
insilmaril@62 | 1066 |
<message> |
insilmaril@62 | 1067 |
<source>Unimportant</source> |
insilmaril@62 | 1068 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1069 |
<translation>不重要</translation> |
insilmaril@62 | 1070 |
</message> |
insilmaril@62 | 1071 |
<message> |
insilmaril@62 | 1072 |
<source>I like this</source> |
insilmaril@62 | 1073 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1074 |
<translation>我喜歡</translation> |
insilmaril@62 | 1075 |
</message> |
insilmaril@62 | 1076 |
<message> |
insilmaril@62 | 1077 |
<source>I do not like this</source> |
insilmaril@62 | 1078 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1079 |
<translation>我不喜歡</translation> |
insilmaril@62 | 1080 |
</message> |
insilmaril@62 | 1081 |
<message> |
insilmaril@62 | 1082 |
<source>I just love... </source> |
insilmaril@62 | 1083 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1084 |
<translation>我就是喜愛…</translation> |
insilmaril@62 | 1085 |
</message> |
insilmaril@62 | 1086 |
<message> |
insilmaril@62 | 1087 |
<source>Dangerous</source> |
insilmaril@62 | 1088 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1089 |
<translation>危險</translation> |
insilmaril@62 | 1090 |
</message> |
insilmaril@62 | 1091 |
<message> |
insilmaril@62 | 1092 |
<source>This will help</source> |
insilmaril@62 | 1093 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1094 |
<translation>會有用處</translation> |
insilmaril@62 | 1095 |
</message> |
insilmaril@62 | 1096 |
<message> |
insilmaril@62 | 1097 |
<source>Call test function</source> |
insilmaril@62 | 1098 |
<translation>呼叫測試功能</translation> |
insilmaril@62 | 1099 |
</message> |
insilmaril@62 | 1100 |
<message> |
insilmaril@62 | 1101 |
<source>Couldn't save %1</source> |
insilmaril@62 | 1102 |
<translation>無法儲存 %1</translation> |
insilmaril@62 | 1103 |
</message> |
insilmaril@62 | 1104 |
<message> |
insilmaril@62 | 1105 |
<source>Import</source> |
insilmaril@62 | 1106 |
<translation>匯入</translation> |
insilmaril@62 | 1107 |
</message> |
insilmaril@62 | 1108 |
<message> |
insilmaril@62 | 1109 |
<source>KDE Bookmarks</source> |
insilmaril@62 | 1110 |
<translation>KDE 書籤</translation> |
insilmaril@62 | 1111 |
</message> |
insilmaril@62 | 1112 |
<message> |
insilmaril@62 | 1113 |
<source>Export in Open Document Format used e.g. in Open Office </source> |
insilmaril@62 | 1114 |
<translation>匯出例如在 OpenOffice.org 使用的開放文件格式</translation> |
insilmaril@62 | 1115 |
</message> |
insilmaril@62 | 1116 |
<message> |
insilmaril@62 | 1117 |
<source>Export as ASCII</source> |
insilmaril@62 | 1118 |
<translation>匯出為 ASCII</translation> |
insilmaril@62 | 1119 |
</message> |
insilmaril@62 | 1120 |
<message> |
insilmaril@62 | 1121 |
<source>(still experimental)</source> |
insilmaril@62 | 1122 |
<translation>(仍然是實驗性質)</translation> |
insilmaril@62 | 1123 |
</message> |
insilmaril@62 | 1124 |
<message> |
insilmaril@62 | 1125 |
<source>Export as LaTeX</source> |
insilmaril@62 | 1126 |
<translation>匯出為 LaTeX</translation> |
insilmaril@62 | 1127 |
</message> |
insilmaril@62 | 1128 |
<message> |
insilmaril@62 | 1129 |
<source>&Print</source> |
insilmaril@62 | 1130 |
<translation>列印(&P)</translation> |
insilmaril@62 | 1131 |
</message> |
insilmaril@62 | 1132 |
<message> |
insilmaril@62 | 1133 |
<source>Add map (insert)</source> |
insilmaril@62 | 1134 |
<translation>加入圖譜 (插入)</translation> |
insilmaril@62 | 1135 |
</message> |
insilmaril@62 | 1136 |
<message> |
insilmaril@62 | 1137 |
<source>Add map (replace)</source> |
insilmaril@62 | 1138 |
<translation>加入圖譜 (置換)</translation> |
insilmaril@62 | 1139 |
</message> |
insilmaril@62 | 1140 |
<message> |
insilmaril@62 | 1141 |
<source>Export as</source> |
insilmaril@62 | 1142 |
<translation>匯出為</translation> |
insilmaril@62 | 1143 |
</message> |
insilmaril@62 | 1144 |
<message> |
insilmaril@62 | 1145 |
<source>Export to</source> |
insilmaril@62 | 1146 |
<translation>匯出至</translation> |
insilmaril@62 | 1147 |
</message> |
insilmaril@62 | 1148 |
<message> |
insilmaril@62 | 1149 |
<source>Hide object in exports</source> |
insilmaril@62 | 1150 |
<translation>在匯出中隱藏物件</translation> |
insilmaril@62 | 1151 |
</message> |
insilmaril@62 | 1152 |
<message> |
insilmaril@62 | 1153 |
<source>Hide in exports</source> |
insilmaril@62 | 1154 |
<translation>隱藏在匯出中</translation> |
insilmaril@62 | 1155 |
</message> |
insilmaril@62 | 1156 |
<message> |
insilmaril@62 | 1157 |
<source>Hide object in exported maps</source> |
insilmaril@62 | 1158 |
<comment>Systemflag</comment> |
insilmaril@62 | 1159 |
<translation>在匯出的圖譜中隱藏物件</translation> |
insilmaril@62 | 1160 |
</message> |
insilmaril@62 | 1161 |
<message> |
insilmaril@62 | 1162 |
<source>Use hide flag during exports </source> |
insilmaril@62 | 1163 |
<translation>在匯出期間使用隱藏旗標 </translation> |
insilmaril@62 | 1164 |
</message> |
insilmaril@62 | 1165 |
<message> |
insilmaril@62 | 1166 |
<source>Use hide flags</source> |
insilmaril@62 | 1167 |
<translation>使用隱藏旗標</translation> |
insilmaril@62 | 1168 |
</message> |
insilmaril@62 | 1169 |
<message> |
insilmaril@62 | 1170 |
<source>Open URL in new tab</source> |
insilmaril@62 | 1171 |
<translation>在新頁標中開啟 URL</translation> |
insilmaril@62 | 1172 |
</message> |
insilmaril@62 | 1173 |
<message> |
insilmaril@62 | 1174 |
<source>Warning</source> |
insilmaril@62 | 1175 |
<translation>警告</translation> |
insilmaril@62 | 1176 |
</message> |
insilmaril@62 | 1177 |
<message> |
insilmaril@62 | 1178 |
<source>Couldn't find a viewer to open %1. |
insilmaril@62 | 1179 |
</source> |
insilmaril@62 | 1180 |
<translation>找不到檢視器以開啟 %1。</translation> |
insilmaril@62 | 1181 |
</message> |
insilmaril@62 | 1182 |
<message> |
insilmaril@62 | 1183 |
<source>Please use Settings-></source> |
insilmaril@62 | 1184 |
<translation>請使用 設定值-></translation> |
insilmaril@62 | 1185 |
</message> |
insilmaril@62 | 1186 |
<message> |
insilmaril@62 | 1187 |
<source>Couldn't start %1 to open a new tab in %2.</source> |
insilmaril@62 | 1188 |
<translation>無法啟動 %1 以在 %2 中開啟新的頁標。</translation> |
insilmaril@62 | 1189 |
</message> |
insilmaril@62 | 1190 |
<message> |
insilmaril@62 | 1191 |
<source>Set application to open PDF files</source> |
insilmaril@62 | 1192 |
<translation>設定開啟 PDF 檔案的應用程式</translation> |
insilmaril@62 | 1193 |
</message> |
insilmaril@62 | 1194 |
<message> |
insilmaril@62 | 1195 |
<source>Oh no!</source> |
insilmaril@62 | 1196 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1197 |
<translation>噢,不要!</translation> |
insilmaril@62 | 1198 |
</message> |
insilmaril@62 | 1199 |
<message> |
insilmaril@62 | 1200 |
<source>Call...</source> |
insilmaril@62 | 1201 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1202 |
<translation>呼叫…</translation> |
insilmaril@62 | 1203 |
</message> |
insilmaril@62 | 1204 |
<message> |
insilmaril@62 | 1205 |
<source>Very important!</source> |
insilmaril@62 | 1206 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1207 |
<translation>很重要!</translation> |
insilmaril@62 | 1208 |
</message> |
insilmaril@62 | 1209 |
<message> |
insilmaril@62 | 1210 |
<source>Very unimportant!</source> |
insilmaril@62 | 1211 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1212 |
<translation>很不重要!</translation> |
insilmaril@62 | 1213 |
</message> |
insilmaril@62 | 1214 |
<message> |
insilmaril@62 | 1215 |
<source>Rose</source> |
insilmaril@62 | 1216 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1217 |
<translation>玫瑰</translation> |
insilmaril@62 | 1218 |
</message> |
insilmaril@62 | 1219 |
<message> |
insilmaril@62 | 1220 |
<source>Surprise!</source> |
insilmaril@62 | 1221 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1222 |
<translation>驚喜!</translation> |
insilmaril@62 | 1223 |
</message> |
insilmaril@62 | 1224 |
<message> |
insilmaril@62 | 1225 |
<source>Info</source> |
insilmaril@62 | 1226 |
<comment>Standardflag</comment> |
insilmaril@62 | 1227 |
<translation>資訊</translation> |
insilmaril@62 | 1228 |
</message> |
insilmaril@62 | 1229 |
<message> |
insilmaril@62 | 1230 |
<source>Firefox Bookmarks</source> |
insilmaril@62 | 1231 |
<translation>Firefox 書籤</translation> |
insilmaril@62 | 1232 |
</message> |
insilmaril@62 | 1233 |
<message> |
insilmaril@62 | 1234 |
<source>F&ormat</source> |
insilmaril@62 | 1235 |
<translation>格式(&O)</translation> |
insilmaril@62 | 1236 |
</message> |
insilmaril@62 | 1237 |
<message> |
insilmaril@62 | 1238 |
<source>Show Note Editor</source> |
insilmaril@62 | 1239 |
<translation>顯示註記編輯器</translation> |
insilmaril@62 | 1240 |
</message> |
insilmaril@62 | 1241 |
<message> |
insilmaril@62 | 1242 |
<source>Show history window</source> |
insilmaril@62 | 1243 |
<translation>顯示歷史視窗</translation> |
insilmaril@62 | 1244 |
</message> |
insilmaril@62 | 1245 |
<message> |
insilmaril@62 | 1246 |
<source>Bookmarks</source> |
insilmaril@62 | 1247 |
<translation>書籤</translation> |
insilmaril@62 | 1248 |
</message> |
insilmaril@62 | 1249 |
<message> |
insilmaril@62 | 1250 |
<source>Couldn't start %1 to open a new tab</source> |
insilmaril@62 | 1251 |
<translation>無法啟動 %1 去開啟新的頁標</translation> |
insilmaril@62 | 1252 |
</message> |
insilmaril@62 | 1253 |
<message> |
insilmaril@62 | 1254 |
<source>Couldn't find configuration for export to Open Office |
insilmaril@62 | 1255 |
</source> |
insilmaril@62 | 1256 |
<translation>找不到用於匯出至 OpenOffice.org 的配置</translation> |
insilmaril@62 | 1257 |
</message> |
insilmaril@62 | 1258 |
<message> |
insilmaril@62 | 1259 |
<source>No matches found for "%1"</source> |
insilmaril@62 | 1260 |
<translation>找不到與「%1」相符者</translation> |
insilmaril@62 | 1261 |
</message> |
insilmaril@62 | 1262 |
</context> |
insilmaril@62 | 1263 |
<context> |
insilmaril@62 | 1264 |
<name>MapEditor</name> |
insilmaril@62 | 1265 |
<message> |
insilmaril@62 | 1266 |
<source>Critical Parse Error</source> |
insilmaril@62 | 1267 |
<translation>嚴重的解析錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 1268 |
</message> |
insilmaril@62 | 1269 |
<message> |
insilmaril@62 | 1270 |
<source>Overwrite</source> |
insilmaril@62 | 1271 |
<translation>覆寫</translation> |
insilmaril@62 | 1272 |
</message> |
insilmaril@62 | 1273 |
<message> |
insilmaril@62 | 1274 |
<source>Cancel</source> |
insilmaril@62 | 1275 |
<translation>取消</translation> |
insilmaril@62 | 1276 |
</message> |
insilmaril@62 | 1277 |
<message> |
insilmaril@62 | 1278 |
<source>Critical Export Error</source> |
insilmaril@62 | 1279 |
<translation>嚴重的匯出錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 1280 |
</message> |
insilmaril@62 | 1281 |
<message> |
insilmaril@62 | 1282 |
<source>Critical Error</source> |
insilmaril@62 | 1283 |
<translation>嚴重錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 1284 |
</message> |
insilmaril@62 | 1285 |
<message> |
insilmaril@62 | 1286 |
<source>Enter URL:</source> |
insilmaril@62 | 1287 |
<translation>輸入 URL:</translation> |
insilmaril@62 | 1288 |
</message> |
insilmaril@62 | 1289 |
<message> |
insilmaril@62 | 1290 |
<source>vym map</source> |
insilmaril@62 | 1291 |
<translation>vym 圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 1292 |
</message> |
insilmaril@62 | 1293 |
<message> |
insilmaril@62 | 1294 |
<source>Images</source> |
insilmaril@62 | 1295 |
<translation>圖像</translation> |
insilmaril@62 | 1296 |
</message> |
insilmaril@62 | 1297 |
<message> |
insilmaril@62 | 1298 |
<source>vym - save image as</source> |
insilmaril@62 | 1299 |
<translation>vym - 儲存圖像為</translation> |
insilmaril@62 | 1300 |
</message> |
insilmaril@62 | 1301 |
<message> |
insilmaril@62 | 1302 |
<source>Critical Import Error</source> |
insilmaril@62 | 1303 |
<translation>嚴重的匯入錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 1304 |
</message> |
insilmaril@62 | 1305 |
<message> |
insilmaril@62 | 1306 |
<source>Critical Parse Error by reading backupFile</source> |
insilmaril@62 | 1307 |
<translation>讀取備份檔時嚴重的解析錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 1308 |
</message> |
insilmaril@62 | 1309 |
<message> |
insilmaril@62 | 1310 |
<source>New Map</source> |
insilmaril@62 | 1311 |
<comment>Heading of mapcenter in new map</comment> |
insilmaril@62 | 1312 |
<translation>新圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 1313 |
</message> |
insilmaril@62 | 1314 |
<message> |
insilmaril@62 | 1315 |
<source>The file %1 exists already. |
insilmaril@62 | 1316 |
Do you want to overwrite it?</source> |
insilmaril@62 | 1317 |
<translation>檔案 %1 已經存在。您要覆寫它嗎?</translation> |
insilmaril@62 | 1318 |
</message> |
insilmaril@62 | 1319 |
<message> |
insilmaril@62 | 1320 |
<source>MapEditor::exportXML couldn't open %1</source> |
insilmaril@62 | 1321 |
<translation>MapEditor::exportXML 無法開啟 %1</translation> |
insilmaril@62 | 1322 |
</message> |
insilmaril@62 | 1323 |
<message> |
insilmaril@62 | 1324 |
<source>Temporary directory %1 used for undo is gone. |
insilmaril@62 | 1325 |
I will create a new one, but at the moment no undo is available. |
insilmaril@62 | 1326 |
Maybe you want to reload your original data. |
insilmaril@62 | 1327 |
|
insilmaril@62 | 1328 |
Sorry for any inconveniences.</source> |
insilmaril@62 | 1329 |
<translation>用於復原的暫存目錄 %1 已經不見。 |
insilmaril@62 | 1330 |
我將建立一個新的,但是目前沒有任何復原可用。 |
insilmaril@62 | 1331 |
您也許想要重新載入原來的資料。 |
insilmaril@62 | 1332 |
|
insilmaril@62 | 1333 |
造成您的困擾請多多包涵。</translation> |
insilmaril@62 | 1334 |
</message> |
insilmaril@62 | 1335 |
<message> |
insilmaril@62 | 1336 |
<source>Cannot find the directory %1</source> |
insilmaril@62 | 1337 |
<translation>找不到目錄 %1</translation> |
insilmaril@62 | 1338 |
</message> |
insilmaril@62 | 1339 |
<message> |
insilmaril@62 | 1340 |
<source>Link to another map</source> |
insilmaril@62 | 1341 |
<translation>連結到另外的圖譜</translation> |
insilmaril@62 | 1342 |
</message> |
insilmaril@62 | 1343 |
<message> |
insilmaril@62 | 1344 |
<source>Load image</source> |
insilmaril@62 | 1345 |
<translation>載入圖像</translation> |
insilmaril@62 | 1346 |
</message> |
insilmaril@62 | 1347 |
<message> |
insilmaril@62 | 1348 |
<source>Save image as %1</source> |
insilmaril@62 | 1349 |
<translation>儲存圖像為 %1</translation> |
insilmaril@62 | 1350 |
</message> |
insilmaril@62 | 1351 |
<message> |
insilmaril@62 | 1352 |
<source>Choose directory structure to import</source> |
insilmaril@62 | 1353 |
<translation>選擇目錄結構以匯入</translation> |
insilmaril@62 | 1354 |
</message> |
insilmaril@62 | 1355 |
<message> |
insilmaril@62 | 1356 |
<source>unnamed</source> |
insilmaril@62 | 1357 |
<translation>未命名</translation> |
insilmaril@62 | 1358 |
</message> |
insilmaril@62 | 1359 |
<message> |
insilmaril@62 | 1360 |
<source>Warning</source> |
insilmaril@62 | 1361 |
<translation>警告</translation> |
insilmaril@62 | 1362 |
</message> |
insilmaril@62 | 1363 |
<message> |
insilmaril@62 | 1364 |
<source>Couldn't find script %1 |
insilmaril@62 | 1365 |
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source> |
insilmaril@62 | 1366 |
<translation>找不到命令稿 %1 |
insilmaril@62 | 1367 |
以在瀏覽器中註記變更的書籤。</translation> |
insilmaril@62 | 1368 |
</message> |
insilmaril@62 | 1369 |
</context> |
insilmaril@62 | 1370 |
<context> |
insilmaril@62 | 1371 |
<name>QObject</name> |
insilmaril@62 | 1372 |
<message> |
insilmaril@62 | 1373 |
<source>This is not an image.</source> |
insilmaril@62 | 1374 |
<translation>這並非圖像。</translation> |
insilmaril@62 | 1375 |
</message> |
insilmaril@62 | 1376 |
<message> |
insilmaril@62 | 1377 |
<source>Critical Export Error</source> |
insilmaril@62 | 1378 |
<translation>重要匯出錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 1379 |
</message> |
insilmaril@62 | 1380 |
<message> |
insilmaril@62 | 1381 |
<source>Could not write %1</source> |
insilmaril@62 | 1382 |
<translation>無法寫入 %1</translation> |
insilmaril@62 | 1383 |
</message> |
insilmaril@62 | 1384 |
<message> |
insilmaril@62 | 1385 |
<source>Export failed.</source> |
insilmaril@62 | 1386 |
<translation>匯出失敗。</translation> |
insilmaril@62 | 1387 |
</message> |
insilmaril@62 | 1388 |
<message> |
insilmaril@62 | 1389 |
<source>Check "%1" in |
insilmaril@62 | 1390 |
%2</source> |
insilmaril@62 | 1391 |
<translation>在 %2 中檢查「%1」</translation> |
insilmaril@62 | 1392 |
</message> |
insilmaril@62 | 1393 |
<message> |
insilmaril@62 | 1394 |
<source>Could not read %1</source> |
insilmaril@62 | 1395 |
<translation>無法讀取 %1</translation> |
insilmaril@62 | 1396 |
</message> |
insilmaril@62 | 1397 |
<message> |
insilmaril@62 | 1398 |
<source>Critical Error</source> |
insilmaril@62 | 1399 |
<translation>嚴重錯誤</translation> |
insilmaril@62 | 1400 |
</message> |
insilmaril@62 | 1401 |
<message> |
insilmaril@62 | 1402 |
<source>Couldn't start zip to compress data.</source> |
insilmaril@62 | 1403 |
<translation>無法啟動 zip 去壓縮資料。</translation> |
insilmaril@62 | 1404 |
</message> |
insilmaril@62 | 1405 |
<message> |
insilmaril@62 | 1406 |
<source>zip didn't exit normally</source> |
insilmaril@62 | 1407 |
<translation>zip 並未正常離開</translation> |
insilmaril@62 | 1408 |
</message> |
insilmaril@62 | 1409 |
<message> |
insilmaril@62 | 1410 |
<source>Couldn't start unzip to decompress data.</source> |
insilmaril@62 | 1411 |
<translation>無法啟動 unzip 去解壓縮資料。</translation> |
insilmaril@62 | 1412 |
</message> |
insilmaril@62 | 1413 |
<message> |
insilmaril@62 | 1414 |
<source>unzip didn't exit normally</source> |
insilmaril@62 | 1415 |
<translation>unzip 並未正常離開</translation> |
insilmaril@62 | 1416 |
</message> |
insilmaril@62 | 1417 |
<message> |
insilmaril@62 | 1418 |
<source>Could not start %1</source> |
insilmaril@62 | 1419 |
<translation>無法啟動 %1</translation> |
insilmaril@62 | 1420 |
</message> |
insilmaril@62 | 1421 |
<message> |
insilmaril@62 | 1422 |
<source>%1 didn't exit normally</source> |
insilmaril@62 | 1423 |
<translation>%1 並未正常離開</translation> |
insilmaril@62 | 1424 |
</message> |
insilmaril@62 | 1425 |
<message> |
insilmaril@62 | 1426 |
<source>The file %1 exists already. |
insilmaril@62 | 1427 |
Do you want to overwrite it?</source> |
insilmaril@62 | 1428 |
<translation>檔案 %1 已經存在。 |
insilmaril@62 | 1429 |
您要覆寫它嗎?</translation> |
insilmaril@62 | 1430 |
</message> |
insilmaril@62 | 1431 |
<message> |
insilmaril@62 | 1432 |
<source>Overwrite</source> |
insilmaril@62 | 1433 |
<translation>覆寫</translation> |
insilmaril@62 | 1434 |
</message> |
insilmaril@62 | 1435 |
<message> |
insilmaril@62 | 1436 |
<source>Cancel</source> |
insilmaril@62 | 1437 |
<translation>取消</translation> |
insilmaril@62 | 1438 |
</message> |
insilmaril@62 | 1439 |
<message> |
insilmaril@62 | 1440 |
<source>Sorry, no preview for |
insilmaril@62 | 1441 |
multiple selected files.</source> |
insilmaril@62 | 1442 |
<translation>抱歉,無法預覽多個已選檔案。</translation> |
insilmaril@62 | 1443 |
</message> |
insilmaril@62 | 1444 |
<message> |
insilmaril@62 | 1445 |
<source>Exporting the %1 bookmarks will overwrite |
insilmaril@62 | 1446 |
your existing bookmarks file.</source> |
insilmaril@62 | 1447 |
<translation>匯出 %1 書籤將會覆寫 |
insilmaril@62 | 1448 |
您的現有書籤檔案。</translation> |
insilmaril@62 | 1449 |
</message> |
insilmaril@62 | 1450 |
<message> |
insilmaril@62 | 1451 |
<source>Warning: Overwriting %1 bookmarks</source> |
insilmaril@62 | 1452 |
<translation>警告:正在覆寫 %1 項書籤</translation> |
insilmaril@62 | 1453 |
</message> |
insilmaril@62 | 1454 |
<message> |
insilmaril@62 | 1455 |
<source>Warning</source> |
insilmaril@62 | 1456 |
<translation>警告</translation> |
insilmaril@62 | 1457 |
</message> |
insilmaril@62 | 1458 |
<message> |
insilmaril@62 | 1459 |
<source>Couldn't find script %1 |
insilmaril@62 | 1460 |
to notifiy Browsers of changed bookmarks.</source> |
insilmaril@62 | 1461 |
<translation>找不到命令稿 %1 |
insilmaril@62 | 1462 |
去在瀏覽器中註記變更的書籤。</translation> |
insilmaril@62 | 1463 |
</message> |
insilmaril@62 | 1464 |
</context> |
insilmaril@62 | 1465 |
<context> |
insilmaril@62 | 1466 |
<name>ShowTextDialog</name> |
insilmaril@62 | 1467 |
<message> |
insilmaril@62 | 1468 |
<source>VYM - Info</source> |
insilmaril@62 | 1469 |
<translation>VYM - 資訊</translation> |
insilmaril@62 | 1470 |
</message> |
insilmaril@62 | 1471 |
<message> |
insilmaril@62 | 1472 |
<source>Close</source> |
insilmaril@62 | 1473 |
<translation>關閉</translation> |
insilmaril@62 | 1474 |
</message> |
insilmaril@62 | 1475 |
<message> |
insilmaril@62 | 1476 |
<source>History of %1</source> |
insilmaril@62 | 1477 |
<translation>%1 的歷史記錄</translation> |
insilmaril@62 | 1478 |
</message> |
insilmaril@62 | 1479 |
</context> |
insilmaril@62 | 1480 |
<context> |
insilmaril@62 | 1481 |
<name>TextEditor</name> |
insilmaril@62 | 1482 |
<message> |
insilmaril@62 | 1483 |
<source>&File</source> |
insilmaril@62 | 1484 |
<translation>檔案(&F)</translation> |
insilmaril@62 | 1485 |
</message> |
insilmaril@62 | 1486 |
<message> |
insilmaril@62 | 1487 |
<source>Import</source> |
insilmaril@62 | 1488 |
<translation>匯入</translation> |
insilmaril@62 | 1489 |
</message> |
insilmaril@62 | 1490 |
<message> |
insilmaril@62 | 1491 |
<source>&Import...</source> |
insilmaril@62 | 1492 |
<translation>匯入(&I)…</translation> |
insilmaril@62 | 1493 |
</message> |
insilmaril@62 | 1494 |
<message> |
insilmaril@62 | 1495 |
<source>&Export...</source> |
insilmaril@62 | 1496 |
<translation>匯出(&E)…</translation> |
insilmaril@62 | 1497 |
</message> |
insilmaril@62 | 1498 |
<message> |
insilmaril@62 | 1499 |
<source>Print Note</source> |
insilmaril@62 | 1500 |
<translation>列印註記</translation> |
insilmaril@62 | 1501 |
</message> |
insilmaril@62 | 1502 |
<message> |
insilmaril@62 | 1503 |
<source>&Print...</source> |
insilmaril@62 | 1504 |
<translation>列印(&P)…</translation> |
insilmaril@62 | 1505 |
</message> |
insilmaril@62 | 1506 |
<message> |
insilmaril@62 | 1507 |
<source>&Edit</source> |
insilmaril@62 | 1508 |
<translation>編輯(&E)</translation> |
insilmaril@62 | 1509 |
</message> |
insilmaril@62 | 1510 |
<message> |
insilmaril@62 | 1511 |
<source>Undo</source> |
insilmaril@62 | 1512 |
<translation>復原</translation> |
insilmaril@62 | 1513 |
</message> |
insilmaril@62 | 1514 |
<message> |
insilmaril@62 | 1515 |
<source>&Undo</source> |
insilmaril@62 | 1516 |
<translation>復原(&U)</translation> |
insilmaril@62 | 1517 |
</message> |
insilmaril@62 | 1518 |
<message> |
insilmaril@62 | 1519 |
<source>Redo</source> |
insilmaril@62 | 1520 |
<translation>重做</translation> |
insilmaril@62 | 1521 |
</message> |
insilmaril@62 | 1522 |
<message> |
insilmaril@62 | 1523 |
<source>&Redo</source> |
insilmaril@62 | 1524 |
<translation>重做(&R)</translation> |
insilmaril@62 | 1525 |
</message> |
insilmaril@62 | 1526 |
<message> |
insilmaril@62 | 1527 |
<source>Select and copy all</source> |
insilmaril@62 | 1528 |
<translation>全部選取並複製</translation> |
insilmaril@62 | 1529 |
</message> |
insilmaril@62 | 1530 |
<message> |
insilmaril@62 | 1531 |
<source>Select and copy &all</source> |
insilmaril@62 | 1532 |
<translation>全部選取並複製(&A)</translation> |
insilmaril@62 | 1533 |
</message> |
insilmaril@62 | 1534 |
<message> |
insilmaril@62 | 1535 |
<source>Copy</source> |
insilmaril@62 | 1536 |
<translation>複製</translation> |
insilmaril@62 | 1537 |
</message> |
insilmaril@62 | 1538 |
<message> |
insilmaril@62 | 1539 |
<source>&Copy</source> |
insilmaril@62 | 1540 |
<translation>複製(&C)</translation> |
insilmaril@62 | 1541 |
</message> |
insilmaril@62 | 1542 |
<message> |
insilmaril@62 | 1543 |
<source>Cut</source> |
insilmaril@62 | 1544 |
<translation>剪下</translation> |
insilmaril@62 | 1545 |
</message> |
insilmaril@62 | 1546 |
<message> |
insilmaril@62 | 1547 |
<source>Cu&t</source> |
insilmaril@62 | 1548 |
<translation>剪下(&T)</translation> |
insilmaril@62 | 1549 |
</message> |
insilmaril@62 | 1550 |
<message> |
insilmaril@62 | 1551 |
<source>Paste</source> |
insilmaril@62 | 1552 |
<translation>貼上</translation> |
insilmaril@62 | 1553 |
</message> |
insilmaril@62 | 1554 |
<message> |
insilmaril@62 | 1555 |
<source>&Paste</source> |
insilmaril@62 | 1556 |
<translation>貼上(&P)</translation> |
insilmaril@62 | 1557 |
</message> |
insilmaril@62 | 1558 |
<message> |
insilmaril@62 | 1559 |
<source>Delete all</source> |
insilmaril@62 | 1560 |
<translation>刪除全部</translation> |
insilmaril@62 | 1561 |
</message> |
insilmaril@62 | 1562 |
<message> |
insilmaril@62 | 1563 |
<source>&Delete All</source> |
insilmaril@62 | 1564 |
<translation>刪除全部(&D)</translation> |
insilmaril@62 | 1565 |
</message> |
insilmaril@62 | 1566 |
<message> |
insilmaril@62 | 1567 |
<source>&Settings</source> |
insilmaril@62 | 1568 |
<translation>設定值(&S)</translation> |
insilmaril@62 | 1569 |
</message> |
insilmaril@62 | 1570 |
<message> |
insilmaril@62 | 1571 |
<source>Set fixed font</source> |
insilmaril@62 | 1572 |
<translation>設定定寬字型</translation> |
insilmaril@62 | 1573 |
</message> |
insilmaril@62 | 1574 |
<message> |
insilmaril@62 | 1575 |
<source>Set &fixed font</source> |
insilmaril@62 | 1576 |
<translation>設定定寬字型(&F)</translation> |
insilmaril@62 | 1577 |
</message> |
insilmaril@62 | 1578 |
<message> |
insilmaril@62 | 1579 |
<source>Set variable font</source> |
insilmaril@62 | 1580 |
<translation>設定變寬字型</translation> |
insilmaril@62 | 1581 |
</message> |
insilmaril@62 | 1582 |
<message> |
insilmaril@62 | 1583 |
<source>Set &variable font</source> |
insilmaril@62 | 1584 |
<translation>設定變寬字型(&V)</translation> |
insilmaril@62 | 1585 |
</message> |
insilmaril@62 | 1586 |
<message> |
insilmaril@62 | 1587 |
<source>Used fixed font by default</source> |
insilmaril@62 | 1588 |
<translation>預設使用的定寬字型</translation> |
insilmaril@62 | 1589 |
</message> |
insilmaril@62 | 1590 |
<message> |
insilmaril@62 | 1591 |
<source>&fixed font is default</source> |
insilmaril@62 | 1592 |
<translation>定寬字型為預設(&F)</translation> |
insilmaril@62 | 1593 |
</message> |
insilmaril@62 | 1594 |
<message> |
insilmaril@62 | 1595 |
<source>Export Note (HTML)</source> |
insilmaril@62 | 1596 |
<translation>匯出註記 (HTML)</translation> |
insilmaril@62 | 1597 |
</message> |
insilmaril@62 | 1598 |
<message> |
insilmaril@62 | 1599 |
<source>Export Note As (HTML) </source> |
insilmaril@62 | 1600 |
<translation>匯出註記為 (HTML) </translation> |
insilmaril@62 | 1601 |
</message> |
insilmaril@62 | 1602 |
<message> |
insilmaril@62 | 1603 |
<source>Export &As... (HTML)</source> |
insilmaril@62 | 1604 |
<translation>匯出為(HTML)(&A)…</translation> |
insilmaril@62 | 1605 |
</message> |
insilmaril@62 | 1606 |
<message> |
insilmaril@62 | 1607 |
<source>Export Note As (ASCII) </source> |
insilmaril@62 | 1608 |
<translation>匯出註記為 (ASCII) </translation> |
insilmaril@62 | 1609 |
</message> |
insilmaril@62 | 1610 |
<message> |
insilmaril@62 | 1611 |
<source>Export &As...(ASCII)</source> |
insilmaril@62 | 1612 |
<translation>匯出為(ASCII)(&A)…</translation> |
insilmaril@62 | 1613 |
</message> |
insilmaril@62 | 1614 |
<message> |
insilmaril@62 | 1615 |
<source>&Color...</source> |
insilmaril@62 | 1616 |
<translation>顏色(&C)…</translation> |
insilmaril@62 | 1617 |
</message> |
insilmaril@62 | 1618 |
<message> |
insilmaril@62 | 1619 |
<source>&Bold</source> |
insilmaril@62 | 1620 |
<translation>粗體(&B)</translation> |
insilmaril@62 | 1621 |
</message> |
insilmaril@62 | 1622 |
<message> |
insilmaril@62 | 1623 |
<source>&Italic</source> |
insilmaril@62 | 1624 |
<translation>斜體(&I)</translation> |
insilmaril@62 | 1625 |
</message> |
insilmaril@62 | 1626 |
<message> |
insilmaril@62 | 1627 |
<source>&Underline</source> |
insilmaril@62 | 1628 |
<translation>底線(&U)</translation> |
insilmaril@62 | 1629 |
</message> |
insilmaril@62 | 1630 |
<message> |
insilmaril@62 | 1631 |
<source>&Left</source> |
insilmaril@62 | 1632 |
<translation>靠左(&L)</translation> |
insilmaril@62 | 1633 |
</message> |
insilmaril@62 | 1634 |
<message> |
insilmaril@62 | 1635 |
<source>C&enter</source> |
insilmaril@62 | 1636 |
<translation>置中(&E)</translation> |
insilmaril@62 | 1637 |
</message> |
insilmaril@62 | 1638 |
<message> |
insilmaril@62 | 1639 |
<source>&Right</source> |
insilmaril@62 | 1640 |
<translation>靠右(&R)</translation> |
insilmaril@62 | 1641 |
</message> |
insilmaril@62 | 1642 |
<message> |
insilmaril@62 | 1643 |
<source>&Justify</source> |
insilmaril@62 | 1644 |
<translation>對齊(&J)</translation> |
insilmaril@62 | 1645 |
</message> |
insilmaril@62 | 1646 |
<message> |
insilmaril@62 | 1647 |
<source>Export Note to single file</source> |
insilmaril@62 | 1648 |
<translation>匯出註記到單一檔案</translation> |
insilmaril@62 | 1649 |
</message> |
insilmaril@62 | 1650 |
<message> |
insilmaril@62 | 1651 |
<source>The file </source> |
insilmaril@62 | 1652 |
<translation>檔案 </translation> |
insilmaril@62 | 1653 |
</message> |
insilmaril@62 | 1654 |
<message> |
insilmaril@62 | 1655 |
<source> exists already. Do you want to overwrite it?</source> |
insilmaril@62 | 1656 |
<translation> 已經存在。您要覆寫它嗎?</translation> |
insilmaril@62 | 1657 |
</message> |
insilmaril@62 | 1658 |
<message> |
insilmaril@62 | 1659 |
<source>Overwrite</source> |
insilmaril@62 | 1660 |
<translation>覆寫</translation> |
insilmaril@62 | 1661 |
</message> |
insilmaril@62 | 1662 |
<message> |
insilmaril@62 | 1663 |
<source>Cancel</source> |
insilmaril@62 | 1664 |
<translation>取消</translation> |
insilmaril@62 | 1665 |
</message> |
insilmaril@62 | 1666 |
<message> |
insilmaril@62 | 1667 |
<source>Couldn't export note </source> |
insilmaril@62 | 1668 |
<translation>無法匯出註記 </translation> |
insilmaril@62 | 1669 |
</message> |
insilmaril@62 | 1670 |
<message> |
insilmaril@62 | 1671 |
<source>Export Note to single file (ASCII)</source> |
insilmaril@62 | 1672 |
<translation>匯出註記到單一檔案 (ASCII)</translation> |
insilmaril@62 | 1673 |
</message> |
insilmaril@62 | 1674 |
<message> |
insilmaril@62 | 1675 |
<source>Convert paragraphs to linebreaks</source> |
insilmaril@62 | 1676 |
<translation>轉換段落為斷列</translation> |
insilmaril@62 | 1677 |
</message> |
insilmaril@62 | 1678 |
<message> |
insilmaril@62 | 1679 |
<source>&Convert Paragraphs</source> |
insilmaril@62 | 1680 |
<translation>轉換段落(&C)</translation> |
insilmaril@62 | 1681 |
</message> |
insilmaril@62 | 1682 |
<message> |
insilmaril@62 | 1683 |
<source>Join all lines of a paragraph</source> |
insilmaril@62 | 1684 |
<translation>聯結段落中所有的列</translation> |
insilmaril@62 | 1685 |
</message> |
insilmaril@62 | 1686 |
<message> |
insilmaril@62 | 1687 |
<source>&Join lines</source> |
insilmaril@62 | 1688 |
<translation>聯結各列(&J)</translation> |
insilmaril@62 | 1689 |
</message> |
insilmaril@62 | 1690 |
<message> |
insilmaril@62 | 1691 |
<source>Toggle font hint for the whole text</source> |
insilmaril@62 | 1692 |
<translation>切換整篇文字的字型修飾</translation> |
insilmaril@62 | 1693 |
</message> |
insilmaril@62 | 1694 |
<message> |
insilmaril@62 | 1695 |
<source>&Font hint</source> |
insilmaril@62 | 1696 |
<translation>字型修飾(&F)</translation> |
insilmaril@62 | 1697 |
</message> |
insilmaril@62 | 1698 |
<message> |
insilmaril@62 | 1699 |
<source>Subs&cript</source> |
insilmaril@62 | 1700 |
<translation>下標(&C)</translation> |
insilmaril@62 | 1701 |
</message> |
insilmaril@62 | 1702 |
<message> |
insilmaril@62 | 1703 |
<source>Su&perscript</source> |
insilmaril@62 | 1704 |
<translation>上標(&P)</translation> |
insilmaril@62 | 1705 |
</message> |
insilmaril@62 | 1706 |
<message> |
insilmaril@62 | 1707 |
<source>Note Editor</source> |
insilmaril@62 | 1708 |
<translation>註記編輯器</translation> |
insilmaril@62 | 1709 |
</message> |
insilmaril@62 | 1710 |
<message> |
insilmaril@62 | 1711 |
<source>F&ormat</source> |
insilmaril@62 | 1712 |
<translation>格式(&O)</translation> |
insilmaril@62 | 1713 |
</message> |
insilmaril@62 | 1714 |
</context> |
insilmaril@62 | 1715 |
<context> |
insilmaril@62 | 1716 |
<name>WarningDialog</name> |
insilmaril@62 | 1717 |
<message> |
insilmaril@62 | 1718 |
<source>VYM - Warning : Foo...</source> |
insilmaril@62 | 1719 |
<translation>VYM - 警告:Foo…</translation> |
insilmaril@62 | 1720 |
</message> |
insilmaril@62 | 1721 |
<message> |
insilmaril@62 | 1722 |
<source>textLabel</source> |
insilmaril@62 | 1723 |
<translation>textLabel</translation> |
insilmaril@62 | 1724 |
</message> |
insilmaril@62 | 1725 |
<message> |
insilmaril@62 | 1726 |
<source>showAgainBox</source> |
insilmaril@62 | 1727 |
<translation>showAgainBox</translation> |
insilmaril@62 | 1728 |
</message> |
insilmaril@62 | 1729 |
<message> |
insilmaril@62 | 1730 |
<source>Proceed</source> |
insilmaril@62 | 1731 |
<translation>繼續</translation> |
insilmaril@62 | 1732 |
</message> |
insilmaril@62 | 1733 |
<message> |
insilmaril@62 | 1734 |
<source>Show this message again</source> |
insilmaril@62 | 1735 |
<translation>再次顯示此訊息</translation> |
insilmaril@62 | 1736 |
</message> |
insilmaril@62 | 1737 |
<message> |
insilmaril@62 | 1738 |
<source>Cancel</source> |
insilmaril@62 | 1739 |
<translation>取消</translation> |
insilmaril@62 | 1740 |
</message> |
insilmaril@62 | 1741 |
<message> |
insilmaril@62 | 1742 |
<source>Ok</source> |
insilmaril@62 | 1743 |
<translation>確定</translation> |
insilmaril@62 | 1744 |
</message> |
insilmaril@62 | 1745 |
</context> |
insilmaril@62 | 1746 |
</TS> |